
2184-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Puxe a alavanca na sua direção até à
posição central para desligar os máximos.
2Puxe a alavanca na sua direção
e liberte-a para fazer código de
luzes uma vez.
Pode fazer código de luzes com os
faróis ligados ou desligados.
Este sistema acende os faróis durante
30 segundos quando colocar o inter
-
ruptor Power em OFF (desligado).
Puxe a alavanca na sua direção e
liberte-a com o interruptor dos faróis
na posição
depois de colocar o
interruptor Power em OFF (desli-
gado).
Puxe a alavanca na sua direção e liberte--a novamente para desligar as luzes.
*: Se equipado
1Prima o interruptor da Luz Auto-
mática de Máximos.
Sistema “Follow me home”
AHB (Luz Automática de
Máximos)
*
A Luz Automática de Máximos
utiliza um sensor de câmara
integrado no veículo para ava
-
liar a intensidade da iluminação
pública, dos veículos que circu
-
lam à sua frente, etc. e liga e
desliga os máximos automatica
-
mente, conforme necessário.
AV I S O
Limitações da Luz Automática de
Máximos
Não confie excessivamente na Luz
Automática de Máximos. Conduza
sempre com segurança tendo o cui
-
dado de observar a área circundante e
de ligar ou desligar as luzes de máxi
-mos manualmente, se necessário.
Para evitar o funcionamento
incorreto da Luz Automática de
Máximos
Não sobrecarregue o veículo.
Ativar a Luz Automática de
Máximos

2204-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.• O para-brisas está rachado ou danifi-cado.• O sensor da câmara está deformado
ou sujo.
• A temperatura do sensor da câmara
está extremamente elevada.
• Os níveis de luminosidade das ime-diações são iguais aos dos faróis,
luzes de presença ou luzes de
nevoeiro.
• Os veículos que circulam à sua frente
têm os faróis ou as luzes de presença
desligadas, sujas, com alterações de
cor ou não estão devidamente direcio
-nados.• Quando o veículo é atingido por água,
neve, poeiras, etc. do veículo que cir-cula à sua frente.• Quando circular numa zona onde haja
alternância entre luz e escuridão.
• Quando circular frequente e repetida-mente em estradas ascendentes/des-cendentes, ou em estradas com
superfícies mal pavimentadas, esbu-racadas ou desniveladas (tais como
estradas em paralelo, gravilha, etc.)
• Quando circular frequente e repetida-mente em estradas com curvas ou
sinuosas.
• Existe um objeto altamente refletor à
frente do veículo, tal como um sinal
ou um espelho.
• A parte traseira do veículo que circula
à sua frente é altamente refletora, tal
com um contentor de um camião.
• Os faróis do veículo estão danificados
ou sujos ou não estão corretamente
direcionados.
• O veículo está a inclinar ou a pender,
devido a um pneu furado, reboque de
atrelado etc.
• Alterna repetidamente entre máximos
e médios de forma anormal.
• O condutor supõe que a luz de máxi-mos pode estar a causar problemas
ou dificuldades aos condutores ou
peões que estejam nas imediações.
• O veículo está a ser utilizado num
país onde se circula do lado oposto,
por exemplo um veículo com volante
à direita ser utilizado num país onde
os veículos são com volante à
esquerda ou vice-versa.
• Quando atravessa o Canal da Mancha.
Se a indicação “Avaria no sistema
de faróis Dirija-se ao seu conces-sionário” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o
seu veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Mudar para máximos
Empurre a alavanca para a frente
na direção oposta a si.
O indicador da Luz Automática de Máxi-mos apaga e o indicador de máximos
acende.
Puxe a alavanca para a posição original
para ativar o sistema de Luz Automática
de Máximos.
Mudar para médios
Pressione o interruptor de Luz
Automática para Máximos.
O indicador da Luz Automática de
Máximos apaga.
Prima o interruptor para ativar nova-mente a Luz Automática para Máximos.
Ligar/desligar as luzes de
máximos manualmente

