Page 9 of 106

Säkerhetsinformation
1-2
1
• Blinka alltid innan du svänger ellerbyter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens kroppsställning är viktig för
korrekt körning.
Föraren ska ha båda händerna på sty-
ret och båda fötterna på förarens fot-
stöd under körning, för att kunna
behålla kontrollen över motorcykeln.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast avsedd
att köra på särskilda tävlingsbanor.
Den är inte lämplig att köra på allmän-
na vägar.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar be-
ror på huvudskador. Att använda hjälm är
den allra främsta faktorn för att förhindra el-
ler minska huvudskador. Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upp-
täckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och
skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar,
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador
eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Mo-
torn och avgassystemet är mycket
heta under och efter användningen
och kan orsaka brännskador.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox-
id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig-
het, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande trots
att du inte kan se eller lukta avgaser. Livs-
farliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt
byggas upp och du kan plötsligt bli oförmö-
gen att vidta åtgärder för att rädda dig själv.
Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja
sig kvar i flera timmar eller dagar på in-
stängda eller dåligt ventilerade platser. Om
du känner symptom på kolmonoxidförgift-
ning ska du omedelbart lämna platsen, gå
ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP. Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som la-
dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dör-
rar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln
eller lastar den kan stabiliteten och hante-
ringen påverkas negativt om motorcykelns
viktfördelning ändras. För att undvika ris-
ken för olyckor, var ytterst försiktig när du
lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör
på den. Var extra försiktig när du kör en
motorcykel med last eller tillbehör. Nedan
följer några allmänna riktlinjer om hur du
lastar motorcykeln t illsammans med infor-
mation om tillbehören:
Den totala vikten för förare, tillbehör och
last får inte överstiga den maximala lasten.
En olycka kan inträffa om du kör ett
överlastat fordon.
När du lastar inom denna gräns, tänk på
följande: Maxlast:
185 kg (408 lb)
UBN6MBM0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 10 of 106

Säkerhetsinformation
1-3
1
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära motorcykeln som
möjligt. Packa de tyngsta artiklarna
ordentligt så nära fordonets mitt som
möjligt och fördela vikten så jämnt
som möjligt på båda sidorna om mo-
torcykeln för att minska obalans och
instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är
ordentligt fastsatta på motorcykeln
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfäs-
ten och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (en-
dast modeller med justerbar fjäd-
ring) och kontrollera däckens skick
och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål på styret, framgaffeln eller fram-
skärmen. Sådana fö remål, inklusive
last som sovsäckar, sjösäckar eller
tält, kan skapa instabil hantering el-
ler långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn. Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt
val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan
köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har
utformats, testats och godkänts av
Yamaha för användning på fordonet. Många företag som inte har någon anknyt-
ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
eller erbjuder modifikationer för Yamaha-
fordon. Yamaha har inte någon möjlighet
att testa produkterna som sådana företag
erbjuder. Därför kan Yamaha varken god-
känna eller rekommendera tillbehör från
andra tillverkare eller modifikationer som
inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra
tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars ut-
formning och kvalitet liknar Yamaha origi-
naltillbehör, bör du vara medveten om att
sådana tillbehör eller ändringar kan vara
olämpliga eftersom de kan utgöra en säker-
hetsrisk för dig själv och andra. Montering
av tillbehör eller modifikationer som ändrar
fordonets konstruktion eller köregenskaper
kan öka risken att du själv eller andra ska- das allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar
på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de un-
der “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar motorcykelns prestan-
da. Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säker-
ställa att det inte på något sätt mins-
kar markfrigången eller lutningen vid
kurvtagning, begränsar fjädringens ut-
slag, styrutslaget eller manövreringen
av reglage, eller skymmer lampor och
reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller på framgaffeln kan skapa instabili-
tet på grund av felaktig viktfördel-
ning eller ändringar i aerodynamik.
Om man sätter på tillbehör på styret
eller framgaffeln, måste de vara så
lätta och så få som möjligt.
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka motorcykelns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk
påverkan. Vinden kan försöka lyfta
motorcykeln, eller kan motorcykeln
bli instabil vid sidvindar. Sådana till-
behör kan även orsaka instabilitet
när man kör om eller blir omkörd av
stora fordon.
UBN6MBM0.book Page 3 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 11 of 106

