246
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: La limite entre l’asphalte et le bord de la
route, comme de l’herbe, de la terre ou un
trottoir
■Conditions d’utilisation de chaque fonc-
tion
●Fonction d’avertissement de sortie de file
Cette fonction s’active lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies.
• Le LTA est activé.
• La vitesse du véhicule est supérieure ou
égale à 50 km/h (32 mph) environ.*1
• Le système reconnaît les lignes de file
blanches (jaunes) ou une trajectoire*2. (Si une ligne blanche [jaune] ou une trajec-
toire*2 n’est reconnue que d’un seul côté, le système ne fonctionne que pour le côté reconnu.)
• La largeur de la file de circulation est supé- rieure ou égale à 3 m (9,8 ft.) environ.• Le levier des clignotants n’est pas
actionné. (Véhicules avec BSM : Sauf si un autre véhicule circulait sur la file adjacente quand les clignotants ont été actionnés)
• Le véhicule ne roule pas dans un virage serré.• Aucun dysfonctionnement du système
n’est détecté. ( P.248)*1: La fonction est opérationnelle même si la
vitesse du véhicule est inférieure à envi-
ron 50 km/h (32 mph) lorsque la fonction
de centrage dans la file est active.
*2: La limite entre l’asphalte et le bord de la
route, comme de l’herbe, de la terre ou un
trottoir
●Fonction d’assistance de la direction
Cette fonction s’active lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies en plus
des conditions de fonctionnement de la fonc-
tion d’avertissement de sortie de file.
• L’accélération ou la décélération du véhi- cule n’atteint ou ne dépasse pas un niveau défini.
• Le volant n’est pas tourné avec un niveau de force adapté au changement de file.• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne
fonctionnent pas.
• Le système TRC ou VSC n’est pas désac- tivé.
●Fonction d’avertissement de louvoiement du véhicule
Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
• Le paramètre “Avertiss.roulis” dans
sur l’écran multifonction est réglé sur
“Act.”. ( P.491) • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 50 km/h (32 mph) environ.• La largeur de la file de circulation est supé-
rieure ou égale à 3 m (9,8 ft.) environ. • Aucun dysfonctionnement du système n’est détecté. ( P.248)
●Fonction de centrage dans la file
Cette fonction s’active lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies.
• Le LTA est activé.
• Le paramètre “Maintien centre” dans
sur l’écran multifonction est réglé sur
“Act.”. ( P.491) • Cette fonction reconnaît les lignes blanches (jaunes) ou la position d’un véhi-cule qui précède (sauf lorsque le véhicule
qui précède est petit, comme une moto). • Le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale fonc-
tionne en mode de commande de la dis- tance de véhicule à véhicule.• La largeur de la file de circulation est de 3
à 4 m (10 à 13 ft.) environ. • Le levier des clignotants n’est pas actionné.
• Le véhicule ne roule pas dans un virage serré.• Aucun dysfonctionnement du système
n’est détecté. ( P.248) • L’accélération ou la décélération du véhi-cule n’atteint ou ne dépasse pas un niveau
défini. • Le volant n’est pas tourné avec un niveau de force adapté au changement de file.
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne fonctionnent pas.• Le système TRC ou VSC n’est pas désac-
tivé. • L’avertissement de retrait des mains du
255
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Aide apportée au conducteur pour
mesurer la distance d’écart
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale a pour
seul but d’aider le conducteur à déterminer
la distance d’écart entre son propre véhi-
cule et un véhicule donné qui le précède. Il
ne s’agit pas d’un mécanisme destiné à
compenser une conduite imprudente ou
inattentive, ni d’un système capable
d’assister le conducteur dans des condi-
tions de faible visibilité.
Le conducteur doit toujours faire extrême-
ment attention aux zones environnant le
véhicule.
●Aide apportée au conducteur pour éva- luer la distance d’écart correcte
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale déter-
mine si la distance d’écart entre le véhi-
cule du conducteur et un véhicule donné
qui le précède se trouve ou non dans une
plage définie. Il n’est pas capable d’effec-
tuer un autre type d’évaluation. Par consé-
quent, il est absolument nécessaire que le
conducteur reste vigilant et qu’il détermine
lui-même si une situation donnée présente
un danger ou non.
●Aide apportée au conducteur pour utili- ser le véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale ne
comprend pas de fonctions qui empêchent
ou évitent une collision avec un véhicule
qui précède. C’est pourquoi, en cas de
danger éventuel, le conducteur doit immé-
diatement et directement prendre le
contrôle du véhicule et agir de manière
adéquate pour assurer la sécurité de
toutes les parties concernées.
