73
1
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
1-3.Assistance d ’urgenc e
*1: Si le véhicule en est équipé
*2: Fonctionne au sein de la couverture
eCall. Le nom du système diffère en
fonction du pays.
Micro
Bouton “SOS”*
Témoins
Haut-parleur
*: Ce bouton permet de communiquer avec
l’opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS disponibles pour
les autres systèmes d’un véhicule à
moteur ne sont pas reliés au dispositif et
ne permettent pas de communiquer avec
l’opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est
conçu pour appeler automatiquement
le centre de contrôle eCall.* L’opérateur
chargé de répondre reçoit des informa-
tions sur l’emplacement du véhicule,
l’heure de l’incident et le numéro
d’identification du véhicule. Il tente
alors d’entrer en communication avec
les occupants du véhicule pour évaluer
la situation. Si les occupants ne
peuvent pas communiquer, l’opérateur
traite automatiquement l’appel comme
étant une urgence, contacte les ser-
vices d’urgence les plus proches (le
112, etc.) en décrivant la situation, et il
demande aux services d’urgence de se
rendre sur les lieux.
*: Dans certains cas, il se peut que cet appel
ne puisse pas être effectué. ( P.74)
■Appels d’urgence manuels
En cas d’urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre de
contrôle eCall.* L’opérateur chargé de
répondre détermine alors l’emplace-
ment de votre véhicule, évalue la situa-
tion et contribue à envoyer les services
d’urgence nécessaires.
Veillez à ouvrir le cache avant
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
qui utilise les données du sys-
tème Global Navigation Satellite
System (GNSS) et la technologie
cellulaire intégrée pour permettre
d’envoyer les appels d’urgence
suivants : Appels d’urgence auto-
matique (notification automatique
de collision) et appels d’urgence
manuels (en appuyant sur le bou-
ton “SOS”). Ce service est requis
par les réglementations de l’Union
européenne.
Pièces constitutives du sys-
tème
Services de notification
d’urgence
332
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
pages en cas de déport brusque ou de
virage sur des surfaces glissantes.
■TRC (commande de traction)
Aide à maintenir la force motrice et
empêche les roues motrices de patiner
lorsque vous démarrez ou que vous
accélérez sur des routes glissantes
■Aide active dans les virages
(ACA)
Permet d’éviter que le véhicule ne
dérive vers le côté extérieur en effec-
tuant un contrôle de freinage des roues
intérieures lorsque le véhicule tente
d’accélérer dans un virage
■Commande d’assistance au
démarrage en côte
Permet de limiter le mouvement du
véhicule vers l’arrière lorsqu’il démarre
en côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Ce système utilise un moteur électrique
afin de réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant.
■VDIM (gestion intégrée de la dyna-
mique du véhicule)
Ce système fournit une commande
intégrée des systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, TRC et VSC, de
commande d’assistance au démarrage
en côte et EPS.
Ce système permet de préserver la sta-
bilité du véhicule lorsque celui-ci fait un
écart sur route glissante, en comman-
dant les freins, la puissance du sys-
tème de pile à combustible, la direction
assistée et le rapport de direction
■Feux de détresse arrière automa-
tiques (si le véhicule en est
équipé)
Les capteurs radar latéraux arrière
détectent les véhicules qui suivent sur
la même file de circulation. Si le sys-
tème détermine que le risque d’une col-
lision par l’arrière est élevé, les feux de
détresse clignotent rapidement pour
avertir le conducteur du véhicule qui
suit. Simultanément, un message
s’affiche sur l’écran multifonction pour
avertir le conducteur que le véhicule qui
suit se rapproche.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque les freins sont utilisés brusque-
ment, les feux stop se mettent automa-
tiquement à clignoter pour avertir le
conducteur du véhicule qui vous suit.
