189
3 3-1. Grupo de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
carril.
“Asist. dir”
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
asistencia al volante.
“Alerta”
Seleccione para modificar cada método de
notificación de la función de advertencia de
cambio involuntario de carril.
“Sensibil.”
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
advertencia de cambio involuntario de carril.
“Adv.vaivén”
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
advertencia de vaivén del vehículo.
“Sensib. adv. vaivén”
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
advertencia de vaivén del vehículo.
■ PCS (sistema de seguridad
anticolisión) (si el vehículo dis-
pone de ello) (P.318)
Seleccione para ajustar los siguientes
elementos.
Activación/desactivación del PCS
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
sistema de seguridad anticolisión.
“Sensibil.”
Seleccione para cambiar el momento de
emisión de la advertencia anticolisión.
■ BSM (monitor de ángulos
muertos) (si el vehículo dispone
de ello) (P.357)
Seleccione para ajustar los siguientes
elementos.
Activación y desactivación del BSM
(monitor de ángulos muertos)
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
sistema BSM.
“Brillo”
Seleccione para ajustar la luminosidad de
los indicadores de los espejos retrovisores exteriores. (P.358)
“Sensibil.”
Seleccione para modificar el momento de
emisión del aviso de aproximación de un
vehículo.
■ (Sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota)
(P.380)
Seleccione para ajustar los siguientes
elementos.
Activación y desactivación del sen-
sor de asistencia al estaciona-
miento Toyota
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
sensor de asistencia al estacionamiento
Toyota.
“Volumen”
Seleccione para ajustar el volumen del avi-
sador acústico que suena cuando se
acciona el sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota.
■RCTA (advertencia de tráfico
transversal trasero) (si el vehículo
dispone de ello) (P.357)
Activación y desactivación de la
RCTA (advertencia de tráfico trans-
versal trasero)
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
sistema de RCTA.
“Volumen”
Seleccione para cambiar el volumen del avi-
sador acústico de RCTA.
■ Sistema PKSB (freno de
asistencia al estacionamiento) (si
el vehículo dispone de ello)
(P.388)
Seleccione para habilitar o deshabilitar
la función del freno de asistencia al
estacionamiento.
191
3 3-1. Grupo de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
la presión de los neumáticos)
(P.475)
• “Ajuste presión”
Seleccione para reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos.
• “Identific. de cada rueda/posición”
Seleccione para registrar los códigos ID de
los sensores de presión de los neumáticos
en el sistema de advertencia de la presión
de los neumáticos.
• “Ajuste unidad”
Seleccione para cambiar las unidades de
medida visualizadas.
“Record. asiento tras.” (P.209)
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
recordatorio sobre los asientos traseros.
■ Configuración
“Idioma”
Seleccione para cambiar el idioma de la
pantalla de información múltiple.
“Unidades”
Seleccione para cambiar las unidades de
medida visualizadas.
“Tipo cuadro inst.”
Seleccione para cambiar la visualización del
velocímetro.
(indicador luminoso EV)
(P.92)
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
indicador EV.
(Configuración de la pantalla de
información sobre la conducción)
Seleccione para ajustar los siguientes ele-
mentos.
• “Sistema híbrido”
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
intervalo de uso ECO del acelerador
(P.184).
• “Cons. comb.”
Seleccione para cambiar la visualización del consumo de combustible (P.183).
• “Consumo eléctrico”
Seleccione para cambiar la visualización del
consumo eléctrico (P.183).
(Configuración de audio)
Seleccione para habilitar y deshabilitar la
pantalla .
(Configuración de la pantalla
de información del vehículo)
• “Conten. visual.”
Seleccione para ajustar los siguientes ele-
mentos.
“Monitor energía”:
Seleccione para habilitar y deshabilitar la
pantalla del monitor de energía(P.198).
