173
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
Carga y equipaje
Tenga en cuenta la siguiente infor-
mación sobre precauciones de
almacenamiento, capacidad de
carga y carga:
ADVERTENCIA
■Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipa-jes
Si carga los objetos e specificados a conti-
nuación en el maletero, puede provocar un incendio:
●Receptáculos que contengan gasolina
●Latas tipo aerosol
■Precauciones de almacenamiento
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podría entorpecerse el accionamiento correcto de los pedales,
tapar la visión del conductor o causar que algún objeto golpee al conductor o a los pasajeros y ocasionar un accidente.
●Guarde la carga y el equipaje en el
compartimento del portaequipajes siem- pre que sea posible.
●No amontone en el maletero carga y
equipaje que superen la altura de los respaldos.
●Al abatir los asientos traseros, los artí-
culos largos no se deben colocar direc- tamente detrás de los asientos delanteros.
●No coloque carga ni equipaje en los siguientes lugares.
• A los pies del conductor
• En los asientos traseros o del pasajero delantero (al apilar objetos)
• En la bandeja del portaequipajes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
●Asegure todos los objetos en el compar- timiento del ocupante.
●Nunca deje que nadie viaje en el com-partimento portaequipajes. No está diseñado para pasajeros . Los pasajeros
deben sentarse en los asientos con los cinturones de seguridad correctamente abrochados.
■Carga y distribución
●No sobrecargue su vehículo.
●Distribuya la carga de manera uniforme.Una carga inadecuada puede provocar
el deterioro de la dirección y el control de los frenos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
■En caso de colocar carga sobre el portaequipajes del techo (si está dis-ponible)
Respete las siguientes precauciones:
●Coloque la carga de forma que su peso
se distribuya de forma uniforme entre el eje trasero y el delantero.
●Si carga objetos anchos o largos, nunca
supere la anchura o la longitud media. ( P.462)
●Antes de conducir, asegúrese de que la
carga se ha fijado firmemente en el por- taequipajes del techo.
●Si carga objetos en el portaequipajes
del techo, el centro de gravedad del vehículo tendrá una posición más ele-vada. Evite altas velocidades, arran-
ques precipitados, giros repentinos, frenados bruscos o manejos rudos. De lo contrario, podría perder el control del
vehículo o hacer que este vuelque o provocar lesiones graves o incluso la muerte.
●Si hace un viaje largo por carreteras en mal estado a alta velocidad, pare el vehículo a menudo para comprobar que
la carga sigue en su sitio.
●No supere los 60 kg (132,3 lb.) de carga en el portaequipajes del techo.
175
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
Al arrastrar un remolque, utilice un acopla-
dor de fricción o estabilizador de fricción
(dispositivo de control de balanceo).
Carga permitida de la barra de trac-
ción
Distribuya la carga del remolque de forma
que la carga de la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4% de la
capacidad de remolque. No permita que la
carga de la barra de tracción supere el peso
indicado. ( P.462)
■Etiqueta informativa (etiqueta del
fabricante)
Peso bruto del vehículo
El peso combinado del conductor, los pasa-
jeros, el equipaje, el enganche del remol-
que, el peso neto total y la carga de la barra
de tracción no debe exceder el peso bruto
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Superar este peso es peligroso.
Capacidad máxima permitida por
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
ser superior a la capacidad máxima permi-
tida del eje trasero en un 15% o más. Supe-
rar este peso es peligroso. Los valores
correspondientes a la capacidad de remol-
que se han obtenido a partir de pruebas rea-
lizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta
que el rendimiento del motor y la capacidad
de remolque se reducirán a altitudes eleva-
das.
1 511 mm (20,1 pul.)
2 513 mm (20,2 pul.)
ADVERTENCIA
■Cuando se supera el límite de peso bruto del vehículo o la capacidad máxima permitida por eje
Si no respeta esta precaución, podría lle-
gar a provocar un accidente y ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
●Aumente la presión de inflado recomen-
dada de los neumáticos en 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi). ( P.468)
●No exceda el límite de velocidad esta- blecido para arrastrar un remolque en
áreas urbanas o 100 km/h (62 mph), cualquiera que sea el inferior.
Posiciones para la instalación
del enganche/soporte de
remolque y la bola de engan-
che
176
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
3855 mm (33,7 pul.)
4 768 mm (30,2 pul.)
5 335 mm (13,2 pul.)
6 30 mm (1,2 pul.)
7 396 mm (15,6 pul.)
