3905-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
"Controlo de Tração Desligado" no
mostrador de informações múltiplas
apaga após um curto período de
tempo e o sistema funcionará correta -
mente.
nQuando o modo Trail for cancelado
Nas situações que se seguem, o modo
Trail é automaticamente cancelado
mesmo que esteja ligado:
lQuando alterar o modo de condução.
( P.387)
lQuando o sistema híbrido for reini-
ciado.
nSons e vibrações quando conduzir
no modo Trail
Qualquer uma das seguintes condições
pode ocorrer quando o Modo Trail está
a funcionar. Nenhuma delas indica que
tenha ocorrido uma avaria:
lVibrações podem ser sentidas em
todo o veículo ou volante
lSons podem ser ouvidos a partir do
compartimento do motor
nQuando o indicador do modo Trail
não se ilumina
Quando o indicador do Modo Trail não
acende mesmo que o interruptor do
Modo Trail esteja premido, o sistema
pode estar com algum problema.
Solicite inspeção imediata num conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
nSe a indicação “Exhaust Filter Full
See Owner’s Manual” (“Filtro de
escape cheio Consulte o Manual do
Proprietário”) for apresentada no
mostrador de informação múltiplas
lA mensagem poderá ser exibida
durante uma condução com carga
elevada e com as partículas a acumu -
larem-se.
lA potência do sistema híbrido (veloci -
dade do motor) é limitada quando
uma certa quantidade de partículas se
acumula, no entanto, é possível con -
duzir o veículo a menos que a lâm -
pada indicadora de avaria se acenda.
lSe fizer frequentemente viagens cur -
tas, circular a baixas velocidades ou
se, habitualmente, colocar o sistema
híbrido em funcionamento em tempe-
raturas extremamente baixas, as par -
tículas podem acumular mais
rapidamente. Pode evitar uma acu -
mulação excessiva de partículas
fazendo periodicamente viagens lon -
gas nas quais liberta o pedal do ace -
lerador de forma intermitente, tal
como em autoestradas e vias rápidas.
nSe a lâmpada indicadora de avaria
acender ou se a indicação “Hybrid
System Malfunction Output Power
Reduced Visit Your Dealer” (“Ava -
ria do sistema híbrido avariado
Potência de saída reduzida Con -
ATENÇÃO
nPara assegurar o correto funcio
-
namento do modoTrail
Não utilize continuamente o modo
Trail durante um longo período de
tempo. Dependendo das condições
de condução, a carga em peças rela -
cionadas aumenta e o sistema pode
não funcionar corretamente.
Sistema GPF (Filtro de
Partículas de Gasolina)
O sistema GPF acumula as par -
tículas dos gases de escape no
respetivo filtro. Dependendo
das condições do veículo, o
sistema faz automaticamente a
regeneração do filtro.
391
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
tacte o concessionário”) for apre-
sentada no mostrador de
informação múltiplas
A quantidade de partículas acumuladas
excedeu um determinado nível. Leve
imediatamente o seu veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
nECB (Sistema de Travagem
Controlado Eletronicamente)
O sistema controlado eletronica -
mente gera uma força de travagem
correspondente ao funcionamento
dos travões
nABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subita -
mente aplicados ou se estes forem
aplicados durante uma condução
em superfícies de estradas escor-
regadias
nAssistência à travagem
Gera um aumento da força de tra -
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente
ATENÇÃO
nPara garantir o bom funciona -
mento do sistema GPF
lUtilize apenas o tipo de combustí -
vel especificado
lNão altere os tubos de escape
Sistemas de apoio à
condução
Para manter a segurança e
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Sumário dos sistemas de
apoio à condução
395
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
virar
lO sistema determina que o veículo
está a derrapar para o lado exterior
lO pedal do travão é libertado
nEficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida
para evitar o sobreaquecimento do sis -
tema quando corrigir frequentemente a
direção durante um longo período de
tempo. Como resultado, poderá sentir o
volante da direção pesado. Se isso
ocorrer, evite a utilização excessiva da
direção ou pare o veículo e desligue o
sistema híbrido. O sistema EPS deve
retomar o funcionamento normal no
espaço de 10 minutos.
nCondições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funciona -
mento:
lOs sinais de perigo estão desligados.
lA velocidade atual do veículo é supe -
rior a 55 km/h.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que se trata de
uma travagem súbita.
nCancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
lOs sinais de perigo são ligados.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita.
nCondições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(se equipado)
O sistema funciona quando o sensor do
airbag SRS deteta uma colisão enquanto
o veículo está em movimento. No
entanto, o sistema não funciona quando
os componentes são danificados.
nCancelamento automático da trava -
gem para colisão secundária (se
equipado)
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas
seguintes situações.
lA velocidade do veículo desce para
aproximadamente 10 km/h.
lO sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
lO pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
nSe for apresentada uma mensagem
relativa ao AWD no mostrador de
informações múltiplas (modelos
AWD)
Faça o seguinte.
l“AWD System Overheated Switching
to 2WD Mode” (“Sistema AWD
sobreaquecido A mudar para o modo
2WD”)
O sistema AWD está a sobreaquecer.