AWD:
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
visualización del sistema AWD. (P.188)
• “Tipo info condu”
Seleccione para cambiar la visualización del
tipo de información sobre la conducción
entre trayecto y total. (P.187)
• “Info conducción”
Seleccione para ajustar los elementos de la
parte superior e inferior de la pantalla de
información sobre la conducción, esco-
giendo entre tres datos: velocidad media,
distancia y tiempo total.
“Pantalla de cierre”
Seleccione para elegir los elementos visuali-
zados cuando el interruptor de arranque
está desactivado.
“Pantalla emerg.” (si el vehículo dis-
pone de ello)
Seleccione para habilitar o deshabilitar las
siguientes pantallas emergentes, que pue-
den aparecer en determinadas situaciones.
• Visualización de la guía de intersecciones
vinculada al sistema de navegación (si el
vehículo dispone de ello)
• Visualización de llamadas recibidas del
207
4
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
4-2.Apertura, c ie rre y b loq ueo de la s puerta s
■Mediante la función de entrada
Lleve consigo la llave electrónica para
activar esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
delantera para desbloquear las
puertas.
Asegúrese de tocar el sensor de detrás de
la manilla.
Si se han bloqueado las puertas, no es posi-
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos.
2 Para bloquear las puertas, toque el
sensor de bloqueo (hendidura en la
parte superior de la manilla de la
puerta).
Verifique que la puerta se ha bloqueado
correctamente.
■Con el control remoto inalámbrico
1 Bloquea todas las puertas
Verifique que la puerta se ha bloqueado
correctamente.
Pulse y mantenga pulsado para cerrar las
ventanillas laterales y el techo solar panorá-
mico (si el vehículo dispone de ello).*
2 Desbloquea todas las puertas
Pulse y mantenga pulsado para abrir las
ventanillas laterales y el techo solar panorá-
mico (si el vehículo dispone de ello).*
*: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
■Cambio de la función de desbloqueo de las puertas
Es posible definir las puertas que se desblo-
quearán con la función de entrada mediante el control remoto inalámbrico. Realice el cambio desde el interior del vehículo o a una
distancia inferior a aproximadamente 1 m (3,2 pies) del vehículo.
1 Coloque el interruptor de arranque en OFF.
2 Cancele el sensor de intrusión y el sen-
sor de inclinación del sistema de alarma para evitar que se dispare la alarma inde-bidamente durante el cambio de los ajus-
Puertas laterales
El vehículo puede bloquearse y
desbloquearse mediante la fun-
ción de entrada, el control remoto
inalámbrico, los interruptores de
bloqueo centralizado de las puer-
tas o los botones interiores de blo-
queo de las puertas.
También se bloquearán y desblo-
quearán la tapa del puerto de carga y
el conector de carga. ( P.124)
Desbloqueo y bloqueo de las
puertas desde el exterior
2084-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
tes. (si el vehículo dispone de ello)
(P.82)
3Cuando el indicador luminoso de la llave
no esté encendido, pulse y mantenga
pulsado el botón o
durante aproximadamente 5 segundos
mientras pulsa y mantiene pulsado
.
El ajuste cambia cada vez que se ejecuta
una operación, como se muestra a continua-
ción. (Para cambiar la configuración de forma
continua, suelte los botones, espere
5 segundos como mínimo y repita el paso3).
Vehículos con alarma: Para evitar que la
alarma se dispare indebidamente, desblo-
quee las puertas mediante el control remoto
inalámbrico y abra y cierre una de las puertas
después de cambiar los ajustes. (Si no se
abre ninguna puerta antes de que transcu-
rran 30 segundos después de haber pulsado
, las puertas volverán a bloquearse y se activará automáticamente la alarma).
En caso de que se dispare la alarma, párela
de inmediato. (P.81)
■Sistema de desbloqueo de las puertas
en caso de impacto
En el caso de que el vehículo sufra un fuerte
impacto, se desbloquean todas las puertas.
Sin embargo, en función de la fuerza del
impacto o del tipo de accidente, el sistema
podría no funcionar.
