60
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
■Compatibilité du système de rete-
nue pour enfant avec chaque
position de siège
La section Compatibilité de chaque
position de siège avec les systèmes de
retenue pour enfant ( P.62) affiche à
l’aide de symboles le type de systèmes
de retenue pour enfant qui peut être uti-
lisé et les positions de siège qui sont
possibles pour l’installation du système.
Vous pouvez également choisir le sys-
tème de retenue pour enfant recom-
mandé qui convient pour votre enfant.
Sinon, consultez le [Tableau de compa-
tibilité et des systèmes de retenue pour
enfant] pour savoir quels sont les sys-
tèmes de retenue pour enfant qui sont
recommandés. ( P. 6 6 )
Vérifiez le système de retenue pour
enfant sélectionné en consultant la sec-
tion suivante [Avant de vérifier la com-
AVERTISSEMENT
●N’installez un système de retenue pour
enfant de type face à la route sur le siège avant qu’en cas d’absolue néces-sité. Si vous installez un siège de sécu-
rité enfant de type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège au maximum. Dans le cas
contraire, cela ri sque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, si les airbags se déploient (se gonflent).
●Ne laissez pas votre enfant, même s’il est assis dans le système de retenue
pour enfant, poser sa tête ou une autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone du siège, les montants
avant ou arrière ou les longerons laté- raux de toit où les airbags SRS latéraux ou rideaux se déploient. En cas de
déploiement des airbags SRS latéraux et rideaux, cette situation deviendrait
dangereuse et l’impact pourrait occa- sionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
●En cas d’utilisation d’un siège rehaus-seur, assurez-vous toujours que la
sangle supérieure de ceinture de sécu- rité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La sangle doit être écartée du
cou de l’enfant, mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’âge et à la stature de
l’enfant et installez-le sur le siège arrière.
●Si le siège du conducteur entrave l’ins-
tallation correcte du système de retenue pour enfant, fixez le système de retenue pour enfant sur le siège arrière droit
(véhicules à conduite à gauche) ou sur le siège arrière gauche (véhicules à conduite à droite). ( P.66)
Compatibilité du système de
retenue pour enfant avec
chaque position de siège
83
1
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-4. Système antivol
Consignes de sécurité
1-4.Système antivol
Le témoin clignote après que le contac-
teur d’alimentation a été désactivé pour
indiquer que le système fonctionne.
Le témoin cesse de clignoter lorsque le
contacteur d’alimentation a été mis en
position ACC ou ON pour indiquer que
le système a été désactivé.
■Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système antidé- marrage sans entretien.
■Conditions qui peuvent provoquer un dysfonctionnement du système
●Si la partie poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé se trouve à proximité d’une clé du système de sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule
ou qu’elle la touche
■Certification
P.528
Système antidémarrage
Les clés du véhicule intègrent des
puces de transpondeur qui
empêchent le démarrage du sys-
tème de pile à combustible si la
clé n’a pas été enregistrée au pré-
alable dans l’ordinateur de bord
du véhicule.
Ne laissez jamais les clés dans le
véhicule lorsque vous quittez
celui-ci.
Ce système est conçu pour empê-
cher toute tentative de vol du véhi-
cule, mais il ne garantit pas une
sécurité absolue contre tous les
vols de véhicule.
Fonctionnement du système
NOTE
■Pour garantir un fonctionnement cor- rect du système
Ne modifiez pas le système et ne le retirez
pas. Si le système est modifié ou retiré, son bon fonctionnement ne peut être garanti.
86
Owners Manual_Europe_M62088_fr
1-4. Système antivol
●Les portes sont déverrouillées à l’aide de la clé mécanique.
●Le coffre est ouvert à l’aide de la clé méca-nique.
●Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une porte, le coffre ou le capot, ou elle déverrouille le véhicule.
●La batterie 12 volts a été rechargée ou remplacée alors que le véhicule était ver-
rouillé. ( P.474)
■Verrouillage des portes activé par
l’alarme
Dans les cas suivants, en fonction de la situation, les portes peuvent se verrouiller
automatiquement afin d’éviter une intrusion dans le véhicule :
●Lorsqu’une personne restée dans le véhi-cule déverrouille la porte et que l’alarme est activée.