Pare o veículo num local seguro com o
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, não há
problema. Se a mensagem não desapa -
recer, leve imediatamente o seu veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
l“AWD System Overheated 2WD
Mode Engaged” (“Sistema AWD
sobreaquecido Modo 2WD ativado”)
O sistema AWD foi para temporaria -
mente e muda para a tração às rodas
da frente devido a sobreaquecimento.
Pare o veículo num local seguro com o
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, o sis-
tema AWD retoma o seu funcionamento
normal. Se a mensagem não desapare -
397
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
l
Ao contrário do travão de estaciona
-
mento, o controlo de assistência ao
arranque em subidas não se destina a
manter o veículo imóvel durante um
longo período de tempo. Não tente usar
o controlo de assistência ao arranque
em subidas para manter o veículo imó -
vel num declive, uma vez que poderá
provocar um acidente.
nQuando os sistemas
TRC/ABS/VSC/Controlo da osci -
lação do atrelado forem ativados
A luz do indicador de derrapagem pisca.
Conduza sempre com cuidado. Uma con -
dução descuidada pode causar um aci -
dente. Preste muita atenção se a luz do
indicador piscar.
nQuando os sistemas
TRC/VSC/Controlo da oscilação
do atrelado forem desligados
Tenha muito cuidado e conduza a uma
velocidade adequada às condições da
estrada. Uma vez que os sistemas
TRC/VSC/Controlo da oscilação do atre -
lado têm por função garantir a estabili -
dade do veículo e a força motriz, não os
desligue a menos que seja estritamente
necessário.
O controlo da oscilação do atrelado faz
parte do sistema VSC e não será acio-
nado se o sistema VSC estiver desli -
gado ou avariado.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se de que todos os pneus
são da medida, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se de que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC/Controlo da oscilação do
atrelado não funcionam devidamente.
Para mais informações sobre a subs-
tituição dos pneus ou jantes, contacte
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nManuseamento dos pneus e sus -
pensão
Se utilizar pneus com algum problema ou
alterar a suspensão, o funcionamento dos
sistemas de apoio à condução será afe-
tado e poderá ocorrer uma avaria.
AVISO
nPrecauções com o Controlo da
Oscilação do Atrelado
O sistema de controlo da oscilação do
atrelado não é reduz a oscilação do atre-
lado em todas as situações. Dependendo
de muitos fatores, tal como condições do
veículo, atrelado, superfície da estrada e
condições de condução, o controlo da
oscilação do atrelado pode não ser eficaz
Consulte o manual do proprietário do
atrelado para obter informações sobre
como rebocar o seu atrelado.
nSe houver oscilação do atrelado
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode causar morte ou ferimentos gra -
ves.
l
Agarre firmemente o volante da dire-
ção. Conduza em linha reta.Não tente
controlar a oscilação do atrelado
movendo o volante da direção
l
Comece imediatamente a libertar o
pedal do acelerador de forma gradual
para reduzir a velocidade. Não
aumente a velocidade. Não utilize os
travões.
Se não fizer correções extremas com
o volante da direção ou os travões, o
seu veículo e atrelado estabilizam.
( P.264)
399
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
5-6.Sugestões de condução
Utilize líquidos apropriados às
temperaturas exteriores predo -
minantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido de refrigeração da unidade de controlo da potência
• Líquido lava vidros
Peça a um técnico especializado
para verificar o estado da bateria
de 12 volts.
Instale quatro pneus de neve ou
adquire um conjunto de corren -
tes para os pneus da frente.
Certifique-se de que todos os pneus têm a
mesma medida e marca e que as corren -
tes coincidem com a medida dos pneus.
*
*
: As correntes não podem ser instaladas em veículos com pneus 23/55 R19.
Sugestões para condu -
ção no inverno
Faça a preparação e inspeção
necessárias antes de circular
com o veículo no inverno. Con -
duza sempre de forma ade -
quada às condições
meteorológicas predominantes.
Preparação antes do
inverno
AVISO
nCondução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções para
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá perder o controlo do veículo.