■Señales de funcionamiento
Puertas: Los intermitentes de emergencia
parpadean para indicar que las puertas se
han bloqueado/desbloqueado. (Bloqueadas:
una vez; desbloqueadas: dos veces)
Ventanillas laterales y techo solar panorá-
mico (si el vehículo dispone de ello): Suena
un avisador acústico para indicar que las
ventanillas laterales y el techo solar panorá-
mico están en funcionamiento.
■Función de seguridad
Si no se abre ninguna puerta pasados unos
30 segundos después de haber desblo-
queado el vehículo, la función de seguridad
vuelve a bloquear el vehículo automática-
mente. (No obstante, dependiendo de la ubi-
cación de la llave electrónica, podría
considerarse que está dentro del vehículo.
En tal caso, el vehículo podría permanecer
desbloqueado).
■Si no se puede bloquear la puerta con el
sensor de bloqueo situado en la parte
superior de la manilla de la puerta
Si la puerta no se bloquea tocando la zona
del sensor de la parte superior, inténtelo
tocando las dos zonas, superior e inferior, a
la vez.
Si lleva guantes puestos, quíteselos.
Pantalla de informa-
ción múltiple/pitidoFunción de desblo-
queo
(Vehículos con volante
a la izquierda)
(Vehículos con volante
a la derecha)
Exterior: Suenan
3 pitidos
Si sujeta la manilla de
la puerta del conduc-
tor, solo se desblo-
quea la puerta del
conductor.
Si sujeta la manilla de
la puerta del pasajero
delantero o pulsa el
interruptor de apertura
de la puerta del male-
tero, se desbloquean
todas las puertas.
Exterior: Suenan
2 pitidos
Si sujeta la manilla de
una de las puertas
delanteras o pulsa el
interruptor de apertura
de la puerta del male-
tero, se desbloquean
todas las puertas.
217
4 4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Mediante las manillas de la puerta
del maletero
Baje la puerta del maletero usando la
manilla de la puerta del maletero .
Se activará el sistema de asistencia al cierre
de la puerta del maletero (P.219) y la
puerta del maletero eléctrica se cerrará por
completo automáticamente.
■Mediante el sensor de patada
(vehículos con puerta del male-
tero eléctrica manos libres)
La puerta del maletero eléctrica manos
libres permite abrir y cerrar automática-
mente la puerta del maletero eléctrica
colocando el pie cerca de la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero y
retirándolo de ahí. Cuando accione la
puerta del maletero eléctrica manos
libres, asegúrese de que el interruptor
de arranque esté en OFF, de que el
funcionamiento de la puerta del male-
tero eléctrica manos libres esté habili-
tado (P.188) y de que lleva consigo una llave electrónica.
1Mientras lleva consigo una llave
electrónica, sitúese dentro del
alcance de accionamiento del sis-
tema inteligente de entrada y arran-
que, aproximadamente a entre 30 y
50 cm (entre 11,8 y 19,7 pul.) del
parachoques trasero.
Sensor de patada
Área de detección del acciona-
miento de la puerta del maletero
eléctrica manos libres
Área de detección del acciona-
miento del sistema inteligente de
entrada y arranque (P.226)
2Lleve a cabo una operación de
patada desplazando el pie a aproxi-
madamente 10 cm (3,9 pul.) o
menos del parachoques trasero y, a
continuación, retire el pie.
Lleve a cabo la operación de patada com-
pleta antes de que transcurra 1 segundo.
La puerta del maletero no se accionará
mientras se detecte el pie bajo el paracho-
ques trasero.
Accione la puerta del maletero eléctrica
manos libres sin que el pie entre en contacto
con el parachoques trasero.
Si hay otra llave electrónica en el habitáculo
o el compartimiento de equipajes, podría tar-
A
A
B
C
2184-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
dar algo más de lo normal en accionarse.
Sensor de patada
Área de detección del acciona-
miento de la puerta del maletero
eléctrica manos libres
3Cuando el sensor de patada
detecta que retira el pie, suena un
avisador acústico y la puerta del
maletero se abre/cierra completa-
mente de manera automática.
