Page 81 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-17
7
3. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respetivos parafusos.
4. Puxe o elemento do filtro de ar e o ele- mento do subfiltro de ar para fora. 5. Introduza um novo elemento do
subfiltro de ar na tampa da caixa do
filtro de ar.
6. Introduza um elemento do filtro de ar na respetiva caixa. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devi damente fixo na caixa
do filtro de ar. O motor nunca
d eve ser coloca do em funciona-
mento sem o elemento do filtro d e
ar instala do, caso contrário o(s) pis-
tão(ões) e/ou cilin dro(s) po derão
d esgastar-se excessivamente.
[PCA10482]
7. Puxe o elemento do pré-filtro de ar
para fora e depois use ar comprimido
para retirar a sujidade, conforme ilus-
trado.
1. Tampão de borracha
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1
1
2
2
2
2
1. Elemento do filtro de ar
1. Elemento do sub filtro de ar
2. Tampa da caixa do filtro de ar
1
1
2
1. Elemento do pré-filtro de ar
2. Tampa da caixa do filtro de ar
1
2
UBBAP1P0.book Page 17 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 82 of 116
Manutenção periódica e ajustes
7-18
7
8. Verifique se existem danos no ele-
mento do pré-filtro de ar e, caso ne-
cessário, substitua-o.
9. Introduza o elemento do pré-filtro de ar na tampa da caixa do filtro de ar.
10. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os respetivos parafusos.NOTAO parafuso longo deve ser montado con-
forme ilustrado.
11. Instale os bujões de borracha.
Limpeza do elemento do filtro d e ar da
caixa da correia em V
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar.
(Consulte a secção anterior.)
3. Remova os parafusos da tampa da caixa da correia em V. 4. Retire as cavilhas da caixa do filtro de
ar.
5. Levante ligeiramente a caixa do filtro de ar, retire o cabo do sensor da roda
traseira do suporte e, em seguida, re-
mova a tampa da caixa da correia em
V.1. Parafuso longo
1
1. Parafuso
1. Cavilha
1
1
1
UBBAP1P0.book Page 18 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 83 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-19
7
6. Retire a tampa do filtro de ar da caixa
da correia em V, retirando as respeti-
vas cavilhas. 7. Retire o elemento do filtro de ar e de-
pois use ar comprimido para retirar a
sujidade a partir do lado limpo, con-
forme ilustrado.
8. Verifique se o elemento do filtro de ar da caixa da correia em V apresenta
danos e, se necessário, substitua-o. 9. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V.
10. Instale a tampa da caixa do filtro de ar da correia em V, instalando as respe-
tivas cavilhas.
11. Instale o cabo do sensor da roda tra- seira no suporte na fita branca no ca-
bo, conforme ilustrado.
12. Instale as cavilhas da caixa do filtro de ar e, seguidamente, aperte-as com o
binário especificado.
13. Instale a tampa da caixa da correia em V, instalando os parafusos.1. Cabo do sensor da roda traseira
2. Prendedor do fio
1. Tampa do filtro de ar da caixa da correia em V
2. Cavilha
1
2
2
1
2
2
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V
1. Lado limpo
1
1
1. Cabo do sensor da roda traseira
2. Fita branca
3. Prendedor do fio
Binário d e aperto:
Cavilha:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
13
3
2
2
3
2
2
3
UBBAP1P0.book Page 19 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 84 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-20
7
14. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respetivos parafusos.
PAU21386
Verificação da folga do punho do
acelera dorMeça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
PAU21403
Folga das válvulasAs válvulas são um componente importan-
te do motor que sofre alterações na folga
com o uso, por isso, têm de ser verificadas
e ajustadas nos intervalos especificados na
tabela de manutenção periódica. Válvulas
não ajustadas podem provocar uma mistu-
ra incorreta do ar com o combustível, ruído
do motor e até danos no motor. Para impe-
dir que isso aconteça, solicite ao seu con-
cessionário Yamaha que verifique e ajuste
a folga das válvulas periodicamente.NOTAEste serviço tem de ser realizado quando o
motor está frio.
1. Folga do punho do aceleradorFolga do punho do acelera dor:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
UBBAP1P0.book Page 20 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 85 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-21
7
PAU69761
PneusOs pneus são o único contacto entre o ve-
ículo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada
pelos pneus especificados.