Consequentemente, poderá ocorrer morte
ou ferimentos graves.
l
Utilize pneus da medida especificada.
l
Mantenha o nível recomendado de
pressão de ar.
l
Não conduza acima do limite de veloci -
dade ou do limite de velocidade especifi -
cado para os pneus de neve utilizados.
l
Use os pneus de neve em todas as
rodas e não apenas em algumas.
nCondução com correntes nos
pneus (exceto 235/55R19)
Cumpra com as seguintes precauções para
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá comprometer a segurança da
condução. Consequentemente, poderá
ocorrer morte ou ferimentos graves.
l
Não ultrapasse o limite de velocidade
especificado para as correntes utiliza -
das ou 50 km/h, o que for inferior.
l
Evite circular em superfícies de estrada
irregulares ou sobre buracos de estrada.
l
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens bruscas
e engrenar uma velocidade que possa
provocar uma travagem brusca com o
motor.
l
Desacelere o suficiente antes de entrar
numa curva para garantir que mantém
o controlo do veículo.
l
Não utilize o sistema LTA (Apoio ao
reconhecimento do traçado da faixa de
rodagem) (se equipado).
ATENÇÃO
nReparação ou substituição dos
pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição dos
pneus de neve num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador da sua
confiança ou num retalhista autorizado na
venda de pneus. Isto porque a remoção e
instalação dos pneus de neve afeta o fun -
cionamento das válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus.
4005-6. Sugestões de condução
Efetue o seguinte de acordo com
as condições de condução:
Não tente forçar a abertura de
um vidro ou mover uma escova
do para-brisas que esteja conge-
lada. Verta água morna sobre a
área com gelo para o derreter.
Limpe imediatamente a água
com o limpa-para-brisas para
evitar que congele.
Para garantir o bom funciona -
mento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a
neve acumulada nos ventilado -
res de entrada de ar localizados
à frente do para-brisas.
Verifique e retire qualquer
excesso de gelo ou neve que
possa estar acumulado nas
luzes exteriores, tejadilho do veí -
culo, chassis, em redor dos
pneus ou dos travões.
Remova a neve ou lama das
solas dos sapatos antes de
entrar no veículo.
Acelere lentamente o veículo, man -
tenha a distância de segurança
entre o seu veículo e o veículo à
frente e circule a uma velocidade
reduzida, adequada às condições
da estrada.
Estacione o veículo e engrene a
alavanca seletora da caixa de
velocidades em P sem aplicar o
travão de estacionamento. O tra-
vão de estacionamento pode
congelar e, consequentemente,
não será possível libertá-lo. Se estacionar o veículo sem aplicar
o travão de estacionamento,
calce as rodas para garantir que
estas ficam bloqueadas.
Se não o fizer poderá ser peri -
goso, uma vez que o veículo
pode mover-se de forma inespe-
rada e, eventualmente, provocar
um acidente.
Quando o travão de estacionamento
estiver no modo automático, liberte o
travão de estacionamento depois de
engrenar a alavanca das velocidades
em P. ( P.282)
Se deixar o veículo estacionado
com os travões húmidos a bai -
xas temperaturas, estes poderão
congelar.
Se estacionar o veículo sem apli -
car o travão de estacionamento,
certifique-se de que não é possí -
vel desengrenar a alavanca das
velocidades de P
*.
*: Se tentar mover a alavanca das velo -
cidades de P para qualquer outra
posição sem pressionar o pedal do
travão, a alavanca será bloqueada.
Se não for possível desengrenar a
alavanca seletora de P, pode haver
um problema com o sistema de blo -
queio de engrenamento das veloci -
dades. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado,
ou a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção.
Antes de conduzir o veículo
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo
AVISO
nQuando estacionar o veículo
Quando estacionar o veículo sem aplicar o
travão de estacionamento, certifique-se de
que calça as rodas. Se não o fizer, o veí-
culo pode mover-se de forma inesperada
e, eventualmente, provocar um acidente.
4025-6. Sugestões de condução
As características de design
específicas deste veículo propor -
cionam um centro de gravidade
mais elevado do que os outros
veículos de passageiros. Este
design faz com que este veículo
tenha mais probabilidades de
capotar. Este tipo de veículos
utilitários tem uma percentagem
de capotamento significativa -
mente mais elevada do que os
outros tipos de veículos.
Uma das vantagens de uma dis -
tância ao solo mais elevada é a
melhor visibilidade da estrada, o
que lhe permite antecipar proble-
mas.
Este tipo de veículo não foi con -
cebido para curvar à mesma
velocidade que os outros veícu -
los de passageiros, da mesma
forma que os veículos desporti -
vos rebaixados não foram con -
cebidos para um desempenho
satisfatório em condições fora de
estrada. Sendo assim, se fizer
uma curva acentuada a elevada
velocidade pode capotar.
Precauções a ter com
veículos utilitários
Este veículo pertence à classe
dos veículos utilitários com
uma distância ao solo mais
elevada e com um piso mais
estreito em relação à altura do
respetivo centro de gravidade
para que este veículo tenha
várias utilizações em fora de
estrada.