Si se coloca un pie bajo el parachoques tra-
sero mientras la puerta del maletero está
abriéndose o cerrándose, la puerta del
maletero dejará de moverse.
Si se vuelve a colocar un pie bajo el para-
choques trasero cuando la operación se ha
interrumpido, la puerta del maletero reali-
zará la operación inversa a la que estaba
realizando antes de su detención.
■Luz del compartimiento de equipajes
●La luz del compartimiento de equipajes se
enciende cuando se abre la puerta del
maletero.
●Cuando se coloca el interruptor de arran-
que en OFF, la luz se apaga automática-
mente pasados 20 minutos.
■Dispositivo de cierre de la puerta del
maletero
En caso de que la puerta del maletero se
deje entreabierta, el dispositivo de cierre de
la puerta del maletero la cerrará por com-
pleto automáticamente.
El dispositivo de cierre de la puerta del male-tero se accionará independientemente de la
posición en que se encuentre el interruptor
de arranque.
■Condiciones de funcionamiento de la
puerta del maletero eléctrica
La puerta del maletero eléctrica se puede
abrir y cerrar automáticamente cuando se
cumplen las condiciones siguientes:
●Cuando el sistema de la puerta del male-
tero eléctrica está habilitado. (P.188)
●Cuando la puerta del maletero está des-
bloqueada.
No obstante, si se pulsa y mantiene pulsado
el interruptor de apertura de la puerta del
maletero mientras lleva consigo la llave elec-
trónica, la puerta del maletero eléctrica se
accionará aunque la puerta del maletero esté
bloqueada. (P.216)
●Cuando el interruptor de arranque esté en
ON, la puerta del maletero se accionará si
se cumple alguna de las siguientes condi-
ciones, además de las condiciones indica-
das anteriormente para las operaciones de
apertura:
• El freno de estacionamiento está accio-
nado
• El pedal del freno está pisado
• La palanca de cambios está en la
posición P.
■Utilización de la puerta del maletero
eléctrica
●Suena un avisador acústico para indicar
que la puerta del maletero está abriéndose
o cerrándose.
●Cuando el sistema de la puerta del male-
tero eléctrica está deshabilitado, la puerta
del maletero eléctrica no funcionará, pero
se podrá abrir y cerrar la puerta manual-
mente.
●Cuando la puerta del maletero eléctrica
está abriéndose automáticamente, la ope-
ración se interrumpirá si se detecta alguna
anomalía debido a la presencia de perso-
nas u objetos.
■Función de protección contra objetos
atascados
Hay sensores instalados a ambos lados de la
A
B
223
4
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
ADVERTENCIA
●Es posible que la función de protección
contra objetos atascados no funcione dependiendo de la forma que tenga el objeto atrapado. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos ni ninguna otra parte del cuerpo.
■Puerta del maletero eléctrica manos
libres (si el vehículo dispone de ello)
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución cuando utilice la puerta del maletero eléctrica manos libres.
De lo contrario, podrían producirse lesio- nes graves o incluso mortales.
●Compruebe si el área circundante es segura y confirme que no hay obstácu-
los ni elemento alguno que puedan dar lugar a que sus pertenencias se queden atrapadas.
●Al colocar el pie cerca de la parte cen-tral inferior del parachoques trasero y retirarlo de este lugar, procure no tocar
los tubos de escape hasta que se hayan enfriado lo suficiente para evitar quema-duras.
●No deje la llave electrónica dentro del radio de alcance (área de detección) del
compartimiento de equipajes.
AVISO
■Husillos de la puerta del maletero
La puerta del maletero está equipada con husillos que la mantienen en su sitio.Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podría dañar el husillo de la puerta del maletero y provocar así una
avería.
●No toque el husillo con guantes ni otros objetos de tela.
●No acople accesorios a la puerta del maletero que no sean piezas genuinas de Toyota.
