269
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Cancelamento automático do modo
de controlo da velocidade constante
O modo de controlo da velocidade cons-
tante é cancelado automaticamente nas
seguintes situações:
A velocidade real do veículo é supe-
rior a, cerca de, 16 km/h abaixo da
velocidade definida.
A velocidade real do veículo desce
abaixo dos 30 km/h, aproximada-
mente.
O sistema VSC é ativado.
O sistema TRC é ativado por um
determinado período de tempo.
Quando desliga o sistema VSC ou TRC.
A travagem pré-colisão é ativada.
Quando a alavanca seletora de velo-
cidade está em N ou quando o pedal
da embraiagem foi pressionado
durante um determinado período de
tempo ou mais.
Se o modo de controlo da velocidade
constante for cancelado automatica-
mente por qualquer outro motivo, que
não os acima referidos, pode haver uma
avaria no sistema. Contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar com Reconhe-
cimento de Sinais de Trânsito pode
não funcionar devidamente quando
Uma vez que o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar com
Reconhecimento de Sinais de Trânsito
pode não funcionar devidamente nas
condições em que o RSA não funciona
ou não faz uma deteção correta
(P.279), quando utilizar esta função,
certifique-se que o sinal do limite de
velocidade é exibido.
Nas situações que se seguem, pode
não ser possível alterar a velocidade
definida para o limite de velocidade
reconhecido, premindo e mantendo
pressionado o interruptor
“+RES”/”-SET”.
Se a informação do limite de veloci-
dade não estiver disponível
Quando o limite de velocidade reco-
nhecido não for igual à velocidade
definida
Quando o limite de velocidade reco-
nhecido estiver fora da gama de velo-
cidades em que o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar
pode funcionarFuncionamento dos travões
Poderá ser audível um som de funcio-
namento dos travões e a resposta do
pedal do travão pode alterar. Isto não
são avarias.
Mensagens de aviso e sinais sono-
ros do controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
As mensagens de aviso e os sinais
sonoros são utilizados para indicar que
existe uma avaria no sistema ou para
informar o condutor que é necessário
ter cuidado durante a condução. Se for
exibida uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas,
leia a mensagem e siga as instruções
(P.222, 520)
Quando o sensor não detetar corre-
tamente o veículo que circula à sua
frente
Nos casos que se seguem e depen-
dendo das condições, acione o pedal do
travão quando a desaceleração do veí-
culo for insuficiente ou acione o pedal
do acelerador quando for necessário
acelerar.
Uma vez o sensor pode não detetar cor-
retamente este tipo de veículos, o aviso
de aproximação (P.266) pode não ser
ativado.
Veículos que se colocam à sua frente
subitamente
Veículos a circular a baixa velocidade
Veículos que não estão a circular na
mesma faixa de rodagem
Veículos com a parte traseira
pequena (reboque sem carga, etc.)
Motociclos a circular na mesma faixa
de rodagem
Quando a água ou neve projetada
pelos veículos circundantes dificultar
a deteção do sensor
Quando o seu veículo tiver a parte da
frente levantada (carga pesada na
bagageira, etc.)
276
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipadoQuando a câmara da frente reco-
nhece um sinal e/ou a respetiva infor-
mação está disponível no sistema de
navegação, o sinal é exibido no mos-
trador de informações múltiplas.
Quando selecionar o mostrador
de informação dos sistemas de
apoio à condução, podem ser
e x i b i d o s a t é 3 s i n a i s , n o m á x i m o .
(P. 9 9 )
Quando selecionar outro separa-
dor que não o mostrador de
informação dos sistemas de
apoio à condução, serão exibi-
dos os seguintes sinais de trân-
sito. (P. 9 9 )
• Sinal de início/fim do limite de veloci-
dade
• Sinal relacionado com o limite de
velocidade (via rápida, autoestrada,
área urbana ou área residencial
• Sinal de fim de todas as proibições
• Sinal de sentido proibido* (quando é
necessária uma notificação)
• Sinal de limite de velocidade com
marca suplementar (apenas via de
acesso)
RSA (Reconhecimento
de Sinais de Trânsito)*
O sistema RSA reconhece
sinais de trânsito específicos,
utilizando a câmara da frente
e/ou o sistema de navegação
(quando a informação do limite
de velocidade está disponível)
para fornecer informações ao
condutor através do mostrador.
Se o sistema determinar que o
veículo está a circular acima
do limite de velocidade ou que
está a transgredir regras, etc.,
em relação aos sinais de trân-
sito reconhecidos, alerta o
condutor através de uma noti-
ficação visual e de um sinal
sonoro de notificação.
AV I S O
Antes de utilizar o sistema RSA
Não confie exclusivamente no sis-
tema RSA. O RSA é um sistema que
apoia o condutor fornecendo informa-
ção, mas não é um substituto da
visão e da atenção do condutor. Con-
duza em segurança prestando sem-
pre atenção às regras de trânsito.
Indicações no mostrador de
informações múltiplas
286
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
ligado.
