17Index illustré
Palettes de changement de vitesses*1...............................................P.155, 156
Commande (Réglage de la distance d'alerte)*1.................................P.184
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif*1...................................................................P.195
Régulateur de vitesse conventionnel*1................................................... P.211, 258
Commande d'activation vocale*2
Commandes de télécommande du système audio*2
Commandes de téléphone*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”.
Commande VSC OFF ...................................................................................P.266
Commande de sélection du mode de conduite*........................................P.262
Commande TRACK ......................................................................................P.267
Commandes de sièges chauffants*............................................................P.279
*: Sur modèles équipés
C
D
A
C
D
23Index illustré
Palettes de changement de vitesses*1...............................................P.155, 156
Commande (Réglage de la distance d'alerte)*1.................................P.184
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif*1...................................................................P.195
Régulateur de vitesse conventionnel*1................................................... P.211, 258
Commande d'activation vocale*2
Commandes de télécommande du système audio*2
Commandes de téléphone*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”.
Commande VSC OFF ...................................................................................P.266
Commande de sélection du mode de conduite*........................................P.262
Commande TRACK ......................................................................................P.267
Commandes de sièges chauffants*............................................................P.279
*: Sur modèles équipés
C
D
A
C
D
95
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
■Éléments de l'affichage
Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le
véhicule.
Totalisateur partiel A/Totalisateur
partiel B
Affiche la distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro. Les totali-
sateurs partiels A et B permettent d'enregis-
trer et d'afficher différentes distances
indépendamment.
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur par-
tiel souhaité et maintenez le bouton de
changement d'affichage appuyé.
Quand les phares ou les feux de posi-
tion avant sont allumés, la luminosité
des instruments et les éclairages du
tableau de bord peut être réglée avec la
molette de luminosité du tableau de
bord.
1 Plus clair
2 Plus sombre
■Réglage de la luminosité de l'éclairage
du tableau de bord
Lorsque les phares ou les feux de position
avant sont allumés, les éclairages des instru- ments et du tableau de bord s'atténuent.
Cependant, lorsque la molette de luminosité
du tableau de bord est placée à la position maximale, les éclairages ne baissent pas en
intensité, même si les feux de position avant
ou les phares sont allumés.
■Annulation de gradateur automatique
Lorsque les environs sont lumineux, comme en journée, ou si les f eux sont allumés avant
que cela ne soit nécessaire, la fonction de
gradateur automatique sera annulée. Dans ce cas, la luminosité ne peut pas être réglée,
même en tournant la molette de luminosité
du tableau de bord.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.392)
Les montres peuvent être réglées sur
l'écran du système multimédia.
■Paramétrage du réglage automa-
tique de la montre
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez .
Modification de la luminosité
des éclairages du tableau de
bord
Réglage de la montre
145
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Si le dispositif de servofrein ne fonc-
tionne pas, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les des- centes ou les virages serrés qui obligent
à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu'à
l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiate-
ment réparer les freins.
●Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein
utilise la réserve des freins assistés.
●Le système de freinage se compose de
2 circuits hydrauliques distincts; en cas
de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la
pédale de frein doit être enfoncée plus
fermement qu'à l'accoutumée et la dis- tance de freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les freins.
■Si le véhicule est bloqué
Évitez de faire patiner excessivement les
roues lorsque l’un des pneus n’est plus en contact avec le sol, est ensablé ou
embourbé, etc. Ceci peut endommager les
composants de la transmission ou propul- ser le véhicule en avant ou en arrière, et
causer un accident.
NOTE
■Vérification avant le départ
De petits animaux coincés dans le ventila-
teur de refroidissement et les courroies du moteur risquent de provoquer un dysfonc-
tionnement. Vérifiez qu'aucun petit animal
n'entre dans le compartiment moteur et sous le véhicule avant de démarrer le
moteur.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission auto-
matique)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut réduire la
puissance du moteur.
●N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et
n'appuyez pas simultanément sur les
pédales d'accélérateur et de frein pour
maintenir le véhicule dans une côte.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission
manuelle)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut limiter la
puissance du moteur.
●Ne changez pas de vitesse à moins que
la pédale d'embrayage ne soit complè-
tement enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas la pédale
d'embrayage trop brutalement. Cela
risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
●Respectez les précautions suivantes. À défaut, l'embrayage peut s'user pré-
maturément ou être endommagé, ce qui
peut rendre difficile l'accélération ou le démarrage à partir d'une position arrê-
tée. Faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
d'embrayage ni n' y appuyez dessus à aucun moment autre que lors d'un
changement de vitesse.
Cela pourrait provoquer un problème d'embrayage.
• N'utilisez aucun autre rapport que le 1er
rapport au démarrage ou pour avancer. Sinon, vous risquez d'endommager
l'embrayage.
2224-5. EyeSight
Écran du système de multimédia
Utilisez l'écran du système de multimé-
dia pour activer/désactiver la gestion de
l'accélérateur pré-collision. ( P.392)
NOTE
●Passage près de bannières, de dra-
peaux ou de branches suspendus
●Une végétation épaisse/haute touche le véhicule.
La gestion de l'accélérateur pré-collision
peut s'activer dans les situations sui- vantes. Par conséquent, concentrez-vous
sur une conduite sûre.
●Votre véhicule est proche du véhicule de devant.
●Passage d'un portail automatique
●Votre véhicule se trouve dans un endroit où la pente de la route change rapide-
ment
●Traversée de nuages de vapeur ou de
fumée
●Passage à travers le jet d'eau des arro-
seurs de la route ou des arroseurs de
déneigement sur la route
●En cas de mauvais temps, par exemple en cas de neige abondante ou de tem-
pête de neige
●Il y a un obstacle dans un virage ou à
une intersection.
