6
Tenha em atenção que este manual
abrange todos os modelos e explica
todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível
que encontre algumas explicações
sobre equipamento que não tenha
sido montado no seu veículo.
Todas as especificações que cons-
tam deste manual são atuais
aquando da sua impressão. Con -
tudo, devido à política de melhoria
contínua da Toyota, reservamo-nos
ao direção de fazer alterações em
qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o
veículo ilustrado nas figuras pode
diferir do seu veículo em termos de
equipamento
Atualmente estão disponíveis no
mercado peças genuínas Toyota e
uma grande variedade de outras
peças e acessórios para os veícu -
los Toyota. Se quaisquer peças
genuínas Toyota ou acessórios for -
necidos com o veículo necessita -
rem de ser substituídos, a Toyota
recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos
Toyota. Também podem ser usa -
das outras peças ou acessórios
que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade. A Toyota
não pode aceitar nenhuma garantia
ou responsabilidade por peças e
acessórios que não sejam produtos
genuínos Toyota, nem pela substi-
tuição ou instalação que envolva
tais peças. Para além disso, os
danos ou problemas de funciona -
mento resultantes do uso de peças
ou acessórios não genuínos Toyota
não podem ser cobertos pela
garantia.
Além disso, uma remodelação
como esta poderá ter efeitos nos
equipamentos de segurança tais
como o Toyota Safety Sense, em
que existe o perigo de não funcio -
nar corretamente ou o perigo de
poder funcionar em situações em
que não deve funcionar.
A instalação de um sistema trans-
missor RF no seu veículo pode afe-
tar os sistemas eletrónicos, tais
como:
Sistema híbrido
Sistema de injeção de combustí -
vel multiponto/sistema de inje -
ção de combustível multiponto
sequencial
Toyota Safety Sense
Sistema de controlo da veloci -
dade de cruzeiro
Sistema antibloqueio dos travões
Para sua informação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes
e modificações no seu Toyota
Instalação de um sistema
transmissor de radiofre -
quência (RF)
95
2
2-1. Sistema híbrido plug-in
Sistema híbrido plug-in
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
Motor elétrico à frente (motor de tração)
Compressor do ar condicionado
Quadro elétrico
nSe ficar sem combustível
Se o veículo ficar sem combustível e se
não for possível colocar o sistema híbrido
em funcionamento, reabasteça o veículo
com combustível suficiente para, pelo
menos, apagar a luz de aviso de nível
baixo de combustível ( P.515). Se hou -
ver apenas uma pequena quantidade de
combustível, o sistema híbrido pode não
entrar em funcionamento. (A quantidade
normal de combustível é de, cerca de, 8,8
L, quando o veículo está numa superfície
nivelada. Este valor pode variar caso o
veículo esteja numa inclinação. Acres -
cente mais combustível quando o veículo
estiver inclinado.)
nOndas eletromagnéticasl
As peças e cabos de alta voltagem nos
veículos elétricos híbridos plug-in têm
uma blindagem eletromagnética e, con -
sequentemente, emitem, aproximada -
mente, a mesma quantidade de ondas
eletromagnéticas que os veículos con -
vencionais a gasolina ou que os eletro -
domésticos.
l
O seu veículo pode causar interferência
de som com outras funcionalidades
associadas ao rádio.
nEfeito das forças magnéticas
Se colocar objetos que geram fortes for -
ças magnéticas, tais como colunas de
som grandes, dentro do compartimento da
bagagem ou nas imediações do mesmo,
as forças magnéticas geradas podem afe -
tar negativamente o sistema híbrido
nBateria do sistema híbrido (bateria
de tração) (bateria de iões de lítio)
A bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) tem um tempo de vida útil limitado.
A capacidade da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) (capacidade de
manter carga) diminui com o tempo e com
a sua utilização, tal como acontece com outras baterias recarregáveis. A veloci-
dade à qual a sua capacidade diminui
varia consideravelmente dependendo do
ambiente (temperatura ambiente, etc.) e
das condições de utilização, tais como a
forma como conduz e a forma como a
bateria do sistema híbrido (bateria de tra -
ção) é carregada. Esta é uma caracterís -
tica natural das baterias de iões de lítio e
não indica que haja uma avaria. Para
além disso, mesmo que a distância que
pode ser percorrida no modo EV diminua
quando a capacidade da bateria do sis -
tema híbrido (bateria de tração) diminuir, o
desempenho do veículo não diminui obri -
gatoriamente.
