181
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-2. Procedure di guida
Guida
1OFF (posizione “LOCK”)
Il volante è bloccato ed è possibile rimuo-
vere la chiave. (La chiave può essere disin-
serita solo quando la leva del cambio è in
posizione P.)
2 ACC (posizione “ACC”)
Possono essere utilizzati alcuni componenti
elettrici, come l’impianto audio.
3 ON (posizione “ON”)
Possono essere utilizzati tutti i componenti
elettrici.
4 START (posizione “START”)
Per avviare il sistema ibrido.
■Ruotare la chiave da ACC a OFF
1 Portare la leva del cambio in posizione P.
2 Inserire la chiave e ruotarla su OFF.
■Funzione promemoria chiave
Un cicalino si attiva se la porta del guidatore è aperta mentre l’interruttore POWER si trova su OFF o ACC per ricordare che è necessa-
rio estrarre la chiave.
NOTA
■Quando si avvia il sistema ibrido
Qualora il sistema ibrido presentasse delle
difficoltà in fase di avviamento, farlo con- trollare immediatamente presso qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato.
Cambio delle posizioni
dell’interruttore POWER
AVVISO
■Attenzione durante la guida
Non portare l’interruttore POWER su OFF durante la guida. In caso di emergenza, se
è necessario disattivare il sistema ibrido mentre il veicolo è in marcia, portare l’interruttore POWER solo su ACC per
disattivare il sistema ibrido. La disattiva- zione del sistema ibrido durante la guida potrebbe causare incidenti. ( P.377)
NOTA
■Per evitare lo scaricamento della bat- teria a 12 Volt
Non lasciare l’interruttore POWER su ACC
o su ON per periodi prolungati se il sistema ibrido è disattivato.
184
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-2. Procedure di guida
1Arrestare completamente il veicolo.
2 Inserire il freno di stazionamento
( P.192) e portare la leva del cam-
bio in posizione P.
Controllare che l’indicatore freno di staziona- mento sia acceso.
3 Premere l’interruttore POWER.
Il sistema ibrido si arresterà, e il misuratore si spegnerà.
4 Rilasciare il pedale del freno e veri-
ficare che “Accessorio” o “Accen-
sione On” non vengano visualizzati
sul display multifunzione.
Per cambiare modalità, premere l’inter-
ruttore POWER con il pedale del freno
rilasciato. (La modalità cambia ogni
volta che si preme l’interruttore.)
AVVISO
■Quando si avvia il sistema ibrido
Avviare sempre il sistema ibrido sedendo
sul sedile del guidatore. Non premere il pedale dell’acceleratore in nessun caso quando si avvia il sistema ibrido.
In caso contrario, si potrebbe provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■Attenzione durante la guida
Se il sistema ibrido si guasta mentre il vei- colo è in movimento, non bloccare o aprire le porte fino a quando il veicolo non si è
completamente arrestato in modo sicuro. L’attivazione del bloccasterzo in questo caso potrebbe provocare un incidente, con
conseguenti lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Quando si avvia il sistema ibrido
Qualora il sistema ibrido presentasse delle
difficoltà in fase di avviamento, farlo con- trollare immediatamente presso qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato.
■Sintomi indicanti un malfunziona-
mento dell’interruttore POWER
Se l’interruttore POWER sembra funzio- nare in modo diverso dal normale, ad esempio se l’interruttore è leggermente
bloccato, potrebbe esserci un malfunzio- namento. Contattare un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
Arresto del sistema ibrido
AVVISO
■Disattivazione del sistema ibrido in situazioni di emergenza
●Se si desidera disattivare il sistema
ibrido in caso di emergenza mentre si è alla guida del veicolo, tenere premuto per più di 2 secondi l’interruttore
POWER, o premerlo rapidamente 3 o più volte di seguito. ( P.377) Comunque, non toccare l’interruttore
POWER durante la guida, se non in caso di emergenza. La disattivazione del sistema ibrido durante la guida non
comporta la perdita del controllo di sterzo o freni, ma tali sistemi non saranno più servoassistiti. Ciò rende più
difficile sterzare in modo fluido, ren- dendo necessario accostare ed arre-stare il veicolo non appena sia possibile
farlo in condizioni di sicurezza.
●Se l’interruttore POWER viene attivato durante la marcia, sul display multifun-
zione sarà visualizzato un messaggio di avvertimento e suonerà un cicalino.
●Per riavviare il sistema ibrido dopo
un’interruzione di emergenza, portare la leva del cambio in posizione N e pre-mere l’interruttore POWER.