●Alors que l’alarme est activée, une per-sonne restée dans le véhicule déverrouille
la porte.
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
■Désactivation du capteur d’intru-
sion et du capteur d’inclinaison
(si le véhicule en est équipé)
Le capteur d’intrusion détecte un
intrus ou un mouvement à l’intérieur
du véhicule.
Le capteur d’inclinaison détecte les
variations dans l’inclinaison du véhi-
cule, par exemple si le véhicule est
remorqué.
Ce système est conçu pour empêcher
toute tentative de vol du véhicule et
jouer un rôle dissuasif, mais il ne garan-
tit pas une sécurité absolue contre
toutes les intrusions.
■Activation du capteur d’intrusion
et du capteur d’inclinaison
Le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison sont automatiquement
NOTE
■Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du système
Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré, son bon fonctionnement ne peut être
garanti.
Détection du capteur d’intru-
sion et du capteur d’inclinaison
(si le véhicule en est équipé)
94
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
qualifié, pour tout ce qui concerne l’entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise
au rebut du véhicule ou de certaines de ses pièces constitutives.
Le moteur électrique (moteur de trac-
tion) permet des mises en mouvement
et des accélérations à la fois souples et
puissantes. Ce véhicule se conduit de
la même manière qu’un modèle à
essence, sans demander d’actions par-
ticulières de la part du conducteur.
( P.179) Le moteur ne faisant pas de
bruit et le véhicule étant silencieux, des
bruits de fonctionnement de pièces
constitutives propres aux véhicules à
pile à combustible peuvent être enten-
dus. ( P.93)
■Freinage régénérateur
Dans les situations suivantes, le véhicule
produit de l’électricité pendant la décélération lors de la conduite.
●La pédale d’accélérateur est relâchée lors de la conduite lorsque le rapport D est engagé.
●La pédale de frein est enfoncée lors de la conduite lorsque le rapport D est engagé.
■Charge de la batterie de traction
Comme l’électricité produite par la pile à
combustible et le freinage régénérateur assure la recharge de la batterie de traction, il n’est pas nécessaire d’utiliser une source
extérieure pour la recharger. Cependant, si le véhicule est immobilisé pendant une longue période, la batterie de traction va se déchar-
ger progressivement. Dès lors, veillez à conduire le véhicule au moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 16 km
(10 miles).
Si la batterie de traction est complètement déchargée et que vous ne parvenez pas à faire démarrer le système de pile à combus-
tible, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre répa- rateur qualifié.
■Charge de la batterie 12 volts
P.474
■Stationnement
Du fait de l’absence de tout bruit de moteur et de vibrations, on pourrait croire à tort que le
véhicule à pile à combustible est arrêté alors qu’il est toujours en marche (le témoin “READY” est allumé). Par mesure de sécu-
rité, veillez à toujours engager le rapport P et le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationné.
Il peut arriver que le système se com-
porte différemment par temps froid,
lorsqu’il exécute une procédure spé-
ciale pour le démarrage à froid, afin
d’améliorer les performances de
démarrage. ( P.187)
Les bruits de fonctionnement ( P.93),
le processus de purge ( P.190), etc.,
peuvent différer de ce que l’on connaît
habituellement. Cependant, il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Vous pouvez faire le plein en hydro-
gène gazeux comprimé dans les sta-
tions à hydrogène.
Vous trouverez davantage d’informations à
propos de l’hydrogène et du ravitaillement
en carburant dans la section “Opening the
fuel door” du présent manuel. ( P.219)
Les véhicules à pile à combustible ne
produisent pas de bruits de moteur
comme les véhicules à essence. Un
Conduite du véhicule
Système de pile à combustible
Remplissage de carburant
Système d’avertissement
acoustique du véhicule
101
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
■Principes de base de sécurité liés à l’hydrogène
●Prévention des fuites
Les raccords des conduites d’hydrogène sont
conçus pour éviter les fuites.
L’absence de fuite de gaz aux raccords est
contrôlée à chaque inspection officielle du
véhicule.
