334
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Sons et vibrations causés par les sys- tèmes ABS, d’assistance au freinage, VSC, TRC et de commande d’assistance
au démarrage en côte
●Il se peut que le compartiment de l’unité à
pile à combustible émette un bruit lorsque la pédale de frein est enfoncée de manière répétée, lorsque le système de pile à com-
bustible démarre ou juste après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas un dysfonctionnement de
l’un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque les systèmes ci-dessus fonc- tionnent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement.
• Vous pouvez ressentir des vibrations transmises par la carrosserie du véhicule et la direction.
• Un bruit de moteur peut aussi être audible après l’arrêt du véhicule.• La pédale de frein peut vibrer légèrement
une fois que l’ABS est activé. • La pédale de frein peut légèrement s’enfoncer une fois que l’ABS est activé.
■Son de fonctionnement de l’ECB
Un son de fonctionnement de l’ECB peut être
audible dans les cas suivants, mais il n’indique pas un dysfonctionnement.
●Un son de fonctionnement peut être entendu en provenance du compartiment de l’unité à pile à combustible lorsque la
pédale de frein est utilisée.
●Le bruit de moteur du système de freinage
peut être entendu en provenance de l’avant du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte.
●Un son de fonctionnement peut être entendu en provenance du compartiment
de l’unité à pile à combustible une à deux minutes après l’arrêt du système de pile à combustible.
■Bruits de fonctionnement et vibrations
de l’aide active dans les virages
Lorsque l’aide active dans les virages est actionnée, des bruits de fonctionnement et des vibrations peuvent être générés par le
système de freinage, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant, il est possible que vous entendiez un bruit de moteur (vrombissement). Cela n’est pas le signe
d’un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC
Une fois désactivés, les systèmes TRC et VSC se réactivent automatiquement dans les
situations suivantes :
●Lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé
●Si seul le système TRC est désactivé, il se
réactive lorsque la vitesse du véhicule aug- menteSi les systèmes TRC et VSC sont tous
deux désactivés, ils ne se réactivent pas automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de l’aide
active dans les virages
Le système fonctionne dans les situations suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d’accélérer dans un
virage
●Le système détecte que le véhicule dérive
vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour
éviter que le système ne surchauffe en cas de sollicitations fréquentes de la direction pendant de longues périodes. Dès lors, le
volant peut sembler lourd. Dans ce cas, évi- tez de solliciter excessivement la direction ou mettez le véhicule à l’arrêt et désactivez le
système de pile à combustible. Le système EPS doit revenir à la normale après 10 minutes environ.
■Conditions de fonctionnement du frei-
nage de prévention de collision secon- daire
Le système se déclenche si le capteur d’airbag SRS détecte une collision lorsque le
véhicule roule. Cependant, le système ne se déclenchera pas dans l’une des situations
336
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
●La pédale de frein est enfoncée d’une manière que le système interprète comme une décélération du véhicule résultant d’un
freinage soudain
■Annulation automatique du système de signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence s’arrêtera dans l’une des situations suivantes :
●Les feux de détresse sont activés
●La pédale de frein est relâchée
●Le système estime, en fonction de la décé-
lération du véhicule, qu’il ne s’agit pas d’un freinage soudain
AVERTISSEMENT
■L’ABS ne fonctionne pas efficace-
ment quand
●Les limites de perfo rmance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme dans le cas de pneus trop usés sur une
route enneigée).
●Le véhicule fait de l’aquaplanage, car il circule à une vitesse élevée sur une
route humide ou glissante.
■La distance d’arrêt lorsque l’ABS
fonctionne peut être plus longue que la distance d’arrêt dans des condi-tions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la
distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou- jours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède, en particulier
dans les situations suivantes :
●Conduite sur des routes sales, gravillon- nées ou enneigées
●Conduite avec des chaînes à neige
●Conduite sur des routes cahoteuses
●Conduite sur des routes avec des nids-
de-poule ou présentant une surface irré- gulière
■La TRC/VSC peut ne pas fonctionner efficacement quand
Des pertes de contrôle de la direction et
de puissance restent possibles en cas de conduite sur des surfaces glissantes, même si le système TRC/VSC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui faire perdre sa stabilité et sa puissance.
■L’aide active dans les virages ne fonctionne pas efficacement quand
●Ne vous fiez pas excessivement à l’aide active dans les virages. L’aide active
dans les virages peut ne pas fonction- ner efficacement lorsque vous accélé-rez en descente ou lorsque vous roulez
sur une route glissante.