■Situations qui ne conviennent pas pour l’utilisation du régulateur de
vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses
intégrale dans l’une des situations sui- vantes. Cela pourrait provoquer une régu-lation inappropriée de la vitesse du
véhicule et occasionner un accident pou- vant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Routes fréquentées par des piétons, des cyclistes, etc.
●Quand le trafic est dense
●Sur des routes avec des virages serrés
●Sur des routes sinueuses
●Sur des routes glissantes, telles que
celles recouvertes de pluie, de verglas ou de neige
●Sur des pentes raides ou en cas d’alter-
nances soudaines de montées et de descentes abruptesLa vitesse réelle du véhicule peut
dépasser la vitesse réglée lorsque vous descendez une route en forte pente.
●Aux entrées d’autoroutes et de routes à
accès réglementé
●Quand les conditions météorologiques sont tellement d ifficiles qu’elles risquent
d’empêcher les capteurs de fonctionner correctement (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
●En présence de pluie, neige, etc. sur la surface avant du capteur radar ou de la caméra avant
●Dans des conditions de circulation nécessitant des accélérations et des décélérations fréquentes et répétées
●Pendant un remorquage d’urgence
●Lorsqu’un signal sonore d’avertisse-ment de proximité retentit souvent
274
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
tion aux objets suivants :
●Câbles, clôtures, cordes, etc.
●Coton, neige et autres matières absorbant les ondes sonores
●Objets à angles pointus
●Objets bas
●Objets élevés dont les parties supérieures
dépassent vers l’extérieur en direction de votre véhicule
■Situations dans lesquelles le système est susceptible de ne pas fonctionner
correctement
Certaines conditions du véhicule ou de la zone environnante peuvent affecter la capa-cité d’un capteur à détecter correctement des
objets. Des exemples particuliers de ces conditions sont repris ci-dessous.
●Il y a de la saleté, de la neige, des gouttes d’eau ou du givre sur un capteur. (Nettoyer les capteurs permet de résoudre ce pro-
blème.)
●Un capteur est gelé. (Dégeler la zone per-
met de résoudre ce problème.) En cas de températures particulièrement basses, si un capteur est gelé, l’affichage
de l’écran peut être anormal ou des objets, comme un mur, peuvent ne pas être détec-tés.
●Lorsque le capteur ou la zone autour du capteur est extrêmement chaude ou froide.
●Sur une route extrêmement cahoteuse, sur une pente, sur du gravier ou sur de l’herbe.
●Lorsque des avertisseurs sonores de véhi-cule, des détecteurs de véhicule, des
moteurs de motocyclette, des freins pneu- matiques de grands véhicules, le sonar de détection de distance d’autres véhicules
ou d’autres appareils qui produisent des ondes ultrasoniques se trouvent à proxi-
mité du véhicule
●Un capteur est recouvert de gouttes d’eau
laissées par une bruine ou une pluie abon- dante.
●Si des objets sont trop proches du capteur.
●Lorsqu’un piéton porte un vêtement qui ne
reflète pas les ultrasons (par ex. une jupe froncée ou à volants).
●Lorsque des objets qui ne sont pas per-pendiculaires au sol ni au sens de dépla-cement du véhicule, qui sont irréguliers ou
qui ondulent se trouvent dans la zone de détection.
●Un vent fort souffle
●En cas de conduite par mauvais temps, tel
que brouillard, neige ou tempête de sable
●Lorsqu’un objet qui ne peut pas être
détecté se trouve entre le véhicule et un objet détecté
●Si un objet comme un véhicule, une moto, un vélo ou un piéton traverse juste devant le véhicule ou surgit sur le côté
●Si l’orientation d’un capteur a changé du fait d’une collision ou d’un autre impact
●Lorsqu’un équipement pouvant gêner un capteur est monté, comme un œillet de
remorquage d’urgence, une protection de pare-chocs (une bande de garnissage sup-plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une
lame de chasse-neige
●Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé
en raison de la charge transportée
●Si le véhicule ne peut pas être conduit de
manière stable, par exemple lorsque le véhicule a été impliqué dans un accident ou présente un dysfonctionnement
●Lorsque des chaînes à neige, une roue de secours compacte ou un kit de réparation
pour pneus crevés sont utilisés
■Situations dans lesquelles le système peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision
Dans certaines situations telles que les sui-
vantes, le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque le véhicule roule sur une route
303
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●Toutes les portes et le coffre sont fermés
●Les rétroviseurs extérieurs ne sont pas
rabattus
●Le frein de stationnement n’est pas
engagé
●Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale n’est pas activé.
●Les systèmes ABS, VSC, TRC, PCS et PKSB ne sont pas activés.