“Bateria a carregar”
• A quantidade de carga da bateria
pode ser baixa
O motor reinicia para priorizar a
recarga da bateria. Operar o motor
durante um curto período de tempo per-
mite ao sistema recuperar.
Quando o motor não pode ser reini-
ciado pelo sistema Stop & Start
“Mude para N e pressione o pedal
da embraiagem”
(Veículos com caixa de velocidades
manual)
Quando o motor é parado pelo sistema
Stop & Start, a alavanca de velocidades
foi mudada para outra posição que não N
com o pedal da embraiagem liberto.
Mensagens de aviso do sistema
Stop & Start
Se ocorrer uma avaria do sistema, será
exibida uma mensagem no mostrador
de informações múltiplas para informar
o condutor da necessidade de ter cui-
dado.(P.520)
Se o indicador de cancelamento do
Stop & Start continuar a piscar
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo para inspeção a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança.
AV I S O
Quando o sistema Stop & Start
está a funcionar
Prima o pedal do travão e aplique o
travão de estacionamento, quando
necessário, enquanto o motor está
parado pelo sistema Stop & Start
(enquanto o indicador do Stop &
Start está ligado). (Exceto quando o
sistema de travão estacionário tem-
porário estiver a funcionar ou
quando o veículo para através de
um controlo de paragem enquanto
se movimentava no modo de dis-
tância entre veículos constante
como controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades*)
AV I S O
Não abandone o veículo enquanto
o motor estiver parado pelo sistema
Stop & Start (enquanto o indicador
do Stop & Start está ligado).
Pode ocorrer um acidente inespe-
rado devido à função de arranque
automático do motor.
Certifique-se que o motor não está
parado pelo sistema Stop & Start
enquanto o veículo está numa área
pouco ventilada. O motor pode
entrar novamente em funciona-
mento devido à função de arranque
automático do motor, fazendo com
que os gases de escape se con-
centrem e entrem no veículo, resul-
tando em morte ou sérios danos
para a saúde.
*: Veículos com controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades
ATEN d
287
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Para desativar o sistema Stop &
Start, pressione o interruptor de
cancelamento do sistema Stop &
Start.
O indicador de cancelamento do sis-
tema Stop & Start acende.
Pressionando novamente o interruptor
ativa o sistema Stop & Start e o indicador
de cancelamento Stop & Start desliga.
Reativação automática do sistema
Stop & Start
Mesmo que o sistema Stop & Start
esteja desativado pelo interruptor do
Stop & Start, este será automaticamente
ativado logo que o interruptor seja desli-
gado, e, de seguida, o motor entra em
funcionamento.Se o interruptor de cancelamento
do sistema Stop & Start for pressio-
nado enquanto o veículo está
parado
Quando o motor é parado pelo sistema
Stop & Start, ao pressionar o interrup-
tor de cancelamento do sistema Stop &
Start reinicia o motor. Da próxima vez
que o veículo for parado (depois do
sistema Stop & Start ter sido desli-
gado), o motor não será parado.
Com o sistema Stop & Start desati-
vado se pressionar o interruptor de
cancelamento reativa o sistema, mas
não fa z p ar ar o m ot or. D a pr óx im a v e z
que o veículo for parado (depois do
sistema Stop & Start ter sido ligado), o
motor será parado.
Após o motor ter sido parado pelo
sistema Stop & Start quando o veí-
culo se encontra num declive, a
força de travagem é mantida tem-
porariamente para impedir que o
veículo role para trás até que o
motor volte a entrar em funciona-
mento e seja gerada força motriz.
Quando a força motriz é gerada, a
força de travagem mantida é can-
celada automaticamente.
Esta função opera em superfícies
planas bem como em declives.
Os travões podem provocar um
som, o que não significa uma
avaria.
A resposta do pedal do travão
pode variar e pode ocorrer vibra-
ção, o que não significa avarias.
ATENÇÃO
Mesmo quando a porta do condutor
está aberta, o aviso de porta aberta
não acende ou a luz interior não
acende quando o interruptor da luz
interior não está na posição “door”.
Quando o motor vai abaixo (veí-
culos com caixa de velocidades
manual)
Se o sistema Stop & Start estiver
ativo e o pedal da embraiagem for
pressionado rapidamente, o motor
poderá reiniciar.
Desativar o sistema Stop &
Start
Controlo de assistência ao
arranque em subidas (veícu-
los com caixa de velocida-
des Multidrive)
288
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
A Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função de Monitorização
do Ângulo Morto.
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende.
Se mover a alavanca do sinal de
mudança de direção na direção do lado
detetado, o indicador do espelho retro-
visor exterior pisca.
Indicador BSM
Quando a Monitorização do Ângulo
Morto for ativada, o indicador BSM
acende
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Quando a indicação “Blind Spot
Monitor Unavailable” (“Monitoriza-
ção do Ângulo Morto indisponível”)
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
Poderá existir gelo, neve, lama, etc.
acumulados no para-choques traseiro
em redor dos sensores. (P.300) O sis-
tema deve retornar ao seu funciona-
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
sensores de radar laterais tra-
seiros instalados na parte inte-
rior esquerda e direita do
para-choques traseiro para
auxiliar o condutor a confirmar
a segurança quando mudar de
faixa de rodagem.