●Lorsque l’aide active dans les virages fonctionne fréquemment, elle peut
s’arrêter provisoirement de fonctionner pour assurer le bon fonctionnement des freins, de la TRC et de la VSC.
■La commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas correctement quand
●Ne vous fiez pas excessivement à la
commande d’assistance au démarrage en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonc-
tionner correctement sur de fortes pentes ou des routes verglacées.
●Contrairement au frein de stationne-
ment, la commande d’assistance au démarrage en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile
pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser la commande d’assistance au démarrage en côte pour maintenir le
véhicule, car cela risque de provoquer un accident.
■Lorsque le système TRC/ABS/VSC
est activé
Le témoin de dérapage clignote. Condui- sez toujours prudemment. Une conduite imprudente peut provoquer un accident.
Soyez particulièrement prudent lorsque le témoin clignote.
337
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont
désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière- ment prudent et adaptez votre vitesse aux conditions de la route. Comme ces sys-
tèmes sont conçus pour contribuer à la stabilité et à la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes
TRC/VSC, sauf si cela est vraiment néces- saire.
■Freinage de prévention de collision
secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au freinage de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer
à l’éventualité de dommages supplémen- taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-
rentes conditions. Une trop grande confiance dans le système pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et
la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont
gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonc- tionneront pas correctement si des pneus
différents sont montés sur le véhicule. Contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lors que vous devez rempla- cer des pneus ou des roues.
■Modification des pneus et de la sus-pension
L’utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’assis- tance à la conduite et peut entraîner leur dysfonctionnement.
■Fonctionnement du capteur radar latéral arrière (véhicules avec feux de
détresse arrière automatiques)
P.267
353
6
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
*: Si le véhicule en est équipé
■Avant (commandes de climatisa-
tion)
Réglez le niveau de température de
chauffage de siège avant
Le chauffage de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (faible, moyen ou fort)
Témoin de mode automatique du
chauffage de siège/ventilateur de
siège ( P.342)
Réglez le niveau de vitesse du ven-
tilateur de siège avant
Le ventilateur de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (faible, moyen ou fort)
■Ecran tactile multiusage Toyota
Sélectionnez sur l’écran tactile mul-
Volant chauffé*/chauf-
fages de siège*/ventila-
teurs de siège*
Volant chauffé
Chauffe le pourtour du volant
Chauffages de sièges
avant/chauffages de sièges
arrière
Chauffent le garnissage des sièges
Ventilateurs de sièges avant/venti-
lateurs de sièges arrière
Assurent une bonne ventilation en
aspirant de l’air à travers le garnis-
sage des sièges
Ces fonctions peuvent être acti-
vées via les contacteurs de clima-
tiseur avant et l’écran tactile
multiusage Toyota, ainsi que via le
panneau de commande arrière (si
le véhicule en est équipé).
AVERTISSEMENT
■Pour éviter les brûlures mineures
Des précautions doivent être prises si des personnes de l’une des catégories sui-
vantes touchent le volant ou les sièges lorsque leur chauffage est activé :
●Bébés, enfants en bas âge, personnes
âgées, malades et physiquement handi- capées
●Personnes à la peau sensible
●Personnes fatiguées
●Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médica- ments contre le rhume, etc.)
NOTE
■Pour éviter d’endommager les chauf-
fages et les ventilateurs de siège
Evitez de placer des objets pesants de forme irrégulière sur le siège et ne plantez pas d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.)
dans le siège.
■Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts
N’utilisez pas les fonctions lorsque le sys-
tème de pile à combustible est désactivé.
Mode d’emploi
443
8
Owners Manual_Europe_M62088_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Vo y a n t S R S
■Voyant de capot à soulèvement automatique
■Voyant ABS
VoyantDétails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans :
Le système d’airbag SRS ; ou
Le système de prétensionneur de ceinture de sécurité
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qual i-
fié.
VoyantDétails/Actions
Indique que le système de capot à soulèvement automatique s’est déclen-
ché
Le système de capot à soulèvement automatique ne peut pas être
réutilisé une fois qu’il s’est déclenché. Faites-le remplacer p ar un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autr e
réparateur qualifié.
Indique un dysfonctionnement au niveau du système de capot à so ulève-
ment automatique
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qual i-
fié.
VoyantDétails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans :
L’ABS ; ou
Le système d’assistance au freinage
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qual i-
fié.
450
Owners Manual_Europe_M62088_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
s’éteint (au bout de quelques minutes).
