3086-3. Entretien à faire soi-même
durée de vie pré-mélangé 50/50 original TOYOTA» ou un liquide de refroidissement
haut de gamme équivalent, à base d'éthylène
glycol, ne contenant ni si licates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie
des acides organiques hybrides longue
durée.
Le liquide “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE”
«Réfrigérant BLEU à longue durée de vie
pré-mélangé 50/50 original TOYOTA» est un
mélange composé à 50% de liquide de refroi- dissement et à 50% d'eau déminéralisée.
(Température minimum: -35°C [-31°F])
Pour de plus amples renseignements sur le
liquide de refroidissement moteur, contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
■Si le niveau du liquide de refroidisse- ment redescend peu de temps après le
remplissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les
durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement moteur, le robinet de
vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à
votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon et de
rechercher les fuites éventuelles dans le cir-
cuit de refroidissement.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l'une des pièces
ci-dessus est très sale ou si vous n'êtes
pas sûr de son état, faites contrôler
votre véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Contrôlez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne
sont pas corrodées, que les connexions
ne sont pas desserrées, que les câbles
ne sont pas entaillés et que la bride est
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
( P.378)
Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler si vous reti- rez le bouchon, et de vous blesser grave-
ment, en vous brûlant.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de
l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit
être respecté pour garantir une lubrifica-
tion, une protection anticorrosion et un refroidissement perform ants. Veuillez lire
l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide
de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour
éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le conden-
seur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant
par exemple.
Batterie
3587-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement expliqués
ci-dessous peuvent différer des messages réels en fonction des conditions de fonction-
nement et des spécifications du véhicule.
■Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le
signal sonore ne soit pas entendu à cause
d'un environnement bruyant ou d'un autre son audio.
■Si “Check Owner’s Manual (Vérifier
Manuel du propriétaire)” s'affiche
●Si les messages suivants sont affichés,
suivez les instru ctions en conséquence.
• “High Coolant Temperature (Haute temp. liquide de refroidissement)” ( P.376)
• “Transmission Oil Temperature (Tempéra-
ture huile de transmission” ( P.153)
●Si l'un des messages suivants est indiqué
sur l'écran multifonctionnel, cela peut indi-
quer un dysfonctionnement. Faites contrô- ler immédiatement le véhicule par tout
revendeur agréé Toyota ou tout réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
• “EyeSight OFF (EyeSight désactivé)”
• “Headlights Disabled (Phares désactivés)” • “ABS”
• “Steering System (Système de direction)”
• “Vehicle Stability Control (Cde stabilité véhicule)”
• “Transmission (Transmission Vérifier)”
• “Low Tire Pressure (Faible pression des pneus)”
• “RAB Disabled (RAB désactivé Vérifier)”
• “BSD/RCTA Disabled (BSD/RCTA désac- tivé)”
• “Keyless Access System Disabled (Accès
sans clé désactivé)” • “Auto Headlight Leveler Disabled (Ajusteur
phares auto. Désactivé”
• “SRH Disabled (SRH désactivé)” • “Gasoline Particulate Filter (Filtre à parti-
cules essence)”
●Si l'un des messages suivants est indiqué
sur l'écran multifonctionnel, cela peut indi-
quer un dysfonctionnement. Arrêtez immé- diatement le véhicule et contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
• “Brake System (Système de freinage)”
• “Check Engine (Vérifier le moteur)” • “SRS Airbag System (Coussins gonflables
SRS)”
Si un message d'aver tisse-
ment s'affiche
L'écran multifonctionnel signale
par des avertissements les anoma-
lies de fonctionnement des sys-
tèmes ou les opérations
effectuées de manière incorrecte
et affiche des messages indiquant
la nécessité d'effectuer un entre-
tien. Lorsqu'un message s'affiche,
effectuez la procédure de correc-
tion correspondante au message.
Témoin d'avertissement principal
Le témoin d'avertissement principal
s'allume ou clignote également pour atti-
rer votre attention sur le fait qu'un mes-
sage est affiché sur l'écran
multifonctionnel.
Écran multifonctionnel
Suivez les instructions du message sur
l'écran multifonctionnel.
A
3767-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
désactivez le système de climatisa-
tion, puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule-
vez le capot avec précaution une
fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
3 Une fois le moteur suffisamment
refroidi, contrôlez les durites et le
NOTE
■Lorsque vous fermez les portes
Tout en poussant vitre de la porte vers
l'intérieur du véhicule, fermez lentement la
porte. Étant donné que la fonction d'ouverture/de
fermeture des vitres latérales asservie à la
manœuvre des portes ne fonctionnera pas, il est possible que la vitre entre en
contact avec la carr osserie, et que des
rayures soient causées sur la carrosserie et la vitre, voire même que la vitre se brise.
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les signes suivants peuvent indi-
quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
La jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
( P.92) est dans la zone rouge
ou une perte de puissance du
moteur est constatée. (Par
exemple, la vitesse du véhicule
n'augmente pas.)
“High Coolant Temperature Check
Owner's Manual (Haute temp.
liquide de refroidissement Vérifier
Manuel du propriétaire)” s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
De la vapeur s'échappe par le
dessous du capot.
Procédures de rectification