■Le freinage de prévention de colli-
sion secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement commandés
pour réduire la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire la possibilité de
dommages supplémentaires dus à une
collision secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS
fonctionnent
Le témoin de dérapage clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS fonctionnent.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de
la terre ou de la neige, le système TRC peut
réduire la puissance du système de pile à
combustible en direction des roues. Appuyez
334
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Sons et vibrations causés par les sys- tèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC, TRC et de commande d’assistance
au démarrage en côte
●Il se peut que le compartiment de l’unité à
pile à combustible émette un bruit lorsque la pédale de frein est enfoncée de manière répétée, lorsque le système de pile à com-
bustible démarre ou juste après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas un dysfonctionnement de
l’un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque les systèmes ci-dessus fonc- tionnent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement.
• Vous pouvez ressentir des vibrations transmises par la carrosserie du véhicule et la direction.
• Un bruit de moteur peut aussi être audible après l’arrêt du véhicule.• La pédale de frein peut vibrer légèrement
une fois que l’ABS est activé. • La pédale de frein peut légèrement s’enfoncer une fois que l’ABS est activé.
■Son de fonctionnement de l’ECB
Un son de fonctionnement de l’ECB peut être
audible dans les cas suivants, mais il n’indique pas un dysfonctionnement.
●Un son de fonctionnement peut être entendu en provenance du compartiment de l’unité à pile à combustible lorsque la
pédale de frein est utilisée.
●Le bruit de moteur du système de freinage
peut être entendu en provenance de l’avant du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte.
●Un son de fonctionnement peut être entendu en provenance du compartiment
de l’unité à pile à combustible une à deux minutes après l’arrêt du système de pile à combustible.
■Bruits de fonctionnement et vibrations
de l’aide active dans les virages
Lorsque l’aide active dans les virages est actionnée, des bruits de fonctionnement et des vibrations peuvent être générés par le
système de freinage, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant, il est possible que vous entendiez un bruit de moteur (vrombissement). Cela n’est pas le signe
d’un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC
Une fois désactivés, les systèmes TRC et VSC se réactivent automatiquement dans les
situations suivantes :
●Lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé
●Si seul le système TRC est désactivé, il se
réactive lorsque la vitesse du véhicule aug- menteSi les systèmes TRC et VSC sont tous
deux désactivés, ils ne se réactivent pas automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de l’aide
active dans les virages
Le système fonctionne dans les situations suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d’accélérer dans un
virage
●Le système détecte que le véhicule dérive
vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour
éviter que le système ne surchauffe en cas de sollicitations fréquentes de la direction pendant de longues périodes. Dès lors, le
volant peut sembler lourd. Dans ce cas, évi- tez de solliciter excessivement la direction ou mettez le véhicule à l’arrêt et désactivez le
système de pile à combustible. Le système EPS doit revenir à la normale après 10 minutes environ.
■Conditions de fonctionnement du frei-
nage de prévention de collision secon- daire
Le système se déclenche si le capteur d’airbag SRS détecte une collision lorsque le
véhicule roule. Cependant, le système ne se déclenchera pas dans l’une des situations
359
6
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Caractéristiques de l’habitacle
A l’aide de l’écran tactile multiusage
Toyota ( P.365), une des 8 couleurs
disponibles peut être choisie pour les
éclairages suivants. Cependant, la cou-
leur ne peut pas être modifiée indivi-
duellement pour chaque éclairage.
Eclairages de poignée de porte inté-
rieure
Eclairages de garniture d’habillage
de porte
Eclairages de porte-gobelet
Eclairages de garniture du panneau
d’instruments
1 Sélectionnez .
2 Sélectionnez “Couleur de l’éclai-
rage”.
3 Sélectionnez la couleur voulue.
■Système d’éclairage à l’ouverture
Les éclairages s’allument/s’éteignent auto- matiquement en fonction du mode du contac-teur d’alimentation, de la présence de la clé
électronique, du verrouillage/déverrouillage des portes et de l’ouverture/fermeture des portes.