■Conditions dans lesquelles le système de détection de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement
P.402
AVERTISSEMENT
■Si le voyant ABS et le voyant du sys- tème de freinage restent allumés
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.Le véhicule deviendra extrêmement ins-
table lors du freinage et le système ABS risque de ne pas fonctionner, ce qui pour-rait provoquer un accident entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque le voyant du système de direction assistée électrique s’allume
Lorsque le voyant s’allume en jaune,
l’assistance à la direction assistée est limi- tée. Lorsque le voyant s’allume en rouge, l’assistance à la direction assistée est per-
due et il devient alors très difficile de manœuvrer le volant.Lorsque le volant est plus difficile à
manœuvrer que d’habitude, tenez-le fer- mement et actionnez-le avec plus de force
que d’habitude.
■Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
Veuillez respecter les mesures de précau-
tion suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait provo-quer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Vérifiez et réglez immédiatement la
pression de gonflage des pneus.
●Si le voyant de faible pression des pneus s’allume même après avoir réglé
la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit dégonflé. Faites remplacer le pneu dégonflé par le
concessionnaire ou le réparateur Toyota agréé le plus proche, ou par tout autre réparateur qualifié.
●Evitez les manœuvres et les freinages brusques.Une détérioration des pneus du véhi-
cule risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins.
■En cas d’éclatement ou de fuite d’air
subite
Le système de détection de pression des pneus peut ne pas s’activer immédiate-ment.
NOTE
■Pour vous assurer que le système de
détection de pression des pneus fonctionne correctement
N’installez pas de pneus de spécifications ou de marques différentes, car le système
de détection de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
490
Owners Manual_Europe_M62088_fr
9-1. Caractéristiques
Pneus de 20 pouces
A : Ampoules à culot
*: Les ampoules absentes de ce tableau sont des ampoules à LED.
■Certification
Les pneus montés sur ce véhicu le répondent aux exigences de la norme indienne IS 15633 et
à celles de la règle 95 telle que spécifiée dans le cadre des r ègles Central Motor Vehicle Rules (CMVR) de 1989.
Dimensions de pneu245/45ZR20 103Y
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus à froid recommandée)
Roue avant kPa (kgf/cm2 ou
bar, psi)
Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou
bar, psi)
230 (2,3, 33)230 (2,3, 33)
Dimensions de roue20 8 1/2J
Couple de serrage des écrous
de roue140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Ampoules*
AmpoulesWTy p e
ExtérieurFeu antibrouillard
arrière21A
509
Owners Manual_Europe_M62088_fr
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C .........................................................343
Filtre de climatisation ........................ 415
Mode de climatisation économique ... 345
Mode de débit d’air dirigé vers les sièges
avant (S-FLOW).............................. 348
Système de climatisation automatique
........................................................ 343
ABS (système antiblocage des roues)331
Voyant ............................................... 443
ACA (aide active dans les virages) ..... 332
ACC........................................................ 191
Accoudoir.............................................. 373
Affichage
Affichage tête haute .......................... 125
Capteur d’aide au stationnement Toyota
........................................................ 271
Détection de la caméra arrière (RCD)286
Ecran multifonction ............................ 118
Ecran tactile multiusage Toyota......... 365
Fonction de freinage d’aide au stationne-
ment (piétons s’approchant de l’arrière)
........................................................ 299
LTA (aide au maintien de la trajectoire)
........................................................ 244
Message d’avertissement ................. 451
RCD (détection de la caméra arrière)286
Régulateur de vitesse dynamique à radar
à plage de vitesses intégrale .......... 253
Toyota Teammate Advanced Park ..... 304
Affichage associé au système audio . 122
Affichage associé au système de naviga-
tion .............................................. 122, 125
Affichage de la pression des pneus... 401
Affichage des informations relatives à la
conduite ............................................. 119
Affichage des informations relatives au
véhicule .............................................. 122
Affichage des informations relatives aux
systèmes d’aide à la conduite.......... 122
Affichage du compteur kilométrique et du
compteur partiel
Bouton de changement d’affichage .. 116
Eléments d’affichage......................... 116
Affichage tête haute............................. 125
Affichage associé au système de naviga-
tion ................................................. 125
Affichage contextuel.......................... 128
Contacteur “HUD” (affichage tête haute)
....................................................... 127
Indicateur de système de pile à combus-
tible ................................................. 129
Réglages........................................... 127
Température extérieure..................... 125
Zone d’affichage des informations rela-
tives à la conduite .......................... 125
Zone d’affichage des systèmes d’aide à
la conduite ...................................... 128