●Détection pour arrêter toute fuite • Le véhicule est muni de détecteurs d’hydrogène. Si les détecteurs d’hydro-
gène détectent une fuite, les vannes des réservoirs d’hydrogène se ferment auto-matiquement pour éviter que davantage
d’hydrogène ne s’échappe. • Le véhicule est équipé d’un capteur de col-lision. Si le capteur détecte une collision,
les vannes des réservoirs d’hydrogène se ferment automatiquement pour éviter que de l’hydrogène gazeux ne s’échappe d’un
composant endommagé.
●Dispersion de l’hydrogène gazeux en cas
de fuite
Les réservoirs d’hydrogène et leurs
conduites sont situés à l’extérieur de l’habi-
table, ce qui permet par conception la disper-
sion dans l’atmosphère d’une éventuelle fuite
de gaz.
●Elimination des sources d’incendie
Par conception, aucune source d’incendie
n’est située à proximité des conduites
d’hydrogène.
Hydrogène gazeuxGPL (gaz de pétrole
liquéfié)Essence
Etat normalGazeux (plus léger
que l’air)
Gazeux (plus lourd
que l’air)
Liquide volatil (s’éva-
pore facilement) (plus
lourd que l’air)
Facilité à s’enflammerPlus facilement que
l’essence
Au même niveau que
l’essence—
Facilité à s’accumuler
A l’air libre, se dis-
perse en s’élevant
et se dilue, si bien
qu’il n’atteint pas
des concentrations
dangereuses
N’imprègne pas les
vêtements
Se disperse au sol
ou au plancher
N’imprègne pas les
vêtements
Se disperse au sol
ou au plancher
Imprègne les vête-
ments
Détectabilité
Incolore et inodore,
il est difficile à
détecter par la vue
ou l’odorat
Les détecteurs
d’hydrogène du
véhicule
déclenchent l’affi-
chage d’un avertis-
sement sur l’écran
multifonction.
Détectable à l’odeur
et au bruit de fuite
de gaz
Détectable à la cou-
leur et à l’odeur
103
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
AVERTISSEMENT
●Ne touchez jamais le connecteur de ser-
vice dont est munie la batterie de trac- tion. Le connecteur de service sert à isoler le circuit électrique haute tension
de la batterie de traction pendant les interventions d’entretien ou de répara-tion effectuées par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Précautions en cas d’accident
En cas d’accident, respectez les précau- tions qui suivent. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un incendie ou une
décharge électrique, avec pour consé- quence des blessures graves, voire mor-telles.
●Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr
pour éviter tout accident ultérieur. Enga- gez le rapport P et le frein de stationne-
ment.
●Contrôlez l’absence de toute fuite d’hydrogène gazeux.
Toute fuite d’hydrogène entraîne l’affi- chage d’un message d’avertissement sur l’écran multifonction. Les fuites plus
importantes peuvent également être audibles.
●Si vous constatez une fuite importante
d’hydrogène gazeux, désactivez le contacteur d’alimentation, sortez du véhicule et restez à distance. Protégez
les abords avec une signalisation d’avertissement et tenez les sources d’incendie à l’écart du véhicule. Si pos-
sible, faites-vous aider. Une fois tout cela accompli, contactez immédiate-ment un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Ne touchez pas les composants, câbles (orange) ou connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
●Si vous constatez une fuite de liquide,
ne le touchez pas avec les doigts, car il peut s’agir d’électrolyte organique à base d’ester de carbonate issu de la
batterie de traction. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abon-damment et immédiatement à l’eau
claire et consultez un médecin dans les plus brefs délais.
●En cas d’incendie du véhicule, l’hydro-
gène gazeux à l’intérieur des réservoirs d’hydrogène est évacué vers le bas sur le côté droit et vers l’arrière du véhicule,
afin de limiter les dommages occasion- nés aux réservoirs d’hydrogène. Res-tez à distance de sécurité du véhicule et
ne vous tenez pas sur le côté droit ou à l’arrière du véhicule.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule, vous pouvez l’éteindre avec un extincteur de classe A, B ou C. Si vous utilisez de l’eau, projetez-en une grande
quantité prélevée à une bouche d’incen- die.
●Si votre véhicule doit être remorqué, ses
roues arrière doivent être soulevées. Si les roues sont en contact avec le sol, le risque existe que le moteur électrique
(moteur de traction) continue à produire de l’électricité. Cela peut provoquer un incendie.