Variazione delle modalità
dell’interruttore POWER
188
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-2. Procedure di guida
*: Per la guida normale, al fine di ridurre il
consumo di carburante e la rumorosità,
portare la leva del cambio in posizione D.
■Evitare le partenze improvvise (con-
trollo della coppia alla partenza)
P.172
■Guidando con il regolatore della velo- cità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità attivo
Anche quando si passa dalla modalità di
guida alla modalità potenza per permettere l’intervento del freno motore, esso non si atti-verà perché il regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità non sarà disattivato. ( P.282)
AVVISO
■Attenzione durante la guida
Durante la guida nella modalità EV pre-
stare particolare attenzione alla zona cir- costante il veicolo. Dato che il motore non emette alcun rumore, i pedoni, i ciclisti o le
altre persone e veicoli presenti nelle vici- nanze potrebbero non accorgersi che il veicolo sta partendo o si sta avvicinando.
Si raccomanda di prestare ancora più
attenzione durante la guida, anche se il sistema di avvertimento acustico del vei-colo è attivo.
Trasmissione ibrida
Selezionare la posizione di inne-
sto in base alle proprie intenzioni
e alla situazione oggettiva.
Scopo della posizione di inne-
sto e funzioni
Posizione di
innestoObiettivo o funzione
PParcheggio del veicolo/avvio
del sistema ibrido
RRetromarcia
NFolle (condizione in cui non
viene trasmessa la potenza)
DGuida normale*
B
Applicando un moderato
freno motore affrontando le
discese
193
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-2. Procedure di guida
Guida
stazionamento e la relativa spia si
accenderanno.
Agire sulla leva del cambio con il vei-
colo fermo e il pedale del freno pre-
muto.
Il freno di stazionamento potrebbe non fun-
zionare automaticamente se la leva del cam-
bio viene spostata troppo velocemente.
In tal caso sarà necessario azionare l’inter-
ruttore del freno di stazionamento. ( P.192)
■Disattivazione della modalità
automatica
A veicolo fermo e con pedale del freno
premuto, tirare e trattenere l’interruttore
freno di stazionamento finché non com-
parirà un messaggio sul display multi-
funzione
“Funzione interbloccaggio cambio
EPB disattivata”
■Funzionamento del freno di staziona- mento
●Quando l’interruttore POWER non è su ON, il freno di stazionamento non può
essere disinserito mediante il relativo inter- ruttore.
●Quando l’interruttore POWER non su ON, la modalità automatica (inserimento e disinserimento automatico del freno) non è
disponibile.
■Funzione di disinserimento automatico del freno di stazionamento
Il freno di stazionamento si disinserisce auto-
maticamente premendo lentamente il pedale dell’acceleratore.Il freno di stazionamento viene disinserito
automaticamente nelle seguenti condizioni:
●La porta del guidatore è chiusa
●Il guidatore indossa la cintura di sicurezza
●La leva del cambio si trova in una posi- zione di una marcia in avanti o di retromar-cia.
●La spia guasto o la spia di avvertimento impianto frenante non sono illuminate.
Se la funzione di disinserimento automatico
non è attiva, disinserire manualmente il freno di stazionamento.
■Se sul display multifunzione viene visualizzato il messaggio “Freno di sta-
zionamento temporaneamente non disponibile”
Se il freno di stazionamento viene azionato ripetutamente in un breve arco di tempo, il
sistema potrebbe limitarne il funzionamento allo scopo di prevenire il surriscaldamento. Se ciò si verifica, evitare di usare il freno di
stazionamento. Il funzionamento normale ritornerà dopo circa 1 minuto.
■Se sul display multifunzione viene visualizzato il messaggio “Freno di sta-
zionamento non disponibile”
Azionare l’interruttore freno di staziona- mento. Se il messaggio continua a essere visualizzato dopo aver azionato l’interruttore
diverse volte, il sistema potrebbe essere difettoso. Far controllare il veicolo da un qual-siasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Rumore di funzionamento del freno di stazionamento
Quando il freno di stazionamento funziona, è
possibile udire un rumore di motorino elet- trico (ronzio). Ciò non indica la presenza di un malfunzionamento.
■Funzionamento del freno di staziona-
mento
●In base alla modalità dell’interruttore
POWER, l’indicatore freno di staziona- mento e la relativa spia si accenderanno e rimarranno accesi come descritto sotto:
194
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-2. Procedure di guida
ON: Si accende finché non viene disinse- rito il freno di stazionamento.Non su ON: Rimane acceso per circa 15
secondi.
●Quando si spegne l’interruttore POWER
con il freno di stazionamento inserito, l’indi- catore freno di stazionamento e la relativa spia rimangono accesi per circa 15
secondi. Ciò non indica la presenza di un malfunzionamento.
