517
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
2 Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pressão
de cada pneu está no nível especifi -
cado e inicialize o sistema. ( P.468)
nA luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau -
sas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera -
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus -
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
n
Quando substituir um pneu por um
pneu de reserva compacto (veículos
com pneu de reserva compacto)
O pneu de reserva compacto não está
equipado com válvula e transmissor de
aviso da pressão dos pneus. Se um
pneu ficar vazio, a luz de aviso da pres -
são dos pneus não apaga mesmo depois
de substituir o pneu vazio pelo pneu de
reserva. Substitua o pneu de reserva por
um pneu normal e ajuste a pressão de
ar. A luz de aviso da pressão dos pneus
apaga após alguns minutos.
nCondições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente
P.466
AVISO
n
Se a luz de aviso acender ou soar
um sinal de aviso quando for apre -
sentada uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas
*
Leia a mensagem apresentada no mos-
trador de informações múltiplas e siga as
instruções.
O não cumprimento desta medida pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
*: As luzes de aviso acendem em verme -
lho ou amarelo e o sinal de aviso soa
uma vez ou soa continuamente.
nQuando a luz de aviso do sis -
tema da direção assistida elé -
trica acender
Quando a luz acender em amarelo, a
assistência elétrica à direção está limi -
tada. Quando a luz acender em vermelho,
a assistência elétrica à direção não fun-
ciona e o volante da direção fica extrema -
mente pesado.Se o volante da direção
ficar mais pesado do que o normal,
agarre-o com firmeza e utilize mais força
do que é habitual.
nSe a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
Certifique-se de que cumpre com as
seguintes precauções. O não cumpri -
mento das mesmas pode causar a perda
de controlo do veículo, resultando em
morte ou ferimentos graves.
l
Pare o veículo num local seguro o mais
rapidamente possível. Ajuste imediata -
mente a pressão dos pneus.
l
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
acender mesmo depois de ter ajustado
a pressão dos pneus, é provável que
tenha um pneu furado. Verifique os
pneus. Se um pneu estiver furado,
substitua-o pelo pneu de reserva e leve
o pneu vazio ao concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou ao reparador da sua confiança
mais próximo de si para que este
repare o pneu vazio.
l
Evite manobras e travagens abruptas.
Se um dos pneus do veículo se deterio-
rarem, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.
nSe um pneu rebentar ou tiver
uma fuga de ar súbita
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode não ativar imediatamente.
5188-2. No caso de uma emergência
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona -
mento e especificações do veículo.
n
Se for apresentada uma mensagem
relacionada com o funcionamento
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento do pedal do
acelerador ou do pedal do travão
• É possível que seja apresentada uma mensagem de aviso relacionada com o
funcionamento do pedal do travão
enquanto os sistemas de apoio à condu -
ção, tais como PCS (Sistema de Pré-Coli-
ATENÇÃO
nPara garantir o bom funciona
-
mento do sistema de aviso da
pressão dos pneus
Não instale pneus de especificações ou
fabricantes diferentes, uma vez que o sis -
tema de aviso da pressão dos pneus
pode não funcionar devidamente.
Se for exibida uma men-
sagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, operações
mal executadas e mensagens
que indicam ser necessário
fazer a manutenção do veículo.
Quando for exibida uma mensa -
gem de aviso, siga o procedi -
mento corretivo adequado.
Se uma mensagem de aviso for exi -
bida novamente após ter realizado o
procedimento corretivo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
Se for exibida uma mensagem sobre
carregamento, consulte a
P.159
.
519
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
são) (se equipado) ou o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades (se equipado)
estiverem em funcionamento. Se for apre -
sentada uma mensagem de aviso, desa -
celere o veículo ou siga a instrução do
mostrador de informações múltiplas.
• Quando o sistema de sobreposição de trava -
gem entrar em funcionamento, será apre -
sentada uma mensagem de aviso.
(
P.257
)
• Quando o controlo de aceleração repen -
tina ou travão de assistência ao estacio-
namento (se equipado) entrarem em
funcionamento, será apresentada uma
mensagem de aviso (
P.257
,
380
). Siga
as instruções do mostrador de informa -
ções múltiplas.
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento do interrup -
tor Power
Se realizar algo incorreto para colocar o sis -
tema híbrido em funcionamento ou se acio -
nar o interruptor Power erradamente, será
apresentada uma instrução relacionada com
o funcionamento do mesmo. Siga as instru -
ções do mostrador de informações múltiplas
e acione novamente o interruptor Power.