■Pour éviter que la batterie 12 volts ne se
décharge
Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, les éclairages s’éteindront auto-
matiquement après 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs ou les éclai- rages personnels avant ne répondent pas normalement quand
●Lorsque de l’eau, de la saleté, etc. adhère à la surface de la lentille
●Lorsqu’ils sont actionnés alors que vous avez les mains mouillées
●Lorsque vous portez des gants, etc.
■Les éclairages intérieurs peuvent s’allu-mer automatiquement quand
Si l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière important,
les éclairages intérieurs s’allument automati- quement.
Les éclairages intérieurs s’éteindront auto- matiquement après environ 20 minutes.
Les éclairages intérieurs peuvent être éteints
manuellement. Cependant, afin d’éviter d’autres collisions, il est recommandé de les laisser allumés jusqu’à ce que la sécurité soit
assurée.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas s’allumer automatiquement en fonction de la force de l’impact et des conditions de la colli-
sion.)
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
Modification de la couleur
d’éclairage (si le véhicule en
est équipé)
NOTE
■Pour éviter le déchargement de la
batterie 12 volts
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire quand le sys-
tème de pile à combustible est désactivé.
■Retrait des lentilles d’éclairage
Ne retirez jamais la l entille des éclairages intérieurs et des éclairages personnels
avant. Sinon, les éclairages seront endom- magés. Si une lentille doit être retirée, contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié.
374
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
La prise électrique peut être utilisée
pour des accessoires 12 V qui consom-
ment moins de 10 A.
Ouvrez le boîtier de console et ouvrez
le cache.
■La prise électrique peut être utilisée quand
Le contacteur d’alimentation est en position ACC ou ON.
■Lors de l’arrêt du système de pile à
combustible
Débranchez les dispositifs électriques dotés de fonctions de charge, tels que les batteries de téléphones mobiles. Si ces dispositifs
restent branchés, le système de pile à com- bustible risque de ne pas s’arrêter normale-ment.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la poi-
gnée de maintien
Ne suspendez aucun objet lourd ni aucune charge lourde à la poignée de maintien.
Portemanteaux
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne devraient pas être atta-chés au crochet
N’accrochez pas de cintre ni d’autre objet rigide ou pointu au portemanteau. Ces
objets pourraient se transformer en projec- tiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement de
l’airbag SRS rideau.
Prise électrique
NOTE
■Pour éviter d’endommager la prise électrique
Refermez le couvercle de prise électrique lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Si des corps étrangers ou des liquides entrent dans la prise électrique, cela pour-rait provoquer un court-circuit.
■Pour éviter que le fusible ne grille
N’utilisez pas d’accessoire consommant plus de 12 V, 10 A.
■Pour éviter de provoquer un dysfonc-
tionnement du véhicule
Lorsque vous désactivez le contacteur d’alimentation, veillez à débrancher les accessoires de chargement, tels que les
chargeurs portables, les batteries por- tables, etc. de la prise électrique.
Si ces appareils restent connectés, cela peut entraîner les conséquences
suivantes :
432
Owners Manual_Europe_M62088_fr
8-1. Informations essentielles
8-1.In formations e ssen tielles
Appuyez sur le contacteur pour faire
fonctionner tous les clignotants.
Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur
le contacteur.
■Feux de détresse
●Si les feux de détresse sont utilisés pen- dant une longue période alors que le sys-tème de pile à combustible ne fonctionne
pas (lorsque le témoin “READY” n’est pas allumé), la batterie 12 volts risque de se décharger.
●Si l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière impor-
tant, les feux de détresse s’allument auto- matiquement. Les feux de détresse s’éteignent automati-
quement au bout de 20 minutes environ. Pour éteindre manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le contac-
teur. (Les feux de détresse peuvent ne pas s’allumer automatiquement en fonction de
la force de l’impact et des conditions de la collision.)
1 Appuyez des deux pieds de façon
continue sur la pédale de frein et
enfoncez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la
pédale de frein, car cela risque d’augmenter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Engagez le rapport N.
Si le rapport N est engagé
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr sur le bas-
côté.
4 Arrêtez le système de pile à com-
bustible.