●Le véhicule ne se trouve pas sur une pente raide
●Advanced Park est activé
●La VSC et la TRC ne sont pas désactivées
Vérifiez si l’écran multimédia affiche des
messages lorsque l’aide ne peut pas démar-
rer. ( P.318)
AVERTISSEMENT
■Pour assurer le fonctionnement nor- mal d’Advanced Park
●N’utilisez pas Advanced Park dans des
situations telles que les suivantes :
• Dans des zones autres que des places
de stationnement courantes
• Lorsque la surface de la place de sta- tionnement est recouverte de sable ou
de gravier et qu’elle n’est pas clairement définie par un cadre
• Lorsque la place de stationnement n’est
pas plane, comme lorsqu’elle se trouve sur une pente ou présente des diffé-rences de hauteur
• Lorsque le revêtement de la route est gelé, glissant ou couvert de neige
• Lorsqu’il fait extrêmement chaud et que
l’asphalte fond
• Lorsqu’un objet se trouve entre votre véhicule et la place de stationnement
cible ou dans la place de stationnement cible (dans le cadre bleu affiché)
• Dans des zones où l’affluence de véhi-
cules ou de piétons est élevée
• Lorsque la place de stationnement ne convient pas (trop étroite ou trop courte
pour votre véhicule)
• Lorsque les images sont peu claires à cause de la présence de saleté ou de
neige sur la lentille de la caméra, de lumière qui frappe directement la caméra ou d’ombres
• Lorsque des chaînes à neige sont mon- tées sur le véhicule
• Lorsque le coffre n’est pas complète-
ment fermé
• Lorsqu’un occupant sort un bras par la fenêtre
●Assurez-vous de n’utiliser que des pneus de dimension standard, comme ceux qui étaient montés sur le véhicule
à sa sortie d’usine. Sinon, Advanced Park peut ne pas fonctionner correcte-ment. De même, lorsque les pneus ont
été remplacés, la position des lignes ou du cadre affichés sur l’écran peut être incorrecte. Lorsque vous remplacez les
pneus, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Comme Advanced Park est conçu pour vous aider à garer le véhicule dans une place de stationnement définie, en fonc-
tion de l’état du revêtement de la route ou du véhicule, de la distance entre le véhicule et la place de stationnement,
etc., il peut ne pas détecter une place de stationnement, ou ne pas pouvoir fournir une aide jusqu’à ce que le véhi-
cule soit entièrement garé.
●Dans des situations telles que les sui- vantes, Advanced Park peut ne pas
pouvoir fournir une aide pour la place de stationnement sélectionnée :
• Lorsque les pneus sont extrêmement
usés ou que la pression de gonflage des pneus est basse
• Lorsque vous transportez une lourde
charge
306
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
La ceinture de sécurité du conduc-
teur est détachée
Les rétroviseurs extérieurs sont
rabattus
La TRC ou la VSC est désactivée
La TRC, la VSC ou l’ABS fonctionne
Le contacteur d’alimentation est
enfoncé
Advanced Park détermine que l’aide
ne peut pas être poursuivie dans
l’environnement de stationnement
actuel
Advanced Park ne fonctionne pas
correctement.
Si l’aide a été annulée, un message
s’affiche sur l’écran multimédia.
( P.323) Tenez fermement le volant et
enfoncez la pédale de frein pour arrêter
le véhicule. Comme le fonctionnement
d’Advanced Park a été annulé, recom-
mencez l’opération ou continuez à vous
garer manuellement, à l’aide du volant.
L’aide est suspendue quand :
Le volant est actionné
La pédale d’accélérateur est enfon-
cée
Un rapport autre que P est engagé
La commande de freinage fonc-
tionne
Le système PCS (système de sécu-
rité préventive) s’active
■Description de la fonction
La fonction de stationnement perpendi-
culaire peut être utilisée si la place de
stationnement cible peut être détectée
lorsque le véhicule est arrêté dans une
position perpendiculaire au centre de la
place de stationnement et proche de
celui-ci. De même, en fonction de l’état
de la place de stationnement, etc., s’il
est nécessaire de modifier le sens de
déplacement du véhicule, le rapport
engagé peut être modifié par la com-
mande d’aide.
■Stationnement au moyen de la
fonction de stationnement per-
pendiculaire
1 Arrêtez le véhicule dans une posi-
tion perpendiculaire au centre de la
place de stationnement cible et
proche de celui-ci.
1 m (3,3 ft.)
2 Appuyez sur le contacteur principal
d’Advanced Park et vérifiez qu’une
Fonction de stationnement per-
pendiculaire
313
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
pédale de frein et arrêtez le véhicule, puis appuyez sur le contacteur principal d’Advanced Park pour annuler l’aide.