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento da ala -
vanca das velocidades
Para evitar uma utilização errada da ala -
vanca das velocidades ou que o veículo se
mova de forma inesperada, poderá ser apre -
sentada uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas a solicitar que mova a
alavanca das velocidades. Neste caso, siga
a instrução da mensagem e mova a ala -
vanca das velocidades.
l
Se for apresentada uma mensagem ou
imagem relacionada com o estado de
abertura/fecho de um componente ou
reposição de um consumível
Confirme o componente indicado no mostra -
dor de informações múltiplas ou através de
uma luz de aviso e, de seguida, aplique a
solução, tal como fecho de uma porta aberta
ou reposição de um consumível.
n
Se for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário dirigir-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança
O sistema ou peça indicada no mostrador de
informações múltiplas pode estar avariada.
Leve imediatamente o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
n
Se for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário consultar o
Manual do Proprietário
l
Se uma das mensagens que se seguem for
apresentada, siga as respetivas instruções.
• “Blind Spot Monitor Unavailable” (“Monito -
rização do ângulo morto”) (
P.351
)
• “RCTA Unavailable” (“RCTA indisponível”) (
P.351
)
• “Engine Coolant Temp High” (“Temp. ele -
vada do líquido de arrefecimento do
motor”) (
P.551
)
• “Exhaust Filter Full” (“Filtro de escape cheio”) (
P.391
)
l
Se uma das mensagens que se seguem for
apresentada, pode existir uma avaria.
Leve imediatamente o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua con -
fiança para que este proceda a uma inspeção.
• “Plug-in Charging System Malfunction” (“Avaria no sistema de carregamento
Plug-in”9
• “Hybrid System Malfunction” (“Avaria do sistema híbrido”)
• “Charging system malfunction” (“Avaria no sistema de carregamento”)
• “Check Engine” (“Verifique o motor”)
• “Traction battery system malfunction” (“Avaria do sistema da bateria tração”)
• “Accelerator System Malfunction” (“Avaria do sistema acelerador”)
• “Smart Entry & Start System Malfunction” (“Avaria no sistema de chave inteligente
para entrada e arranque”)
l
Se uma das mensagens que se seguem
for apresentada, pode existir uma avaria.
Pare imediatamente o veículo num local
seguro e contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança. Pode
5208-2. No caso de uma emergência
ser perigoso continuar a conduzir.
• “Oil Pressure Low” (“Pressão de óleo baixa”)
• “Braking Power Low” (“Potência de trava- gem baixa”)
l
Se uma das mensagens que se seguem
for apresentada no mostrador de informa -
ções múltiplas, o veículo pode ter ficado
sem combustível. Pare o veículo num
local seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, reabasteça o veículo.
• “Hybrid System Stopped” (“Sistema híbrido parado”)
• “Engine Stopped” (“Motor parado”)
l
If “Maintenance required for DCDC con -
verter cooling parts See Owner’s Manual”
for apresentada, os filtros podem estar
obstruídos e os ventiladores de entrada
de ar podem estar bloqueados ou poderá
existir uma folga na conduta. Execute o
respetivo procedimento corretivo.
• Se os ventiladores ou filtros da entrada de ar do conversor DC/DC estiverem sujos,
execute o procedimento que consta na
P.478
para os limpar.
• Se estas mensagens de aviso forem apre -
sentadas quando os ventiladores e filtros da
entrada de ar do conversor DC/DC não esti -
verem sujos, leve o seu veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a mensagem “12-Volt Battery Char -
ging System Malfunction Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual” for exibida.
Indica uma avaria no sistema de carga do veí -
culo. Encoste e pare o veículo logo que seja
seguro. Enquanto a mensagem for exibida,
funções como o ar condicionado, etc., podem
ficar parcialmente limitadas para reduzir o con-
sumo de energia da bateria de 12 volts.
n
Se a mensagem “Hybrid System
Overheated Output Power Reduced”
(“Sobreaquecimento do sistema híbrido
Redução da potência”) for exibida
Esta mensagem pode ser exibida quando
conduzir em condições severas. (Por exem -
plo, em subidas acentuadas e longas ou
subidas acentuadas em marcha-atrás.)
Método de manuseamento:
P.551
Se a mensagem “Traction Battery Needs
to be Protected Refrain from the Use of N
Position” (“A bateria de tracção necessita de ser protegida Não utilizar a posição N”)
for exibida
Esta mensagem pode ser exibida quando a
alavanca das velocidades estiver em N.
Uma vez que não é possível carregar a bate -
ria do sistema híbrido (bateria de tração)
com a alavanca das velocidades em N, colo -
que a alavanca das velocidades em P com o
veículo parado.