■Información sobre los neumáticos
●Aumente la presión de inflado de los neu-
máticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) por encima del valor recomendado
para el remolcado. ( P.468)
●Aumente la presión de aire de los neumáti-
cos del remolque de acuerdo con el peso total del remolque y según los valores recomendados por el fabricante del remol-
que.
■Luces del remolque
Consulte a cualquier proveedor Toyota auto- rizado, taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable cuando instale luces
en el remolque, ya que una instalación inco- rrecta puede dañar las luces del vehículo. Procure cumplir las leyes de su país al insta-
lar las luces del remolque.
■Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque cuando el vehículo tenga un componente del tren de transmisión nuevo durante los prime-
ros 800 km (500 millas) de circulación.
■Comprobaciones de seguridad antes de remolcar
●Compruebe que no se supera el límite máximo de carga correspondiente a la bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso de acoplamiento del remolque se añadirá a la carga ejercida sobre el vehículo. Com-
pruebe también que no va a remolcar una carga que supere la capacidad máxima admisible del eje.
●Compruebe que la carga del remolque está segura.
●Se deben añadir al vehículo espejos retro-visores exteriores complementarios si el
tráfico de detrás no se puede ver con clari- dad con retrovisores estándar. Ajuste los brazos de extensión de estos espejos en
ambos lados del vehículo de forma que siempre proporcionen la máxima visibili-dad de la carretera por detrás.
■Mantenimiento
●Es necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia cuando el vehículo
se utiliza para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación con la conducción normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos de fija-ción de la bola de enganche y el soporte
después de remolcar durante unos 1000 km (600 millas).
■Si el remolque se balancea
Uno o más factores (viento de costado, vehí- culos que cruzan, carreteras accidentadas,
etc.) pueden afectar negativamente a la con- ducción del vehículo y el remolque y provo-car inestabilidad.
●Si el remolque se balancea:• Sujete el volante con firmeza. Conduzca
en línea recta hacia delante. No intente controlar el balanceo del remol-que girando el volante.
• Empiece a soltar el pedal del acelerador
177
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
inmediatamente, pero de forma gradual para reducir la velocidad.
No aumente la velocidad. No accione los fre-
nos del vehículo.
Si no realiza correcciones extremas con la
dirección o los frenos, el vehículo y el remol-
que se estabilizarán (si está activo, el control
de balanceo de remolque también puede
ayudar a estabilizar el vehículo y el remol-
que).
●Una vez que el remolque deja de balan- cearse:
• Pare en un lugar seguro. Saque a todos los ocupantes del vehículo.• Compruebe los neumáticos del vehículo y
del remolque. • Compruebe la carga del remolque.Asegúrese de que la carga no se ha
movido. Asegúrese de que el peso de la lanza es el adecuado, de ser posible.• Compruebe la carga del vehículo.
Asegúrese de que el vehículo no está sobrecargado una vez que los ocupantes suban.
Si no encuentra ningún problema, la veloci-
dad a la que se produjo el balanceo del
remolque está por encima del límite de su
combinación vehículo-remolque específica.
Conduzca a una velocidad inferior para evitar
la inestabilidad. Recuerde que el balanceo
del vehículo-remolque remolcado aumenta
conforme aumenta la velocidad.
El vehículo se comportará de manera
diferente al arrastrar un remolque. Para
evitar un accidente, muerte o lesiones
graves, tenga en mente los siguientes
puntos al remolcar:
■Comprobación de las conexiones
entre el remolque y las luces
Detenga el vehículo y compruebe el
funcionamiento de la conexión entre el
remolque y las luces después de con-
ducir durante un breve período, así
como antes de iniciar la marcha.
■Práctica de conducción con un
remolque acoplado
En una zona sin tráfico o con poco
tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha
atrás con el remolque acoplado.
Cuando vaya marcha atrás con un
remolque fijado a su vehículo, sos-
tenga la parte del volante situada
más cerca de usted y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para
girar el remolque hacia la izquierda o
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para girarlo hacia la dere-
cha. Gire el volante poco a poco
para evitar un error de orientación.
Para reducir el riesgo de accidente,
solicite la ayuda de otra persona
para que le oriente al dar marcha
atrás.
■Aumento de la distancia entre
vehículos
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
distancia al vehículo que se encuentra
delante debe ser equivalente o mayor a
la longitud combinada del vehículo y el
remolque. Evite las frenadas repenti-
nas que puedan provocar derrapes. De
AV I S O
■Si el material de refuerzo del para- choques trasero es aluminio
Asegúrese de que la parte del soporte de acero no entra en cont acto directamente
con esa zona. Cuando el acero y el aluminio entran en contacto, se da una reacción similar a la
corrosión, que debilitará la zona afectada y provocará daños. Aplique antioxidante a las piezas que entrarán en contacto
cuando fije un soporte de acero.