223
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
intermitente.
6Aumenta a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
7Diminui a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
8 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui-chos.
Veículos com limpa-faróis: Quando o
interruptor Power estiver em LIG. e os
faróis estiverem ligados, se puxar a
alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Limpa-para-brisas com sensor
de chuva
1 Desligado
2 Funcionamento com sen-
sor de chuva
3 Funcionamento a baixa
velocidade
4 Funcionamento a veloci-
dade elevada
5 Funcionamento temporário
Quando selecionar o modo “AUTO”, o
limpa-para-brisas funciona automatica
-
mente sempre que o sensor detetar
chuva. O sistema ajusta automatica-
mente o intervalo de tempo de acordo
com a quantidade de chuva e a veloci
-dade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada quando selecionar “AUTO".
6Aumenta a sensibilidade
7Diminui a sensibilidade

2244-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
8 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automatica-mente duas vezes depois dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Quando o
interruptor Power estiver em LIG. e os
faróis estiverem ligados, se puxar a
alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Os limpa e lava para-brisas podem
ser utilizados quando
O interruptor Power estiver em ON.
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
Veículos com limpa-para-brisas inter-
mitente
A seleção do funcionamento das esco-vas do para-brisas a baixa velocidade,
faz com que o funcionamento mude
entre baixa velocidade e intermitente
quando o veículo está parado. (Con
-
tudo, quando o intervalo do limpa-para-
-brisas é ajustado para o nível máximo, o
modo não muda.)
Veículos com limpa-para-brisas com
sensor de sensibilidade de chuva
A seleção do funcionamento das esco-
vas do para-brisas a baixa velocidade,
faz com que o funcionamento mude
entre baixa velocidade e intermitente
quando o veículo está parado. (Con
-
tudo, quando o sensor de sensibilidade
é ajustado para o nível máximo, o modo não muda.)
Sensor de chuva (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
O sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.*
Se colocar o interruptor na posição
“AUTO” enquanto o interruptor Power
estiver em ON, o limpa-para-brisas
funciona uma vez para indicar que o
modo “AUTO” está ativado.
Se ajustar a sensibilidade do limpa-
-para-brisas para elevada, este pode
funcionar uma vez para assinalar esta
alteração.
Se a temperatura do sensor de chuva
for igual ou superior a 85ºC, ou igual ou
inferior a -15ºC, este pode não funcio
-nar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-para-brisas em qualquer
modo menos no modo “AUTO”.
*: Dependendo da região a que se des-
tina, este pode estar do lado oposto.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe-tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
Aquecimento dos esguichos (se
equipado)
O aquecimento dos esguichos entra em
funcionamento para evitar que o esgui
-cho congele quando a temperatura
exterior for igual ou inferior a 5ºC e o
interruptor Power estiver em ON.

225
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
ConduçãoSe acionar o interruptor , o
lava vidro traseiro funciona con-
forme se segue:
1 Desligado
2 Funcionamento intermitente
3 Funcionamento normal
AV I S O
Prevenção relativamente à utilização
do limpa-para-brisas no modo “AUTO”
(veículos com limpa-para-brisas com
sensor de chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar ines-peradamente se tocar no sensor ou se o
para-brisas for sujeito a vibrações
enquanto estiver no modo “AUTO”. Tenha
cuidado para que os seus dedos ou algo
não fique preso no limpa-para-brisas.
Prevenção na utilização do líquido
lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o líquido
lava vidros até que o para-brisas aqueça.
O líquido pode congelar no para-brisas e
comprometer a visibilidade. Esta situação
pode provocar um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Quando o aquecimento dos esgui-chos estiver em funcionamento (se
equipado)
Não toque na área que circunda os es-guichos, uma vez que estes podem ficar
muito quentes e poderá queimar-se.
ATENÇÃO
Quando o depósito do líquido de lim-peza estiver vazio
Não acione o interruptor continuamente,
uma vez que a bomba do líquido de limpeza
pode sobreaquecer.
Quando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-rizado ou qualquer reparador da sua con-fiança.Não tente desobstruí-lo com um alfinete
ou outro objeto. Pode danificar o esgui-cho.
Para evitar a descarga da bateria de
12 volts
Não deixe o limpa-para-brisas ligado
durante mais tempo do que o necessário
quando o sistema híbrido não estiver em
funcionamento.
Limpa e lava vidro tra-
seiro
Se mover a alavanca, pode
alternar entre funcionamento
automático ou manual ou utili
-
zar o lava vidros.
ATENÇÃO
Quando o vidro traseiro estiver
seco
Não utilize o limpa-vidros, uma vez
que pode danificar o vidro traseiro.
Funcionamento da alavanca