Se a mensagem “Traction Battery Needs to
be Protected Shift into P to Restart” (“Bate -
ria de tracção necessita de ser protegida
Mude para P para reiniciar”) for exibida
Esta mensagem é exibida quando a carga
da bateria do sistema híbrido (bateria de tra -
ção) estiver extremamente baixa, porque a
alavanca das velocidades esteve em N
durante um longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, coloque a alavanca
das velocidades em P e volte a colocar o sis -
tema híbrido em funcionamento.
Se a mensagem “Shift to P Before Exiting
Vehicle” for exibida
Esta mensagem é exibida quando abrir a
porta do condutor sem antes colocar o inter -
ruptor Power em OFF (desligado) com a ala -
vanca das velocidades noutra posição que
não P.
Coloque a alavanca das velocidades em P.
n
Se a mensagem “Shift Out of N Release
Accelerator Before Shifting” (“Posição
em N Solte o pedal do acelerador antes
de mudar de selector de velocidade”)
for exibida
Esta mensagem é exibida quando pressio -
nar o pedal do acelerador e a alavanca das
velocidades estiver na posição N. Liberte o
pedal do acelerador e coloque a alavanca
das velocidades em D ou R.
Se a mensagem “Press Brake when vehi -
cle is stopped Hybrid system may
overheat” (“Pressione o travão quando o
veículo estiver parado O sistema híbrido
pode sobreaquecer”) for exibida
Esta mensagem é exibida quando pressio -
nar o pedal do acelerador para manter o veí-
culo parado numa subida, etc. Se esta
situação persistir, o sistema híbrido pode
sobreaquecer. Liberte o pedal do acelerador
e pressione o pedal do travão.
5268-2. No caso de uma emergência
1Abra o estrado. ( P.426).
2 Tire o kit de emergência para
reparação de um furo.
1 Tire o kit de emergência para
reparação de um furo do saco.
Cole o autocolante que vem junto com
o frasco nos locais especificados.
(Consulte o passo 10.)
2 Puxe o tubo e a tomada de cor -
rente da parte inferior do com -
pressor.
3 Ligue o frasco ao compressor.
Certifique-se de que pressiona o frasco
até que as garras estejam devidamente
encaixadas no compressor e já não
AVISO
nNão circule com o veículo com
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um pneu vazio.
Se continuar a circular, mesmo que por uma
pequena distância, com um pneu vazio pode
danificar o pneu e a jante de forma irreversí-
vel. Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na lateral do
pneu. Nesta situação, o pneu pode explodir
quando utilizar o kit de emergência para
reparação de um furo.
n
Cuidados a ter durante a condução
l
Acondicione o kit de emergência para
reparação de um furo no compartimento
da bagagem. Em caso de acidente ou tra -
vagem súbita, poderão ocorrer ferimentos.
l
O kit de emergência para reparação de um
furo foi concebido exclusivamente para o seu
veículo. Não o utilize noutros veículos, uma
vez que poderá ocorrer um acidente, resul -
tando em morte ou ferimentos graves.
l
Não utilize o kit de emergência para repa -
ração de um furo em pneus de medidas
diferentes das especificadas nem para
outras finalidades. Se o pneu não for
completamente reparado, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nPrecauções com a utilização do
líquido antifuro
l
A ingestão de líquido antifuro do kit de
emergência para reparação de um furo é
perigosa para a saúde. Se o ingerir aciden -
talmente, beba tanta água quanto lhe for
possível e consulte um médico imediata -
mente.
l
Se o líquido antifuro entrar em contacto
com os olhos ou pele, lave-os imediata -
mente com água. Se o desconforto per -
sistir, consulte um médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
5288-2. No caso de uma emergência
8Certifique-se de que o interruptor
do compressor está desligado.
9 Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente. ( P.430)
10 Cole o autocolante que vem jun -
tamente com o kit de emergência
para reparação de um furo numa
posição em que seja facilmente
visível do banco do condutor.
11 Verifique a pressão dos pneus
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do con -dutor, conforme ilustrado. (
P.564)
12Coloque o sistema híbrido em
funcionamento. ( P.273)
13 Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup -
tor do compressor.
14 Encha o pneu até atingir a pres -
são recomendada.
529
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
O líquido antifuro é injetado e a
pressão do pneu sobe para 300
kPa (3,0 kgf/cm
2 ou bar, 44 psi)
e 400 kPa (4,0 kgf/cm
2 or bar,
58 psi), para, de seguida, des -
cer gradualmente.
Cerca de 1 a 5 minutos depois
de ter ligado o interruptor do
compressor, o indicador de
pressão apresenta a pressão
real do pneu.