Para reduzir a possibilidade de redução
da capacidade, siga as direções listadas
em
P.133
, “Capacidade de redução da
bateria do sistema híbrido (bateria de tra -
ção)”.
nColocar o sistema híbrido em fun -
cionamento em tempo extrema -
mente frio
Quando a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) estiver extrema -
mente fria (inferior a, aproximadamente -
-30°C por influência da temperatura
exterior, pode não ser possível colocar
o sistema híbrido em funcionamento.
Neste caso, volte a tentar colocar o sis -
tema híbrido em funcionamento depois
da temperatura do mesmo ter aumen -
tado por influência do aumento da tem -
peratura exterior, etc.
nDeclaração de conformidade
Este modelo cumpre com as emissões
de hidrogénio da Norma ECE100
(Segurança da bateria do veículo elé -
trico)
I
J
K
L
1763-1. Agrupamento de instrumentos
Indica que o âmbito de condução amiga
do ambiente está a ser excedido (durante
a condução com potência máxima, etc.)
Área de condução EV (modo EV/
modo AUTO EV/HV)
Indica que o veículo está a ser condu -
zido utilizando apenas o motor elétrico
(motor de tração).
Área Híbrida Eco (modo HV)
Indica que o motor a gasolina não está
a ser usado com muita frequência.
O motor a gasolina para e reinicia auto -
maticamente mediante várias condições.
*: Quando o termo “regeneração” for utili -
zado neste manual, refere-se à conver -
são da energia gerada pelo movimento
do veículo em energia elétrica.
Nas situações que se seguem, o Indica -
dor do Sistema Híbrido não funciona.
lO indicador “READY” não está aceso.
lA posição de engrenamento não é
nem D nem S.
nMostrador da temperatura exterior
lNas situações que se seguem, a tem -
peratura exterior apresentada pode
não ser a correta ou o mostrador pode
demorar mais tempo que o normal a
atualizar.
• Quando o veículo estiver parado (incluindo quando utilizar “My Room
Mode”) ou a circular a uma velocidade
baixa (inferior a 20 km/h)
• Quando a temperatura exterior mudar rapidamente (à entrada/saída de uma
garagem ou túnel, etc.)
lSe a indicação “--” ou “E” for exibida,
o sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança.
lApresenta a temperatura exterior den -
tro de um âmbito de -40°C a 50°C.
lQuando a temperatura exterior for igual ou inferior a 3°C (37°F) o indica
-
dor pisca durante, cerca de, 10
segundos e depois permanece aceso.
nMostrador de cristais líquidos
P.178
nConfiguração
As configurações (por ex. mostrador do
medidor) pode ser alterado no do mos -
trador de informações múltiplas. (
P.184
)
Se pressionar o interruptor “ODO TRIP”
E
F
AVISO
nO mostrador de informações a
baixas temperaturas
Aguarde um pouco até que o interior do
veículo aqueça antes de utilizar o mostra -
dor de cristais líquidos. Com temperaturas
extremamente baixas, o monitor poderá
responder lentamente e as alterações de
monitor podem ser mais demoradas. Por
exemplo, existe um desfasamento entre o
engrenamento de uma velocidade feito
pelo condutor e o momento em que este é
apresentado no mostrador. Este desfasa -
mento poderá levar o condutor a engrenar
novamente uma velocidade mais baixa,
causando uma rápida e excessiva trava -
gem com o motor. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos.
ATENÇÃO
nPara evitar danos no motor e res -
petivos componentes
l
Se a mensagem “Engine Coolant Temp
High Stop in Safe Place See Owner’s
Manual” for exibida no mostrador de
informações múltiplas, o motor pode ter
sobreaquecido. Nesse caso, pare ime -
diatamente o veículo num local seguro
e verifique o motor depois de este arre -
fecer completamente. ( P.551)
Utilizar o interruptor “ODO TRIP”
303
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nCertificação
Transmissor: Modelo: DNMWR009
Frequência: 76.5 GHz
Potência máxima: 416.87 mW ou menos
Fabricante: DENSO CORPORATION
Endereço: 1-1, Showa-cho , Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661
Japan
387
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
lControlo de restrição da potência do
sistema híbrido
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento está desativada.
• É possível evitar uma colisão com uma travagem normal.
• Já não há nenhum veículo a aproxi -
mar-se vindo da direita ou da
esquerda da parte traseira do veículo.
lControlo de travagem
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento está desativada.
• Decorreram, cerca de, 2 segundos desde que o veículo foi parado pelo
controlo de travagem.
• O pedal do travão foi pressionado depois do veículo ter sido parado pelo
controlo de travagem.