AV I S O
Precauções relativamente à uti-
lização do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução. Con-
duza sempre com segurança tendo o
cuidado de observar a área circun-
dante.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) é uma função suple-
mentar que alerta o condutor quando
um veículo está no ângulo morto dos
espelhos retrovisores exteriores ou
se aproxima rapidamente, vindo de
trás, para o ângulo morto. Não confie
exclusivamente na função de Monito-
rização do Ângulo Morto. Uma vez
que esta função não consegue ava-
liar se é seguro mudar de faixa de
rodagem, se confiar exclusivamente
na mesma pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança direta-
mente.
Componentes do sistema
300
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores do controlo dos
medidores para ligar/desligar a função.
1Prima ou para selecio-
nar .
2Prima ou para selecio-
nar para selecionar e, de
seguida, prima .
AV I S O
Para assegurar o funcionamento
correto do sistema
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados atrás
das laterais esquerda e direita do
para-choques traseiro, respetiva-
mente. Cumpra com o seguinte para
garantir que a Monitorização do
Ângulo Morto funciona corretamente.
Mantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques tra-
seiro sempre limpas.
Se um sensor ou a respetiva área cir-
cundante no para-choques traseiro
estiver suja ou coberta por neve, a
Monitorização do Ângulo Morto pode
não funcionar e será exibida uma
mensagem de aviso (P.288). Nesta
situação, limpe a sujidade ou a neve
e quando as condições de funciona-
mento da função BSM (Monitor do
Ponto Cego) (P.302) estiverem reu-
nidas, conduza o veículo durante,
cerca de, 10 minutos. Se a mensa-
gem de aviso não desaparecer, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Não afixe acessórios, autocolantes
(incluindo autocolantes transparen-
tes), fita de alumínio, etc. a um sen-
sor ou na respetiva área
circundante no para-choques tra-
seiro.
Não submeta o sensor nem a respe-
tiva área circundante no para-cho-
ques traseiro a um impacto forte. Se
o sensor se deslocar da sua posição
ainda que ligeiramente, o sistema
pode avariar e os veículos podem
não ser devidamente detetados.
Nas situações que se seguem, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área circun-
dante foi sujeita a um impacto forte.
• A área que circunda o sensor está
arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
Não desmonte o sensor.
Não modifique o sensor nem a res-
petiva área circundante no
para-choques traseiro.
Se um sensor ou o para-choques
traseiro tiver de ser removido/insta-
lado ou substituído, contacte um
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não a cor genuína
Toyota.
Ligar/desligar a Monitoriza-
ção do Ângulo Morto
301
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Veículos que podem ser detetados pela Monitorização do Ângulo
Morto
A Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar laterais trasei-
ros para detetar os veículos que circulam em faixas adjacentes e avisa o
condutor da presença desses veículos através dos indicadores nos espe-
lhos retrovisores exteriores.
Veículos que estão a circular em áreas que não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que não
são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Áreas de deteção da função de Monitorização do Ângulo Morto
As áreas em que os veículos podem ser detetados são esquematizadas abaixo.
O alcance de cada área de deteção é de:
Aproximadamente 0,5 m a 3,5 m a partir de uma das laterais do veículo*1
1 m, aproximadamente, para a frente do para-choques traseiro
3 m, aproximadamente, a partir do para-choques traseiro
Aproximadamente 3 m a 60 m a partir do para-choques traseiro
*2
*1: Não é possível detetar a área entre a lateral do veículo e 0,5 m a partir da lateral
Funcionamento da Monitorização do Ângulo Morto
302
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
do veículo.
*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete-
tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do
espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional
quandon
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional quando
as condições que se seguem estiverem
reunidas:
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está ligada.
A alavanca de velocidades está engre-
nada noutra posição que não a R.
A velocidade do veículo é superior a
16 km/h, aproximadamente.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) deteta um veículo
quando
A função de Monitorização do Ângulo
Morto deteta um veículo dentro da área
de deteção nas situações seguintes:
Um veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
O seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente
Outro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de
rodagem.
Condições nas quais o sistema não
deteta um veículo
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc
*
Veículos a circular na direção oposta
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-
res estáticos
*
Veículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
Veículos a circular a 2 faixas de roda-
gem do seu veículo*
Veículos que estão a ser ultrapassa-
dos rapidamente pelo seu veículo*
*
: Dependendo das condições, a deteção
do veículo e/ou objeto pode ocorrer.Condições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes
situações
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no
para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló-
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima-
rem com apenas um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade
entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da
área de deteção a circular sensivel-
mente à mesma velocidade que o seu
veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu
veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva-
mente, tal como em montes, depres-
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando rebocar um atrelado