Pressão de ar d os pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização d este veículo com a pressão
d os pneus incorreta po de causar feri-
mentos graves ou morte devi do à per da
d e controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verifica da e ajusta da com os pneus
frios (isto é, quan do a temperatura
d os pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustad a de acor do com a velo-
ci dad e de con dução e o peso total d
o con dutor, passageiro, carga e
acessórios aprova dos para este
mo delo.
AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
d o pod e provocar um aci dente.
Inspeção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata-
mente.
Pressão
de ar d os pneus a frio:
1 pessoa: Dianteiro:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Traseiro: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
2 pessoas: Dianteiro: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Traseiro: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carga máxima:
Veí cu lo:161 kg (355 lb)
A carga máxima do veículo é o
peso combinado do condutor, pas-
sageiro, carga e todos os acessó-
rios.1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu
Profun did ad e mínima d o piso do
pneu ( dianteiro e traseiro):
1.6 mm (0.06 in)
1 2
UBBAP1P0.book Page 21 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 86 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-22
7
NOTAOs limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabili dad e de con dução e
pod e levar a perd a de controlo.
A tarefa d e substituição de to das as
peças relacionad as com as rodas e
os travões, incluin do os pneus,
d eve ser executa da por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição d e um pneu,
con duza a veloci dad es mo dera das,
uma vez que a superfície do pneu
d everá primeiro ser “ro dad a” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar e válvulas de ar em bor-
racha.
Os pneus desgastam-se, mesmo que não
sejam usados ou tenham sido usados ape-
nas ocasionalmente. Uma prova de des-
gaste são as fendas no piso do pneu e na
borracha do flanco, por vezes acompanha-
das de deformação da carcaça. Os pneus
velhos e desgastados devem ser verifica-
dos por especialistas em pneus para ga-
rantir que estão em condições para
continuarem a ser usados.
AVISO
PWA10462
Os pneus d a frente e de trás d evem ser
d a mesma marca e mo delo; caso con-
trário, as características d e condução
d o veículo po dem ser diferentes, o que
pod eria causar um aci dente.Depois de testes extensivos, apenas os
pneus abaixo listados foram aprovados
para este modelo pela Yamaha. Pneu
dianteiro:
Ta m a n h o :
120/70-15 M/C 56S
Fabricante/modelo: MICHELIN/CITY GRIP 2
Pneu traseiro: Ta m a n h o :140/70-14 M/C 68S
Fabricante/modelo: MICHELIN/CITY GRIP 2
UBBAP1P0.book Page 22 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 87 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-23
7
PAU21963
Ro das de ligaPara maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu veículo,
tenha atenção aos seguintes pontos relati-
vos às rodas especificadas.
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras, deformações ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não tente fazer qualquer tipo de reparação
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco de-
sempenho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
PAU50861
Verificação da folga d a alavanca
d os travões dianteiro e traseiroFrente
Trás Não deve haver folga nas extremidades
das alavancas dos travões. Caso haja fol-
ga, solicite a um concessionário Yamaha
que inspecione o sistema de travagem.
AVISO
PWA14212
Uma sensação suave ou esponjosa na
alavanca
do travão po de in dicar a pre-
sença de ar no sistema hi dráulico. Se
houver ar no sistema hi dráulico, solicite
a um concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o veículo.
O ar no sistema hi dráulico diminuirá o
d esempenho dos travões, o que po derá
resultar na per da de controlo e num aci-
d ente.
1. Sem folga da alavanca do travão
1. Sem folga da alavanca do travãoZAUM1049ZAUM1050
UBBAP1P0.book Page 23 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM
Page 88 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-24
7
PAU22312
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e d e trásTravão dianteiro
Travão traseiro
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de lubrificação e manutenção periódica. Cada
uma das pastilhas do travão está equipada
com um indicador de desgaste, que lhe
permite verificar o respetivo desgaste sem
ter de desmontar o travão. Para verificar o
desgaste da pastilha do travão, verifique a
posição do indicador de desgaste enquan-
to aciona o travão. Caso uma pastilha do
travão se tenha gasto até ao ponto em que
o indicador de desgaste atinja o disco do
travão, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas do tra- vão como um conjunto.
PAU40262
Verificação do nível d e líquido
d os travõesAntes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
tório se encontra na horizontal. Reabasteça
o líquido dos travões, se necessário.
Travão dianteiro
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1
1
1. Marca do nível mínimo
1
UBBAP1P0.book Page 24 Tuesday, October 5, 2021 10:40 AM