Orientación
178
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
lo contrario, es posible que el vehículo
derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre
superficies húmedas o resbaladizas.
■Aceleración súbita/cambio de
dirección/curvas
Si se realizan giros cerrados con un
remolque, es posible que éste colisione
con el vehículo. Desacelere con sufi-
ciente antelación al aproximarse a la
curva y tómela lentamente y con cui-
dado para evitar frenadas repentinas.
■Observaciones importantes rela-
cionadas con los giros
Las ruedas del remolque se acercarán
más al interior de la curva que las rue-
das del vehículo. Para dejar espacio
suficiente para ello, ábrase en las cur-
vas más que de costumbre.
■Puntos importantes sobre la esta-
bilidad
El movimiento del vehículo como resul-
tado de la superficie irregular de la cal-
zada y del viento lateral intenso
afectará a la conducción. También es
posible que el vehículo sufra una sacu-
dida al pasar autobuses o camiones
grandes. Compruebe con frecuencia la
carretera detrás de usted al despla-
zarse junto a tales vehículos. Al produ-
cirse dicho movimiento del vehículo,
comience inmediatamente a desacele-
rar con suavidad accionando lenta-
mente los frenos. Conduzca siempre el
vehículo en línea recta hacia delante
mientras frena.
■Al pasar a otros vehículos
Tenga en cuenta la longitud total combi-
nada del vehículo y el remolque y ase-
gúrese de que hay suficiente distancia
entre vehículo y vehículo antes de
cambiar de carril.
■Información sobre la transmisión
Multidrive
Para mantener la eficacia de frenado
del motor y las prestaciones del sis-
tema de carga al utilizar el frenado del
motor, no utilice la transmisión en la
posición D, sino en la posición M, y
seleccione la gama de velocidades 4 o
inferior. ( P.186)
Transmisión manual
Evite conducir en 6ª para mantener la
efectividad del frenado motor y el rendi-
miento del sistema de carga.
■Si el motor se sobrecalienta
Al arrastrar un remolque cargado
cuesta arriba por una pendiente larga y
pronunciada con temperaturas superio-
res a 30 °C (85 °F), el motor se puede
sobrecalentar. Si el termómetro del
refrigerante del motor indica que este
se está sobrecalentando, apague inme-
diatamente el aire acondicionado, salga
de la carretera y pare el vehículo en un
lugar seguro. ( P.458)
■Al estacionar el vehículo
Coloque siempre cuñas debajo de las
ruedas tanto del vehículo como del
remolque. Accione con firmeza el freno
de estacionamiento y coloque la
palanca de cambios en P (Multidrive) y
en 1 o R (transmisión manual).
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se descri- ben en esta sección. En caso contrario, se
podría provocar un accidente con resul- tado de muerte o lesiones graves.
■Precauciones de arrastre de un
remolque
Al remolcar, asegúrese de que no se superan los límites de peso. ( P.174)
179
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA
■Velocidad del vehículo al remolcar
Respete las velocidades máximas fijadas
por la reglamentación a la hora de arras- trar un remolque.
■Antes de bajar por pendientes o des-
censos prolongados
Reduzca la velocidad y cambie a una velo- cidad inferior. Sin embargo, nunca reduzca la marcha bruscamente al des-
cender pendientes largas o empinadas.
■Funcionamiento del pedal del freno
No mantenga pisado el pedal del freno a menudo o durante largos periodos de
tiempo. En caso contrario, el freno se podría sobrecalentar o reducirse el efecto de frenado.
■Para evitar accidentes o lesiones
●Vehículos con un neumático de repuesto compacto: No remolque un remolque si el vehículo tiene un neumá-
tico de repuesto compacto instalado.
●Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos: no remolque
un remolque si el neumático instalado se ha reparado con el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos.
●Vehículos con control de crucero con radar dinámico: No utilice el control de
crucero con radar dinámico mientras esté arrastrando un remolque.
AV I S O
■No empalme directamente las luces del remolque
Si se empalman directamente las luces del
remolque se puede dañar el sistema eléc- trico del vehículo y provocar un funciona-miento incorrecto.
183
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
■Notas para la función de entrada
P.144
■Función de bloqueo de la dirección
●Después de apagar el interruptor del motor
y abrir y cerrar las puertas, el volante se bloqueará debido a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a activar el inte-
rruptor del motor, el bloqueo de la direc- ción se cancelará de forma automática.
●Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección, se mostrará “Pulse el inte-rruptor ENGINE mientras gira el volante en
una de las direcciones” en el visualizador de información múltiple.Pulse el interruptor del motor brevemente
y con firmeza mientras gira el volante a la izquierda y a la derecha.
●Si se enciende y apaga el motor del vehí-culo repetidas veces en un corto período de tiempo, podría interrumpirse el funcio-
namiento del motor del bloqueo de la dirección para evitar que se sobrecaliente. En este caso, evite accionar el interruptor
del motor. Después de aproximadamente 10 segundos, el motor del bloqueo de la dirección volverá a funcionar.
■Pila de la llave electrónica
P.393
■Funcionamiento del interruptor del
motor
●Si no se pulsa el interruptor brevemente y
con firmeza, es posible que el modo del interruptor del motor no cambie o que el motor no arranque.
●Si intenta volver a arrancar el motor inme-diatamente después de apagar el interrup-
tor del motor, es posible que el motor no pueda ponerse en marcha. Después de apagar el interruptor del motor, espere
unos segundos antes de volver a arrancar
el motor.
■Personalización
Si el sistema de entrada y arranque inteli- gente sin llave se ha desactivado en una configuración persona lizada, consulte P.452.
ADVERTENCIA
■Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. No pise el pedal del acelerador mientras arranca el motor bajo
ninguna circunstancia. Si lo hace, puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones gra-
ves.
■Extreme las precauciones durante la conducción
Si se produce un fallo en el motor mientras
el vehículo está en movimiento, no blo- quee o abra las puertas hasta que el vehí-culo se detenga por completo de un modo
seguro. La activación del bloqueo de la dirección en estas circunstancias podría provocar un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Al arrancar el motor
●No acelere el motor si está frío.
●Si el motor presenta dificultades para arrancar o se cala con frecuencia, lleve el vehículo a revisar inmediatamente a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Síntomas que indican un funciona-miento incorrecto del interruptor del motor
Si el interruptor del motor parece funcionar
de un modo diferente a lo habitual (por ejemplo, el interruptor se adhiere ligera-mente), es posible que exista una avería.
Póngase en contacto de inmediato con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable.
184
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-2. Procedimientos de conducción
Multidrive
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estacionamiento
( P.195) y cambie la palanca de
cambios a la posición P.
Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté iluminado.
3 Presione el interruptor del motor.
Se detendrá el motor y se apagará el visuali-
zador de contadores.
4 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no se muestre “Acceso-
rio” ni “Encendido act.” en el
visualizador de información múlti-
ple.
Transmisión manual
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Si el freno de estacionamiento está
en modo manual, aplique el freno
de estacionamiento. ( P.195)
Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté iluminado.
3 Coloque la palanca de cambios en
la posición N. ( P.191)
4 Presione el interruptor del motor.
Se detendrá el motor y se apagará el visuali- zador de contadores.
5 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no se muestre “Acceso-
rio” ni “Encendido act.” en el
visualizador de información múlti-
ple.
Los modos se pueden cambiar pul-
sando el interruptor del motor cuando
el pedal del freno (Multidrive) o el pedal
del embrague (transmisión manual)
están liberados. (El modo cambia cada
vez que se pulsa el interruptor.)
Parada del motorADVERTENCIA
■Parada del motor en una emergencia
●Si desea detener el motor en caso de
emergencia durante la conducción del vehículo, mantenga pulsado el interrup-tor del motor durante más de 2 segun-
dos o púlselo brevemente 3 veces o más consecutivamente. ( P.409) No obstante, no toque el interruptor del
motor durante la conducción salvo en caso de emergencia. Apagar el motor mientras se está conduciendo no pro-
voca la pérdida del control de la direc- ción o del frenado, pero sí la servoasistencia para estos sistemas.
Eso hará más difícil girar y frenar, de modo que se recomienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto como
sea posible hacerlo de forma segura.
●Si se acciona el interruptor del motor con el vehículo en circulación, se mos-
trará un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple y sonará un avisador acústico.
●Vehículos con Multidrive: Para reiniciar el motor después de haber realizado una desconexión de emergencia, colo-
que la palanca de cambios en la posi- ción N y pulse el interruptor del motor.
●Vehículos con transmisión manual: Para reiniciar el motor después de haber rea-lizado una desconexión de emergen-
cia, pise el pedal del embrague y pulse el interruptor del motor.
Cambio de los modos del inte-
rruptor del motor