●Un véhicule ou un objet est dépassé de
justesse.
●Arrêt très près d'un mur ou d'un véhicule
qui précède
Désactivation/Activation du
gestion de l'accélérateur
pré-collision
2264-5. EyeSight
*: Sur modèles équipés
●La détection de dérives est basée sur plu-
sieurs minutes de données de conduite
antérieures. La dérive ne sera pas détec- tée immédiatement après le début du
balancement du véhicule. En outre, l'alerte
peut perdurer un certain temps même après l'arrêt du balancement.
●L'avertissement de dérive dans la voie est une fonction qui se limite à avertir le
conducteur. Lorsque le conducteur est fati- gué, qu'il manque de concentration sur la
route ou qu'il ne prête pas suffisamment
attention à sa conduite, veillez à prendre des pauses aussi souvent que nécessaire.
●Quand le témoin OFF d'alerte de sortie de voie est allumé, l'av ertissement de dérive
dans la voie ne fonctionne pas. ( P.227)
Écran du système de multimédia
Utilisez l'écran du système de multimé-
Avertissement de dérive
dans la voie*
Cette fonction détecte les
errances ou les dérives à l'inté-
rieur d'une voie et en avertit le
conducteur. Lorsque l'avertisse-
ment de dérive dans la voie
s'active, une alerte émet 3 bips
courts et un affichage contextuel
apparaît.
Cette fonction s'active lorsque la
vitesse du véhicule dépasse envi-
ron 60 km/h (37 mph) et se désac-
tive lorsque la vitesse du véhicule
est inférieure à 40 km/h (25 mph).
La fonction est réactivée lorsque
la vitesse du véhicule est augmen-
tée pour dépasser environ 60 km/h
(37 mph).
“Stay Alert (Restez vigilant)”A
AVERTISSEMENT
L'avertissement de dérive dans la voie ne
fonctionne pas dans toutes les conditions. Il ne corrigera pas non plus automatique-
ment la dérive. Si le conducteur se fie uni-
quement à l'avertissement de dérive dans la voie pour empêcher le véhicule de déri-
ver, il peut se produire un accident.
NOTE
Dans les situations suivantes, l'avertisse-
ment de dérive dans la voie peut ne pas fonctionner.
●Sur une route sinueuse
●La vitesse du véhicule change forte-ment.
●Immédiatement après un changement
de voie
●Il est difficile pour la caméra stéréo Eye-
Sight de détecter les marquages de la
voie.
• Les marquages de voie sont absents ou très usés.
• Les marquages de voie sont jaunes.
• La couleur des marquages de voie est similaire à celle de la chaussée.
• Les marquages de la voie sont étroits.
Activation/Désactivation de
l'avertissement de dérive dans
la voie
237
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
Plage de fonctionnement
■Aide au changement de voie
(LCA)
Le système avertit le conducteur des
véhicules s'approchant à grande
vitesse dans les voies adjacentes.
Si le système détecte un véhicule
approchant à grande vitesse dans
les voies adjacentes, il avertit le
conducteur des dangers en allumant
le(s) témoin(s) d'approche
BSD/RCTA sur le(s) rétroviseur(s)
extérieur(s).
Si le conducteur actionne le levier
des clignotants dans la direction où
le témoin d'approche BSD/RCTA est
allumé, le système avertit le conduc-
teur des dangers en faisant clignoter
le témoin d'approche BSD/RCTA.
Plage de fonctionnement
■Avertissement de trafic transver-
sal arrière (RCTA)
Le système avertit le conducteur de
l'approche d'un autre véhicule par l'un
ou l'autre côté lorsqu'il conduit en
marche arrière. Cette fonction aide le
conducteur à vérifier les zones arrière
et latérales du véhicule lorsqu'il recule.
Si le système déte cte un véhicule
s'approchant d'un côté ou de l'autre lors
d'une marche arrière, il avertit le
conducteur des dangers de la manière
suivante.
Le ou les témoins d'approche
BSD/RCTA sur le ou les rétroviseurs
extérieurs clignotent.
Un avertisseur sonore se déclenche.
Un icone apparaît sur l'écran de sys-
tème de multimédia.
Plage de fonctionnement
Limites de la capacité de détection
de la RCTA
La capacité de détection du RCTA étant
limitée, le RCTA peut ne pas fonction-
ner correctement dans les stationne-
ments en angle.
Exemple 1
A
A
A
3928-2. Personnalisation
8-2.Personnalisation
■Modification en utilisant l'écran
du système de multimédia
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez ou .
Si vous sélectionnez
3 Sélectionnez “General (Général)”
ou “Car (Véhicule)”.
4 Sélectionnez le menu préféré.
Pour en savoir plus sur le système mul-
timédia, reportez-vous au “Manuel mul-
timédia du propriétaire”.
■Changement en utilisant les com-
mandes de réglage des instru-
ments
1 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner ou .
2 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner l'élément que
vous souhaitez personnaliser.
3 Appuyez sur .
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la person-
nalisation d'autres fonctions. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance.
Réglages pouvant être modifiés vi a l'écran du système de multimédia
Réglages pouvant être modifiés via les commandes de réglage des instruments
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule dispose de nom-
breuses fonctions électroniques
personnalisables selon vos préfé-
rences. Les réglages de ces fonc-
tions peuvent être modifiés au
moyen de l'écran multifonctionnel,
de l'écran du système multimédia,
ou chez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout au tre réparateur de
confiance.
Personnalisation des fonc-
tions du véhicule
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le
véhicule soit stationné dans un lieu où la
ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échap-
pement chargés de monoxyde de carbone
(CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut
entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous personnal isez les fonctions.
Fonctions personnalisables
A