Funcionalidades do veículo
utilitário
AVISO
nPrecauções a ter com os veícu-
los utilitários
Cumpra sempre com as medidas de pre -
caução que se seguem para minimizar o
risco de morte, ferimentos graves ou de
danos causados ao seu veículo:
l
Em caso de colisão com capotamento,
se uma pessoa não tiver o cinto de
segurança colocado, estará significati -
vamente mais sujeita a morrer do que
uma pessoa que esteja a utilizar o cinto
de segurança.
Sendo assim, o condutor e todos os
passageiros devem colocar os respeti -
vos cintos de segurança.
l
Sempre que lhe for possível, evite
mudanças de direção ou manobras
abruptas. Se não utilizar devidamente o
veículo, poderá perder o seu controlo ou
o veículo poderá capotar. Consequente -
mente poderá ocorrer morte ou ferimen -
tos graves.
l
Se transportar carga nas barras do
tejadilho (se equipado), o centro de
gravidade do veículo tornar-se-á mais
elevado. Evite velocidades elevadas,
arranques e travagens súbitas, mudan-
ças de direção ou manobras abruptas.
Caso contrário, poderá perder o con -
trolo do veículo ou capotar devido a má
utilização do mesmo.
l
Abrande sempre quando sentir ventos
cruzados.
Em virtude do seu perfil e do centro de
gravidade ser mais elevado, o seu veí -
culo é mais sensível aos ventos cruza -
dos do que um veículo de passageiros
normal. Se abrandar, terá mais controlo
do veículo.
lNão atravesse declives íngremes
horizontalmente. Suba ou desça
em linha reta conforme preferir. O
seu veículo (ou qualquer veículo
todo-o-terreno similar) pode tombar
lateralmente muito mais facilmente
do que para a frente ou para trás.
403
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
Quando conduzir o seu veículo em
fora-de-estrada, cumpra com as
seguintes precauções para garantir
que desfruta da condução e para
ajudar a evitar o encerramento de
áreas aos veículos todo-o-terreno:
Conduza o seu veículo apenas
em áreas onde os veículos todo -
-o-terreno são autorizados a cir-
cular.
Respeite a propriedade privada.
Peça sempre permissão ao pro -
prietário antes de entrar numa
propriedade privada.
Não entre em áreas que estejam
fechadas. Respeite portões, bar -
reiras e sinais que limitem a cir -
culação.
Permaneça nas estradas estabe -
lecidas. Quando a estrada estiver
húmida, deve adequar as técnicas
de condução ou adiar a viagem a
fim de evitar danos nas estradas.
Condução em fora-de- estrada
AVISO
nPrecauções a ter na condução
fora de estrada
Cumpra com as seguintes medidas de
precaução a fim de minimizar o risco de
morte, ferimentos graves ou danos no
veículo:
l
Conduza com cuidado em fora-de -
-estrada. Não corra riscos desnecessá -
rios conduzindo em lugares perigosos.
l
Não agarre os raios do volante da direção
na condução fora de estrada, uma vez
que uma pancada forte pode provocar
um esticão no volante e, consequente -
mente, ferir as suas mãos. Mantenha
ambas as mãos, sobretudo os polegares,
no exterior do aro.
l
Verifique sempre se os travões conti-
nuam eficazes logo após ter circulado
sobre areia, lama, água ou neve.
l
Depois de circular em relva alta, lama,
rochas, areia, ribeiros, etc., verifique se
há relva, arbustos, papel, panos,
pedras, areia, etc., colados ou presos
por baixo da carroçaria. Remova quais -
quer objetos estranhos. Se utilizar o
veículo com estes materiais presos à
parte inferior da carroçaria, pode ocor-
rer uma avaria ou um incêndio.
l
Quando conduz em fora-de-estrada ou
em terreno acidentado, evite velocida-
des excessivas, saltos, curvas aperta -
das, pancadas em objetos, etc., uma
vez que poderá perder o controlo do
veículo ou este poderá capotar e, con -
sequentemente, ocorrer morte ou feri-
mentos graves. Para além disso, corre
o risco do seu veículo sofrer danos dis -
pendiosos na suspensão e chassis.
ATENÇÃO
nPara evitar danos provocados
pela água
Tome todas as medidas de segurança
necessárias para garantir que não ocor-
rem danos provocados por água na bate -
ria do sistema híbrido (bateria de tração),
sistema híbrido ou noutros componentes.
l
Se entrar água para o compartimento do
motor poderão ocorrer danos graves no
sistema híbrido.
l
A água que entra na transmissão do
sistema híbrido provocará a deteriora -
ção da qualidade de transmissão. O
indicador de mau funcionamento pode
acender-se, e pode não ser possível
conduzir o veículo.
l
A água pode lavar a massa dos rola -
mentos das rodas, provocando ferru -
gem e avaria prematuras. Para além
disso, poderá penetrar nos diferenciais
e na caixa de velocidades do sistema
híbrido, reduzindo a capacidade de
lubrificação do óleo.