■In caso di malfunzionamento dell’inter-ruttore freno di stazionamento
La modalità automatica (inserimento e disin-
serimento automatico del freno) verrà attivata automaticamente.
■Parcheggio del veicolo
P.167
■Cicalino di avvertimento freno di stazio- namento inserito
Un cicalino suona se la vettura procede con il
freno di stazionamento inserito. Se viene visualizzato il messaggio “EPB applicato” sul display multifunzione. (quando il veicolo rag-
giunge una velocità di 5 km/h [3 mph])
■Se la spia di avvertimento impianto fre- nante si illumina
P.384
■Utilizzo nel periodo invernale
P.292
AVVISO
■Quando si parcheggia il veicolo
Non lasciare bambini a bordo del veicolo incustodito. Potrebbero disinserire involon-tariamente il freno di stazionamento ed
esiste il rischio che il veicolo si metta in movimento, il che potrebbe causare un incidente e lesioni gravi o mortali.
■Interruttore freno di stazionamento
Non collocare alcun oggetto vicino all’interruttore freno di stazionamento.Eventuali oggetti potrebbero interferire con
l’interruttore e potrebbero mettere in fun- zione inaspettatamente il freno di stazio-namento.
NOTA
■Quando si parcheggia il veicolo
Prima di lasciare il veicolo, azionare il
freno di stazionamento, portare la leva del cambio in P ed accertarsi che il veicolo non si muova.
■Quando il sistema ha un malfunzio-namento
Fermare il veicolo in un posto sicuro e controllare i messaggi di avvertimento.
■Quando non è possibile rilasciare il freno di stazionamento a causa di un malfunzionamento
Guidare il veicolo con il freno di staziona-
mento azionato porterà al surriscalda- mento dei componenti del freno con conseguente deterioramento delle presta-
zioni di frenata e aumento dell’usura del freno.
Se ciò si verifica, far controllare immedia- tamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-cato e attrezzato.
198
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
e viene rilasciato il freno di stazionamento
con l’interruttore fari nella posizione o
. (Solo fari del tipo a LED: la loro lumi-
nosità è maggiore rispetto a quella delle luci
di posizione anteriori). Le luci di guida diurna
non sono progettate per l’utilizzo notturno.
■Sensore controllo fari
Il sensore potrebbe non funzionare corretta- mente se coperto da un oggetto o se sul
parabrezza è presente qualcosa che blocca il sensore.In questo modo il sensore non sarà in grado
di rilevare il livello di luce ambiente, cau- sando il malfunzionamento del sistema auto-matico dei fari.
■Sistema spegnimento automatico luci
●Quando l’interruttore luci è in posizione
o : I fari e i fari fendinebbia (se
presenti) si spengono automaticamente se
l’interruttore POWER viene portato su ACC
o su SPENTO.
●Quando l’interruttore luci è in posizione
: I fari e tutte le luci si spengono auto-
maticamente se l’interruttore POWER
viene portato su ACC o su “spento”.
Per riaccendere i fari, portare l’interruttore
POWER su ACCESO, oppure portare l’inter-
ruttore luci su o una volta, quindi
riportarlo su o .
■Cicalino segnalazione luci accese
Se l’interruttore POWER viene portato su
OFF o su ACC e la porta del guidatore è
aperta mentre i fari sono accesi, verrà emesso un segnale acustico.
■Quando si sbloccano le porte (luce di cortesia) (veicoli con fari del tipo a LED)
Quando le porte vengono sbloccate
mediante la funzione di entrata o il radioco- mando a distanza, le luci di posizione ante-riori si accendono automaticamente.
Quando l’interruttore delle luci si trova in
posizione AUTO e l’area circostante è buia, si attiva questa funzione.
■Funzione di risparmio batteria a 12 volt
Per far sì che la batteria a 12 volt del veicolo
non si scarichi, se l’interruttore luci si trova
nella posizione o quando l’interrut-
tore POWER viene spento la funzione di
risparmio batteria a 12 volt si azionerà e spe-
gnerà automaticamente tutte le luci dopo
circa 20 minuti. Quando l’interruttore
POWER viene portato su ON, la funzione di
risparmio batteria a 12 volt verrà disattivata.
Se si esegue una qualsiasi delle operazioni
sotto riportate, la funzione di risparmio batte-
ria a 12 volt viene disattivata una volta, poi
riattivata. Tutte le luci si spegneranno auto-
maticamente 20 minuti dopo la disattivazione
della funzione di risparmio batteria a 12 volt:
●Quando si aziona l’interruttore fari
●Quando una porta viene aperta o chiusa
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.445)
NOTA
■Per evitare lo scaricamento della bat- teria a 12 Volt
Non lasciare le luci accese più del neces-
sario quando il sistema ibrido è spento.