• Já não há nenhum veículo a aproxi -
mar-se vindo da direita ou da
esquerda da parte traseira do veículo.
nAlcance da deteção da travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego
traseiro)
O alcance de deteção da travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego tra -
seiro) é diferente do alcance de deteção
da função RCTA ( P.368). Sendo
assim, mesmo que a função RCTA
detete um veículo a aproximar-se e for -
neça um alerta, a travagem de apoio ao
estacionamento (tráfego traseiro) pode
não entrar em funcionamento.
nSituações em que o sistema pode
não funcionar corretamente
P.369
nSituações em que o sistema pode
entrar em funcionamento mesmo
que não exista a possibilidade de
colisão
P.370
1 Modo de condução Eco
Contribui para uma melhoria da econo -
mia de combustível através de uma ace -
leração moderada em resposta à pressão
exercida sobre o pedal do acelerador por
comparação com o modo normal e res -
tringindo o funcionamento do sistema de
ar condicionado (aquecimento/arrefeci-
mento).
Se pressionar o interruptor e não esti -
ver no modo de condução Eco, o sis-
tema altera para o modo de condução
Eco e o respetivo indicador acende no
mostrador de informações múltiplas.
Interruptor de seleção
do modo de condução
É possível selecionar o modo
de condução adequado às
condições de condução.
Selecionar um modo de con-
dução
3885-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
2Modo normal
Adequado a uma condução normal.
Se pressionar o interruptor enquanto
estiver no modo de condução Eco ou
“Sport” (desportivo), retoma o modo de
condução normal.
3 Modo “Sport” (desportivo)
Controla a sensação da direção e o sis -
tema híbrido para uma aceleração ade -
quada a uma condução desportiva.
Este modo é adequado para quando pre -
tende uma resposta de condução ágil, tal
como em estradas com muitas curvas.
Se pressionar o interruptor e não esti -
ver no modo de condução “Sport” (des -
portivo), o sistema altera para o modo
de condução “Sport” (desportivo) e o
indicador “SPORT” acende no mostra -
dor de informações múltiplas.
nQuando alterar para qualquer
modo de condução, exceto para o
modo normal
lA cor de fundo do mostrador de infor -
mações múltiplas altera de acordo com
o modo de condução selecionado.
lQuando o velocímetro é ajustado para
visualização analógica, a cor da
visualização do velocímetro também
muda.
lA cor do interruptor altera de acordo
com o modo de condução selecio-
nado. (Apenas em alguns modelos)
nFuncionamento do sistema de ar
condicionado no modo de condu -
ção Eco
O modo de condução Eco controla o
aquecimento/arrefecimento e a veloci -
dade da ventoinha para melhorar a eco -
nomia de combustível. Para melhorar o
desempenho do ar condicionado, faça o
seguinte.
lAjuste a velocidade da ventoinha
( P.407)
lCancele o modo de condução Eco
nCancelar um modo de condução
lQuando desligar o interruptor “Power,
o modo “Sport” (desportivo) é automa -
ticamente cancelado e o modo de
condução regressa ao modo de con -
dução normal.
lO modo de condução normal e o
modo de condução Eco não são can-
celados até que seja selecionado
outro modo de condução.
(Mesmo que desligue o interruptor
Power, o modo de condução normal e
o modo de condução Eco não são
cancelados de forma automática.)
409
6
6-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Características interiores
madamente, -10º ou inferior
• está em funcionamento.
nGotas de água durante o funciona -
mento do ar condicionado
O radiador do ar condicionado, o acu -
mulador e os tubos do ar condicionado
podem acumular condensação ou pode
formar-se geada. Durante ou após o
funcionamento do sistema do ar condi -
cionado, podem cair gotas de água do
veículo. Contudo, isto não indica que
haja uma avaria.
Acumulador
Radiador do ar condicionado
nEmbaciamento dos vidros
lOs vidros embaciam mais facilmente
quando a humidade no veículo estiver
elevada. Se ligar o interruptor “A/C”,
desumidifica o ar das saídas e
desembacia o para-brisas mais efi -
cazmente.
lSe desligar o interruptor “A/C”, os vidros
podem embaciar mais facilmente.
lOs vidros podem embaciar se utilizar
o modo de ar recirculado.
nQuando utilizar o “My Room Mode”
lPode não ser possível obter o desem -
penho pretendido do sistema de
desembaciamento mesmo que esteja
pressionado o interruptor . Se
for necessário desembaciar os vidros
antes de iniciar a condução, pare de
carregar a energia e pressione o inter-
ruptor .