●No coloque la mano en el husillo ni apli-que fuerza lateral sobre él.
■Para evitar averías en el dispositivo
de cierre de la puerta del maletero
No aplique una fuerza excesiva a la puerta del maletero mientras el dispositivo de cie-rre está en funcionamiento. Si ejerce
demasiada fuerza, el dispositivo de cierre de la puerta del maletero podría averiarse.
■Para evitar daños en la puerta del
maletero eléctrica
●Asegúrese de que no hay hielo entre la puerta del maletero y el bastidor, ya que impediría el movimiento de la puerta del
maletero. El accionamiento de la puerta del maletero eléctrica cuando soporta una carga excesiva puede provocar una
avería.
●No ejerza una fuerza excesiva en la puerta del maletero eléctrica mientras
está en funcionamiento.
●Procure no dañar los sensores (instala- dos en los bordes derecho e izquierdo
de la puerta del maletero eléctrica) con un cuchillo u otros objetos afilados. Si el sensor está desconectado, la puerta del
maletero eléctrica no se cerrará auto- máticamente.
2244-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Los ajustes del sistema de la puerta del
maletero eléctrica se pueden modificar
seleccionando “Ajust vehíc” desde la
pantalla de la pantalla de informa-
ción múltiple y accediendo a la pantalla
“PBD”. ( P.188)
Los cambios realizados en la configuración
de la puerta del maletero eléctrica no se rei-
nician al colocar el interruptor de arranque
en OFF. Para restaurar los ajustes origina-
les, se deben cambiar en la pantalla de
la pantalla de información múltiple.
AVISO
■Precauciones relativas a la puerta del
maletero eléctrica manos libres (si el vehículo dispone de ello)
El sensor de patada se encuentra debajo de la parte central inferior del paracho-
ques trasero. Tenga en cuenta lo siguiente para asegurarse de que la puerta del maletero eléctrica manos libres funcione
correctamente:
●Mantenga siempre limpia la parte cen- tral inferior del parachoques trasero.Si la parte central inferior del paracho-
ques trasero está sucia o cubierta de nieve, el sensor de patada podría no funcionar. Si esto ocurriera, retire la
suciedad o la nieve, cambie el vehículo de posición y, a continuación, com-pruebe si el sensor de patada funciona.
Si no funciona, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
●No aplique revestimientos para la elimi-
nación de la lluvia (efecto hidrófilo) o de otro tipo a la parte central inferior del parachoques trasero.
●No estacione el vehículo cerca de obje-tos que se puedan mover y entrar en
contacto con la parte central inferior del parachoques trasero, por ejemplo hierba o árboles.
Si el vehículo ha permanecido cierto tiempo estacionado cerca de objetos que se pueden mover y entrar en con-
tacto con la parte central inferior del parachoques trasero, por ejemplo hierba o árboles, el sensor de patada
podría no funcionar. Si esto ocurriera, cambie el vehículo de posición y, a con-tinuación, compruebe que el sensor de
patada funciona. Si no funciona, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
●Evite los golpes fuertes en el sensor de patada y en la zona que lo rodea.
Si el sensor de patada o la zona que lo rodea sufren un impacto fuerte, el sen-sor de patada podría dejar de funcionar
correctamente. Si el sensor de patada no funciona en las situaciones siguien-tes, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori- zado, o a cualquier otro taller de repara-ciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
• El sensor de patada o la zona que lo rodea han sufrido un golpe fuerte.
• La parte central inferior del paracho- ques trasero está rayada o dañada.
●No desmonte el parachoques trasero.
●No fije adhesivos en el parachoques tra-sero.
●No pinte el parachoques trasero.
●Si se acopla un soporte para bicicletas o algún objeto pesado similar a la
puerta del maletero eléctrica, deshabi- lite la puerta del maletero eléctrica manos libres. ( P.188)
Cambio de la configuración del
sistema de la puerta del male-
tero eléctrica (vehículos con
puerta del maletero eléctrica)