200
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
■Guida alle impostazioni
Veicoli con guida a sinistra
Veicoli con guida a destra
*: Se presenteCondizioni di occupazione e
di carico del veicoloPosizione
rotellaOccupantiCarico
GuidatoreNessuno0
Guidatore e
passeggero
anteriore
Nessuno0,5
Tutti i sedili
occupatiNessuno1,5
Tutti i sedili
occupati
Pieno carico
nel bagagliaio2,5
GuidatorePieno carico
nel bagagliaio3,5
Condizioni di occupazione e
di carico del veicoloPosizione
rotellaOccupantiCarico
GuidatoreNessuno0
Guidatore e
passeggero
anteriore
Nessuno0,5
Tutti i sedili
occupatiNessuno1,5
Tutti i sedili
occupati
Pieno carico
nel bagagliaio2,5
GuidatorePieno carico
nel bagagliaio3
AHB (Abbaglianti automa-
tici)*
Il sistema di abbaglianti automatici
utilizza una telecamera anteriore
posizionata dietro alla parte supe-
riore del parabrezza per misurare
la luminosità delle luci dei veicoli
che precedono, dell’illuminazione
stradale, ecc. e attiva o disattiva
automaticamente gli abbaglianti
secondo necessità.
AVVISO
■Limitazioni per la funzione Abba- glianti automatici
Non fare completo affidamento sulla fun- zione Abbaglianti automatici. Guidare
sempre nel rispetto delle regole per la sicurezza, prestando attenzione a quanto avviene sulla strada e all’occorrenza
accendendo o spegnendo gli abbaglianti manualmente.
■Per prevenire un funzionamento non
corretto del sistema abbaglianti auto- matici
Evitare di sovraccaricare il veicolo.
201
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Guida
1Premere l’interruttore abbaglianti
automatici.
2 Portare l’interruttore fari sulla posi-
zione o .
Quando il sistema Abbaglianti automatici è in funzione, si accende il relativo indicatore.
■Condizioni per l’attivazione/disattiva-zione automatica degli abbaglianti
●Gli abbaglianti si accendono automatica-mente (dopo circa 1 secondo) se sono
soddisfatte tutte le seguenti condizioni: • La velocità del veicolo è uguale o supe-riore a circa 30 km/h.
• La zona davanti al veicolo è insufficiente- mente illuminata.• Non vengono rilevati fari né luci di coda
accesi dei veicoli che precedono. • scarsa illuminazione della strada da per-correre.
●Gli abbaglianti si spengono automatica-
mente quando viene soddisfatta una qual- siasi delle seguenti condizioni:• La velocità del veicolo è inferiore a circa 25
km/h. • La zona davanti al veicolo è sufficiente-mente illuminata.
• Fari o luci di coda dei veicoli che prece- dono accesi.• Elevata illuminazione della strada da per-
correre.
■Informazioni relative alla funzione di rilevamento della telecamera anteriore
●Gli abbaglianti possono non spegnersi automaticamente nelle seguenti situazioni:• Quando veicoli compaiono improvvisa-
mente da una curva • Quando davanti al proprio veicolo si immette improvvisamente un altro veicolo
• Quando veicoli che precedono non pos- sono essere rilevati a causa di ripetute curve, spartitraffico o alberi a lato della
strada • Quando veicoli che precedono appaiono nella corsia più distante su una strada
larga • Quando le luci dei veicoli che precedono non sono accese
●Gli abbaglianti possono spegnersi se viene rilevato un veicolo davanti che procede a
fari spenti ma con i fari antinebbia accesi.
●Illuminazione di edifici, illuminazione stra-
dale, luci dei semafori e cartelloni o segnali luminosi e altri oggetti riflettenti possono causare il passaggio da abbaglianti ad
anabbaglianti o l’accensione degli anabba- glianti.
●Il tempo di accensione o spegnimento degli abbaglianti può dipendere dai seguenti fattori:
• Luminosità di fari, fari antinebbia e luci di coda di veicoli che precedono• Spostamento e direzione dei veicoli che
precedono • Quando un veicolo che precede ha luci operative solo su un lato
• Quando il veicolo che precede è un veicolo a due ruote• Condizioni della strada (dislivello, curva-
tura, condizioni del fondo stradale, ecc.) • Numero di passeggeri e quantità di bagagli presente all’interno del veicolo
Attivazione degli Abbaglianti
automatici