112
Owners Manual_Europe_M62088_fr
3-1. Combiné d’instruments
système de pile à combustible, ou après
quelques secondes. Il peut y avoir un
dysfonctionnement dans un système si le
témoin/voyant ne s’allume pas ou ne
s’éteint pas. Faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
*2: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran
multifonction.
*3: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran
multifonction et un message s’affiche.
*4: Le témoin de désactivation du capteur
d’aide au stationnement Toyota s’allume
lorsque le contacteur d’alimentation est
mis en position ON et que la fonction de
capteur d’aide au stationnement Toyota
est activée. Il s’éteint au bout de
quelques secondes.
Les témoins informent le conducteur de
l’état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
AVERTISSEMENT
■Si un voyant de système de sécurité ne s’allume pas
Si un voyant de système de sécurité tel
que celui de l’ABS ou du SRS ne s’allume pas lorsque vous faites démarrer le sys-tème de pile à combustible, cela peut
signifier que ces systèmes ne sont pas disponibles pour contribuer à votre protec-tion en cas d’accident, ce qui peut entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles. Si cela se produit, faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyot a agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Témoins
Témoin de clignotant ( P.197)
Témoin des feux arrière
( P.205)
Témoin des feux de route
( P.206)
Témoin AHS (si le véhicule en
est équipé) ( P.208)
Témoin AHB (si le véhicule en
est équipé) ( P.211)
(bleu)
Témoin de basse température
du liquide de refroidissement*1,
2
Témoin des feux antibrouillards
arrière ( P.214)
Témoin du système d’ouverture
et de démarrage intelligent*3
( P.187)
Témoin du régulateur de
vitesse*2 ( P.253)
Témoin du régulateur de vitesse
dynamique à radar*2 ( P.253)
Témoin “SET” du régulateur de
vitesse*2 ( P.253)
(*4)
Témoin LTA*2 (P.228, 244)
Témoin de désactivation du
capteur d’aide au stationnement
To y o t a*5, 6 (si le véhicule en est
équipé) ( P.272)
Témoin PKSB OFF*5, 7 (si le
véhicule en est équipé)
( P.291)
180
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-1. Avant la conduite
●Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur une autoroute lorsqu’il pleut, car une pellicule d’eau peut se former
entre les pneus et la surface de la route, empêchant le bon fonctionnement de la direction et des freins.
■Guidage d’accélérateur ECO ( P.120)
Il est plus facile d’avoir une conduite respec-
tueuse de l’environnement en restant dans la zone d’accélération Eco. De même, en res-tant dans la zone d’accélération Eco, il sera
plus facile d’obtenir un bon score Eco.
●Lors du démarrage :
Appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur pour rester dans la zone
d’accélération Eco et atteindre la vitesse sou-
haitée. Eviter une accélération excessive
permet d’obtenir un bon score de démarrage
Eco.
●Lors de la conduite :
Après avoir accéléré jusqu’à atteindre la
vitesse souhaitée, relâchez la pédale d’accé-
lérateur et conduisez à une vitesse constante
tout en restant dans la zone d’accélération
Eco. En restant dans la zone d’accélération
Eco, un bon score de conduite Eco sera
obtenu.
●Lors de l’arrêt du véhicule :
En commençant à relâcher la pédale d’accé-
lérateur bien avant de ralentir, un bon score
d’arrêt Eco sera obtenu.
■Limitation de puissance du système de pile à combustible (système de priorité des freins)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la
puissance du système de pile à combus- tible peut être limitée.
●Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’affichage tête haute (si le véhicule en est équipé) lorsque
le système fonctionne. ( P.447)
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhi- cule, nous vous recommandons de respecter
les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres
(186 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives. • Evitez les accélérations brusques.• Ne conduisez pas continuellement avec un
rapport bas engagé. • Ne conduisez pas à vitesse constante pen-dant des périodes prolongées.
■Système de frein de stationnement de
type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque. Ce type de système
de freinage nécessite un réglage des mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou
du tambour de frein de stationnement. Confiez ce réglage à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhi- cules en vigueur et vérifiez si le carburant adéquat est disponible. ( P.485)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
■Au démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
■Lors de la conduite
●Ne prenez pas le volant si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour
éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.