lQuando a temperatura exterior é baixa, o aquecimento pode parecer insufi
-
ciente devido a restringimentos no fun -
cionamento do ar condicionado. O
aquecimento não pode entrar em fun -
cionamento quando a temperatura for
de -10ºC ou inferior, bem como o motor
a gasolina não entra em funcionamento
durante a utilização do “My Room
Mode”. Se desejar ligar o aquecimento,
pare o carregamento e retire o cabo de
carregamento AC do veículo.
nQuando conduz em estradas com pó
Feche todos os vidros. Se, mesmo depois
de fechar os vidros, a poeira projetada
pelo veículo entrar para dentro do
mesmo, recomendamos que selecione o
modo de ar exterior e a ventoinha em
qualquer posição exceto desligada.
nModo ar exterior/recirculado
lRecomendamos que ative tempora -
riamente o modo de ar recirculado
para evitar a entrada de poeiras para
dentro do veículo e ajudar a arrefecer
o veículo quando a temperatura exte -
rior for elevada.
lO modo de ar exterior/recirculado
pode mudar automaticamente depen -
dendo da temperatura definida ou da
temperatura interior.
n
Funcionamento do sistema de ar con-
dicionado no modo de condução Eco
lNo modo de condução Eco, o ar con-
dicionado é controlado conforme se
segue tendo por objetivo priorizar a
economia de combustível:
• A velocidade do motor e o funciona -
mento do compressor são controla -
dos para restringir a capacidade de
aquecimento/arrefecimento
• A velocidade da ventoinha é restrin -
gida quando seleciona o modo auto -
mático
lPara melhorar o desempenho do ar
condicionado, faça o seguinte:
• Desligue o modo de condução Eco ( P.388)
• Desative a configuração blower ( P.408)
A
B
4106-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
nQuanto a temperatura exterior
baixa para perto dos 0ºC
A função de desumidificação pode não
entrar em funcionamento mesmo que
pressione o interruptor “A/C”.
nVentilação e odores do ar condicionado
lPara permitir a entrada de ar fresco,
configure o ar condicionado para o
modo de ar exterior.
lDurante a sua utilização, podem acu -
mular-se vários odores de dentro e de
fora do veículo no sistema do ar con -
dicionado. Isso pode fazer com que
alguns odores sejam depois expelidos
pelos ventiladores.
lPara reduzir a ocorrência de poten-
ciais odores:
• Recomendamos que coloque o ar condicionado no modo de ar exterior
antes de desligar o veículo.
• O início da difusão de ar pode ser atra -
sado por um curto período de tempo,
imediatamente após o sistema de ar
condicionado ser iniciado no modo
automático.
lQuando estacionar, o sistema altera
automaticamente para o modo de ar
exterior para garantir uma melhor cir -
culação de ar, o que ajuda a reduzir
os odores que ocorrem quando
coloca o veículo em funcionamento.
nFiltro de ar condicionado
P.475
nRuído do sistema do ar condicio -
nado
Aproximadamente, 90 segundos após o
interruptor Power ter sido colocado em
OFF, pode ouvir um som proveniente do
sistema de ar condicionado. Este é o
som de um sistema de ar condicionado
a inicializar e não indica uma avaria.
nConfiguração
Algumas configurações (por ex. o fun -
cionamento do interruptor A/C Auto)
podem ser alteradas.
(Configurações pessoais: P.579)1Prima o interruptor “AUTO”.
A função de desumidificação entra em
funcionamento. As saídas de ar e a
velocidade da ventoinha são ajustadas
automaticamente de acordo com a
temperada definida e a humidade.
2 Ajuste a temperatura.
3 Para interromper a operação,
prima o interruptor “OFF”.
AVISO
nCuidados a ter quando utiliza o “My
Room Mode”
Não deixe as crianças, as pessoas que neces -
sitam de cuidados ou animais de estimação no
interior do veículo. O sistema pode desligar,
automaticamente, e a temperatura interior
pode ficar alta ou baixa, resultando em insola -
ção, desidratação ou hipotermia. Se não seguir
as recomendações, poderá ocorrer morte ou
ferimentos graves.
n
Para evitar que o para-brisas embacie
Não utilize o desembaciador do para-brisas
durante o funcionamento de ar frio em tempo
extremamente húmido. A diferença entre a
temperatura do ar exterior e a temperatura do
para-brisas pode contribuir para que a superfí-
cie exterior do para-brisas embacie, blo -
queando a sua visibilidade.
nQuando os desembaciadores dos
espelhos retrovisores exteriores
estão em funcionamento
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovi -
sores exteriores quando os desembaciadores
dos espelhos estiverem ligados.
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria de
12 volts
Não deixe o sistema de ar condicionado em
funcionamento durante mais tempo do que o
necessário quando o sistema híbrido estiver
desligado.
Utilização do modo automático