229
4 4-5. Reabastecimento
Condução
4-5.Using the driving support systems
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 2 3 4
LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P. 2 4 2
AHB (Luz Automática de Máxi-
mos)
P. 2 1 8
RSA (Reconhecimento de Sinais
de Trânsito) (se equipado)
P. 2 5 2
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P. 2 5 6
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que detetam
a informação necessária para acio
-
nar os sistemas de apoio à condu-
ção.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de condu
-
ção segura e confortável:
Sistemas de apoio à condu-
ção
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu
-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi
-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con
-dução.
Sensores
A
B

2304-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente.
Como consequência poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor do radar
Emblema da grelha
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
do emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve,
etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para
não os danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen-tes), ou outros itens no sensor do
radar, emblema da grelha nem nas
respetivas áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
A
B
1 m R G H V P R Q W H R V H Q V R U G R U D G D U
1 m R D O W H U H Q H P S L Q W H R V H Q V R U G R
U D G D U Q H P R H P E O H P D G D J U H O K D
1 R V F D V R V T X H V H V H J X H P R V H Q V R U
G R U D G D U W H P G H V H U F D O L E U D G R 3 D U D
P D L V G H W D O K H V F R Q W D F W H X P F R Q F H V
V L R Q i U L R 7 R \ R W D D X W R U L ] D G R U H S D U D G R U
7 R \ R W D D X W R U L ] D G R R X T X D O T X H U U H S D
U D G R U G D V X D F R Q I L D Q o D

231
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Não afixe objetos, tais como auto-colantes, autocolantes transparen-tes, etc., no lado exterior do para--brisas em frente à câmara da
frente (área sombreada na ilustra-ção).
A partir da parte superior do para-
--brisas até, aproximadamente,
1 cm abaixo da parte inferior do
sensor da câmara
20 cm, aproximadamente (Aproxi-
madamente 10 cm para a direita e
para a esquerda a partir do centro
da câmara da frente)
Se a parte do para-brisas em frente à
câmara da frente estiver embaciada
ou coberta com condensação ou gelo,
use o desembaciador do para-brisas
para remover o embaciamento, con
-
densação ou gelo. (P. 3 3 3)
Se o limpa-para-brisas não remo-
ver devidamente as gotas de água
da área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as res
-petivas escovas ou borrachas.
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
Substitua o para-brisas se este esti-
ver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas, é
necessário calibrar a câmara da
frente. Para mais detalhes, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual
-quer reparador da sua confiança.
A
B
1 m R S H U P L W D T X H O t T X L G R V H Q W U H P
H P F R Q W D F W R F R P D F k P D U D G D
I U H Q W H
1 m R S H U P L W D T X H O X ] H V E U L O K D Q W H V
L Q F L G D P V R E U H D F k P D U D G D I U H Q W H
1 m R V X M H Q H P G D Q L I L T X H D F k P D U D
G D I U H Q W H
Quando limpar o interior do para--brisas, não permita que o líquido
de limpeza de vidros entre em con
-
tacto com a lente. Para além disso,
não toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danifi-
cada, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não submeta a câmara da frente a
um impacto forte.
Não altere a posição de instalação
nem direção da câmara da frente e
não a remova.
Não desmonte a câmara da frente.
Não altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovi
-sor interior, etc.) ou do tejadilho.
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no para-
-choques da frente que possa obs-
truir a câmara. Para detalhes, con-
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a
obstruir a câmara da frente.
Não altere os faróis nem as outras
luzes.