S’il n’est pas possible d’engager le
rapport N
3 Continuez à enfoncer la pédale de
frein avec les deux pieds pour
réduire la vitesse du véhicule autant
que possible.
4 Pour arrêter le système de pile à
combustible, appuyez sur le contac-
teur d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes mini-
Feux de détresse
Les feux de détresse sont utilisés
pour avertir les autres conduc-
teurs lorsque le véhicule doit être
arrêté sur la route en raison d’une
panne, etc.
Mode d’emploi
Si vous devez effectuer un
arrêt d’urgence avec votre
véhicule
En cas d’urgence uniquement,
c’est-à-dire s’il est impossible
d’arrêter le véhicule normalement,
vous pouvez arrêter le véhicule de
la manière suivante :
Arrêt du véhicule
443
8
Owners Manual_Europe_M62088_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Vo y a n t S R S
■Voyant de capot à soulèvement automatique
■Voyant ABS
VoyantDétails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans :
Le système d’airbag SRS ; ou
Le système de prétensionneur de ceinture de sécurité
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qual i-
fié.
VoyantDétails/Actions
Indique que le système de capot à soulèvement automatique s’est déclen-
ché
Le système de capot à soulèvement automatique ne peut pas être
réutilisé une fois qu’il s’est déclenché. Faites-le remplacer p ar un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autr e
réparateur qualifié.
Indique un dysfonctionnement au niveau du système de capot à so ulève-
ment automatique
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qual i-
fié.
VoyantDétails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans :
L’ABS ; ou
Le système d’assistance au freinage
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qual i-
fié.
464
Owners Manual_Europe_M62088_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
●Si le flexible se détache de la valve pen-
dant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté brusquement du fait de la pres-sion de l’air.
●Après le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débran-chement du flexible ou si de l’air est
libéré du pneu à ce stade.
●Suivez les procédures d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne les respec-
tez pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté.
●Tenez-vous en retrait par rapport au
pneu lors de la réparation, car celui-ci risque d’éclater au cours de la répara-tion. Si vous voyez des fissures ou des
déformations se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compres-seur et arrêtez immédiatement la répa-
ration.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne pendant une période prolon-
gée. Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes d’affilée.
●Des parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonc-
tionnement. Manipulez le kit de répara- tion avec précaution pendant et après son utilisation. Ne touchez pas la partie
métallique autour de la zone de raccor- dement entre la bouteille et le compres-seur. Elle est extrêmement chaude.
●N’apposez pas l’autocollant d’avertisse-ment relatif à la vitesse du véhicule à un emplacement autre que celui indiqué. Si
cet autocollant est apposé dans une zone où un airbag SRS est installé, comme le rembourrage de volant, cela
risque d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d’éclatement ou de fuite grave, ne faites pas tomber la
bouteille et ne l’endommagez pas. Contrôlez visuellement la bouteille avant de l’utiliser. N’utilisez pas la bou-
teille si elle est cabossée, fissurée, rayée, si elle fuit ou si elle présente un dommage quelconque. Dans ce cas,
remplacez-la immédiatement.
■Conduite afin de répartir uniformé- ment le produit d’étanchéité liquide
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner une perte de contrôle du véhicule sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Conduisez le véhicule avec précaution,
à faible vitesse. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direc-tion et dans les virages.
●Si le véhicule ne tient pas en ligne droite ou que vous sentez que la direction “tire” d’un côté en tenant le volant, arrê-
tez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit.
• Etat du pneu. Le pneu peut avoir déjanté.
• Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou
moins, cela peut indiquer que le pneu est gravement endommagé.
NOTE
■Lorsqu’une réparation d’urgence est effectuée
●Un pneu ne doit être réparé à l’aide du
kit de réparation pour pneus crevés que si le dommage a été causé par la traver-sée de la bande de roulement par un
objet pointu comme un clou ou une vis. Ne retirez pas l’objet pointu du pneu. Si vous retirez l’objet, l’ouverture peut
s’agrandir et empêcher une réparation d’urgence avec le kit de réparation.