Desligue o interruptor do compressor e,
de seguida, verifique a pressão do
pneu. Tendo cuidado para não encher
o pneu em demasia, verifique e repita o
procedimento de enchimento até atingir
a pressão recomendada.
Pode encher o pneu durante 5 a 20
minutos (dependendo da temperatura
exterior). Se ao fim de 25 minutos a
pressão do pneu for ainda inferior à
recomendada, o pneu está demasiado
danificado para ser reparado. Desligue
o interruptor do compressor e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o nível
recomendado, deixe sair algum ar para
ajustar a pressão do pneu. (
P.530
,
564)
15 Com o interruptor do compres -
sor desligado, solte o tubo da
válvula e, de seguida, tire o
cabo de alimentação da tomada
de corrente.
Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
16 Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
17 Prenda a tampa da válvula de ar
à extremidade do tubo.
Se não o fizer, o líquido antifuro pode derramar e sujar o veículo.
18
Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no comparti -
mento da bagagem.
19 Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, percorra
de imediato, cerca de, 5 km a uma
velocidade inferior a 80 km/h.
20 Depois de circular com o veí-
culo, pare-o num local seguro
numa superfície dura e nivelada
e volte a ligar o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
Remova a tampa da válvula de ar do
tubo antes de o voltar a ligar.
21 Ligue o interruptor do compres-
sor, aguarde alguns segundos
A
B
5328-2. No caso de uma emergência
l
Mantenha-se afastado do pneu enquanto
este estiver a ser reparado, uma vez que
existe o risco deste rebentar durante a
reparação. Se notar alguma fissura ou
deformação do pneu, desligue o interrup -
tor do compressor e interrompa imediata -
mente a reparação.
l
O kit de emergência para reparação de
um furo pode sobreaquecer se estiver em
funcionamento durante um longo período
de tempo. Não o mantenha em funciona -
mento contínuo durante mais de 40 minu -
tos.
l
Alguns componentes do kit de reparação
ficam quentes durante a sua utilização.
Tenha cuidado quando manusear o kit de
reparação durante e após a sua utiliza -
ção. Não toque na área metálica que liga
o frasco ao compressor. Esta fica extre -
mamente quente.
l
Não cole os autocolantes de aviso de
limite de velocidade noutro local que não
o indicado. Se colocar os autocolantes
numa área onde exista um airbag do SRS
como, por exemplo, na almofada do
volante da direção, estes podem compro -
meter o funcionamento do airbag do SRS.
nCondução para espalhar unifor -
memente o líquido antifuro
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar risco de acidentes.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo e, consequentemente, provo -
car morte ou ferimentos graves.
l
Conduza o veículo com cuidado a baixa
velocidade. Tenha especial atenção
quando mudar de direção e nas curvas.
l
Se o veículo não seguir em linha reta ou
se sentir o volante da direção a puxar para
um dos lados, pare o veículo e verifique.
• Estado do pneu. O pneu pode ter-se separado da jante.
• Pressão do pneu. Se a pressão for igual ou inferior a 130 kPa (1,3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) o pneu pode
estar muito danificado.
ATENÇÃO
nQuando fizer uma reparação de
emergência1
l
O pneu só deve ser reparado com o kit de
emergência para reparação de um furo se
o dano tiver sido provocado por um objeto
pontiagudo, tal como um prego ou para -
fuso que tenha atravessado o piso do
pneu. Não remova o objeto pontiagudo do
pneu. Se remover o objeto, o furo pode
aumentar e a reparação de emergência
fica inviabilizada.
l
O kit não é à prova de água. Certifique-se
de que não o expõe à água, tal como
quando o utiliza à chuva.
l
Não coloque o kit diretamente sobre um
piso com poeiras, tal como areia na
berma da estrada. Se o kit aspirar poei -
ras, etc., pode avariar.
l
Assegure que o frasco se mantém na ver -
tical. O kit não funciona devidamente se o
colocar de lado.
n
Precauções a ter com o kit de emer-
gência para reparação de um furo
l
A fonte de alimentação do kit de emer -
gência para reparação de um furo deve
ser de 12 V DC, adequada a veículos.
Não ligue o kit de reparação a outra fonte
de alimentação.
l
Se derramar combustível sobre o kit, este
pode deteriorar-se. Tome as devidas pre-
cauções para que o combustível não
entre em contacto com o kit.
l
Guarde o kit de emergência para repara -
ção de um furo para evitar que este fique
exposto a sujidade ou água.
l
Acondicione o kit no compartimento da
bagagem, fora do alcance das crianças.