■Situations dans lesquelles la fonction
de sortie de stationnement parallèle ne fonctionne pas
Dans des situations telles que les suivantes, la fonction de sortie de stationnement paral-
lèle ne fonctionne pas :
●Lorsque des véhicules attendent à un feu
de signalisation dans la direction du départ.
●Lorsqu’un véhicule est arrêté dans la zone qui se trouve derrière l’endroit duquel le véhicule va partir
●Lorsqu’un mur, une colonne ou une per-sonne est détecté près d’un capteur latéral
avant ou arrière
●Lorsque le véhicule a été stationné sur un
trottoir et qu’un capteur latéral détecte la surface de la route
●Lorsqu’aucun véhicule n’est garé devant votre véhicule
●Lorsqu’il y a beaucoup d’espace entre l’avant du véhicule et un véhicule stationné
AVERTISSEMENT
■Fonction de sortie de stationnement
parallèle
Dans la situation suivante, veillez à conduire prudemment, étant donné que les capteurs latéraux peuvent ne pas pou-
voir détecter correctement les obstacles, ce qui peut entraîner un accident.
●Lorsqu’un objet se trouve hors de la
zone de détection des capteurs latéraux
Obstacle
●Les capteurs peuvent ne pas pouvoir détecter certains objets, tels que :
• Des objets fins comme des fils, des clô- tures, des cordes, etc.
• Coton, neige et autres matières absor-
bant les ondes sonores
• Objets à angles pointus
• Objets bas
• Objets de grande taille dont la partie supérieure ressort vers l’extérieur
331
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Désactivation automatique du mode Snow
Le mode Snow est automatiquement désac- tivé lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé après la conduite en mode Snow.
■ECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une force de frei-
nage qui correspond à l’utilisation du
frein
■ABS (système antiblocage des
roues)
Aide à empêcher les roues de se blo-
quer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont
utilisés en conduisant sur route glis-
sante
■Assistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de
force de freinage une fois que la pédale
de frein est enfoncée, lorsque le sys-
tème détecte une situation de freinage
de détresse
■VSC (commande de stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les déra-
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants fonctionnent
automatiquement en réaction à
différentes situations de conduite.
Soyez conscient, cependant, que
ces systèmes sont une aide sup-
plémentaire et qu’il ne faut pas
trop s’y fier lorsque vous condui-
sez le véhicule.
Récapitulatif concernant les
systèmes d’assistance à la
conduite
332
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
pages en cas de déport brusque ou de
virage sur des surfaces glissantes.
■TRC (commande de traction)
Aide à maintenir la force motrice et
empêche les roues motrices de patiner
lorsque vous démarrez ou que vous
accélérez sur des routes glissantes
■Aide active dans les virages
(ACA)
Permet d’éviter que le véhicule ne
dérive vers le côté extérieur en effec-
tuant un contrôle de freinage des roues
intérieures lorsque le véhicule tente
d’accélérer dans un virage
■Commande d’assistance au
démarrage en côte
Permet de limiter le mouvement du
véhicule vers l’arrière lorsqu’il démarre
en côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Ce système utilise un moteur électrique
afin de réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant.
■VDIM (gestion intégrée de la dyna-
mique du véhicule)
Ce système fournit une commande
intégrée des systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, TRC et VSC, de
commande d’assistance au démarrage
en côte et EPS.
Ce système permet de préserver la sta-
bilité du véhicule lorsque celui-ci fait un
écart sur route glissante, en comman-
dant les freins, la puissance du sys-
tème de pile à combustible, la direction
assistée et le rapport de direction
■Feux de détresse arrière automa-
tiques (si le véhicule en est
équipé)
Les capteurs radar latéraux arrière
détectent les véhicules qui suivent sur
la même file de circulation. Si le sys-
tème détermine que le risque d’une col-
lision par l’arrière est élevé, les feux de
détresse clignotent rapidement pour
avertir le conducteur du véhicule qui
suit. Simultanément, un message
s’affiche sur l’écran multifonction pour
avertir le conducteur que le véhicule qui
suit se rapproche.
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque les freins sont utilisés brusque-
ment, les feux stop se mettent automa-
tiquement à clignoter pour avertir le
conducteur du véhicule qui vous suit.
■Le freinage de prévention de colli-
sion secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement commandés
pour réduire la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire la possibilité de
dommages supplémentaires dus à une
collision secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS
fonctionnent
Le témoin de dérapage clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS fonctionnent.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de
la terre ou de la neige, le système TRC peut
réduire la puissance du système de pile à
combustible en direction des roues. Appuyez