Säkerhetsinformation
1-4
1
• Vissa tillbehör kan förskjuta förarenfrån dennas normala körställning.
Denna felaktiga körställning be-
gränsar förarens rörelsefrihet och
kan minska styrförmågan. Därför
rekommenderar vi inte sådana till-
behör.
Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör
överskrider kapaciteten i motorcy-
kelns elektriska system kan elfel upp-
stå, vilket kan orsaka en farlig förlust
av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att mot-
svara fordonets prestandaegenskaper och
ge den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan
vara olämpliga. Däckspecifikationer och in-
formation om underhåll och byte av däck
finns på sidan 7-21.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon. Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) är i avstängt läge och att det
inte läcker bränsle.
Lägg i en växel (för modeller med ma-
nuell växellåda).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på
massiva delar på motorcykeln, t.ex.
ramen eller den tredelade klämman på
den övre framgaffeln (inte på gummi-
monterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmarnas
placering noga så att de inte skaver
mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så
att motorcykeln inte studsar för myck-
et under transporten.
UBN6MBM0.book Page 4 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 12 of 106
Beskrivning
2-1
2
MAU94540
Sedd från vänster(Den här bilden visar modellen för vägkörning och är endast för referens.)
16789
3 4,5
2
1. Säkringar (se sidan 7-34)
2. Tanklock (se sidan 4-17)
3. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-23)
4. Justerare för snabb kompressionsdämpning (se sidan 4-23)
5. Justerare för långsam kompre
ssionsdämpning (se sidan 4-23)
6. Justerare för återfjädring ens dämpning (se sidan 4-23)
7. Växelpedal (se sidan 4-15) 8. Oljefilterinsats (se sidan 7-15)
9. Oljeavtappningsplugg (se sidan 7-15)UBN6MBM0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 13 of 106
Beskrivning
2-2
2
MAU94550
Sedd från höger(Den här bilden visar modellen för vägkörning och är endast för referens.)
1,2
3,4,5
6
8910 7
1. Säkringar (se sidan 7-34)
2. Batteri (se sidan 7-33)
3. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-21)
4. Justerare för återfjädringens dämpning (se sidan 4-21)
5. Justerare för kompressionsdämpning (se sidan 4-21)
6. Kylvätskebehållare (se sidan 7-19)
7. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 7-15) 8. Oljesticka (se sidan 7-15)
9. Bromspedal (se sidan 4-15)
10.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 7-26)
UBN6MBM0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 14 of 106
Beskrivning
2-3
2
MAU94560
Reglage och instrument(Den här bilden visar modellen för vägkörning och är endast för referens.)
12 435678
1. Kopplingshandtag (se sidan 4-14)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 4-3)
3. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 4-2)
4. Multi-funktionsmätare (se sidan 4-7)
5. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 7-26)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 4-3)
7. Bromshandtag (se sidan 4-15) 8. Gashandtag (se sidan 7-21)UBN6MBM0.book Page 3 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 15 of 106

Specialfunktioner
3-1
3
MAU76422
D-läge (körläge)D-läget är ett elektroniskt styrt system för
motorprestanda. Tre lägen kan väljas på
den här modellen: “STD”, “A” och “B”.
VARNING
MWA18440
Ändra inte drivläget medan fordonet för-
flyttar sig.Tryck på knappen när gashandtaget är
stängt om du vill ändra drivläget i följande
ordning:
STD → A → B → STDTIPS Se till att du förstår hur körlägena
fungerar innan du använder drivläges-
knappen.
Det aktuella drivläget visas på drivlä-
gesdisplayen (se sidan 4-10).
Det aktuella drivläget sparas när for-
donet stängs av.
Läge “STD”
Läge “STD” är lämplig för olika körförhål-
landen.
I detta läge kan föraren få en mjuk och
sportig körbarhet från det låga varvtalsom-
rådet till det höga.
Läge “A”
Läge “A” ger ett sportigare motorsvar vid
låga varvtal och i mellanregistret jämfört
med läge “STD”.
Läge “B”
Läge “B” ger ett svar som är något mindre
vass i jämförelse med läge “STD” och läm-
par sig för körsituationer som kräver ett
känsligare svar på gaspådrag.
MAU79735
AntispinnsystemAntispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
dra framhjulet från att spinna. Precis
som med alla fordon ska du vara försik-
tig när du närmar dig ytor som kan vara
hala, och undvika verkligt hala ytor.
1. Drivlägesknapp “MODE”
1
UBN6MBM0.book Page 1 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM
Page 16 of 106

Specialfunktioner
3-2
3
Indikeringslampan “ ” blinkar när antis-
pinnsystemet är aktiverat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Indikeringslampan “ ” tänds när antis-
pinnsystemet är avstängt.TIPSAntispinnsystemet aktiveras och ställs
in på den senast använda antispinn-
system-inställningen när fordonet slås
på.
Den aktuella inställningen för antis-
pinnsystemet visas på antispinnsyste-
mets display (sidan 4-11).
Inställningar för antispinnsystem
“TCS OFF”
Med “TCS OFF” stängs antispinnsystemet
av.
“TCS 1”
Med “TCS 1” minimeras antispinnregle-
ringen.
“TCS 2, 3, 4, 5”
Med “TCS 2” till “5” ökar antispinnsyste-
mets reglering gradvis.
“TCS 6”
Med “TCS 6” maximeras antispinnsyste-
mets reglering och hjulspinn regleras i max-
imal utsträckning.VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
(Se sidan 7-21.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.
Ställa in antispinnsystemet
För att stänga av antispinnsystemetStoppa fordonet och:
tryck Antispinnsystem-omkopplaren
uppåt i två sekunder när du vill stänga
av antispinnsystemet.
tryck Antispinnsystem-omkopplaren
nedåt när du vill slå på antispinnsyste-
met igen.TIPSAktivera antispinnsystemet om bakhjulet
har fastnat i lera, sand eller liknande och du
vill lossa det.För ändra antispinnsystemets inställningarStoppa fordonet eller stäng av gasreglaget
och:
1. Varningslampa för motorproblem “ ”
2. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
3. Display för antispinnsystem
12
3
1.
1
UBN6MBM0.book Page 2 Tuesday, October 19, 2021 7:35 AM