163
4
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Condução
potência do motor pode ser restringida.
Enquanto o sistema estiver em funcio-
namento, será apresentada uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas.
Restrição ao arranque súbito (Con-
trolo de Aceleração Repentina [veí-
culos com caixa de velocidades
Multidrive])
Quando as operações incomuns que
se seguem forem executadas, a po-
tência do motor pode ser restringida.
• Quando mudar a alavanca seletora
das velocidades de R para D, D para
R, N para R, P para D* ou P para R*
(a D inclui a M) com o pedal do acele-
rador pressionado, será apresentada
uma mensagem de aviso no mostra-
dor de informações múltiplas. Se for
exibida uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas,
leia a mensagem e siga as respetivas
instruções.
• Quando pressionar demasiado o pe-
dal do acelerador enquanto faz mar-
cha-atrás.
*: Dependendo da situação, a posição
da alavanca seletora das velocidades
pode não ser alterada.
Enquanto o Controlo de Aceleração
Repentina estiver ativado, o seu veí-
culo pode ter problemas para se liber-
tar de lama ou neve fresca. Nesse ca-
so, desative o TRC (P.358) para
cancelar o Controlo de Aceleração
Repentina e, dessa forma, libertar o
seu veículo da lama ou neve fresca.
A rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar a vida do seu veículo,
recomenda-se que tenha em atenção as
precauções abaixo mencionadas:
Nos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
Nos primeiros 800 km:
Não reboque um atrelado.
Nos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema-
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza de forma contínua em ve-
locidades de baixo engrenamento.
• Não conduza a uma velocidade constan-
te durante longos períodos de tempo. Utilização do seu veículo no es-
trangeiro
Cumpra com as leis para registo de veí-
culos e confirme se terá ao seu dispor o
combustível adequado. (P.568)
Tempo ao ralenti antes de parar o
motor
Para evitar danos no turbocompressor,
deixe o motor estar ao ralenti após con-
dução a velocidade elevada ou condu-
ção em subidas de montanha.
Condição de conduçãoTempo ao
ralenti
Tempo ao ralenti
Condução normal em
cidade ou a velocidade ele-
vada na autoestrada (à
velocidade limite da auto-
estrada ou velocidade
recomendada)
Não é
necessá-
rio
Condução em piso
íngreme, condução contí-
nua (condução em pista de
corrida, etc.) ou reboque de
atrelado ou de outro veículoAproxima-
damente 1
minuto
AV I S O
Cumpra com as seguintes precau-
ções.O não cumprimento das mes-
mas pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Quando colocar o veículo em
funcionamento (veículos com
caixa de velocidades Multidrive)
Mantenha sempre o pé no pedal do
travão enquanto o veículo estiver
parado com o motor em funciona-
mento. Desta forma evita que o veí-
culo se desloque.
Quando conduzir o veículo
Não conduza se não estiver familia-
rizado com a localização dos
pedais do acelerador e do travão,
para evitar pressionar o pedal
errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o
pedal do acelerador em vez do
pedal do travão, irá provocar uma
aceleração repentina que poderá
resultar num acidente.
164
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
AV I S O
• Quando fizer marcha-atrás pode
torcer o corpo, dificultando a utiliza-
ção dos pedais. Certifique-se que
utiliza os pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma
postura correta de condução
mesmo quando apenas mover o
veículo ligeiramente. Dessa forma,
poderá pressionar os pedais do tra-
vão e do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o
seu pé direito. Se pressionar o pedal
do travão com o pé esquerdo
poderá atrasar a resposta a uma
emergência e provocar um acidente.
Não conduza o veículo sobre, nem
pare em cima de materiais inflamá-
veis.
O sistema de escape e os gases de
escape podem ficar extremamente
quentes. Estas peças quentes
podem causar um incêndio se exis-
tir algum tipo de material inflamável
por perto.
Durante a condução normal não
desligue o motor. Se desligar o
motor durante a condução, não
perderá o controlo da direção nem
da travagem, contudo, perderá a
assistência elétrica a estes siste-
mas. Sendo assim, será mais difícil
controlar a direção e o travão, pelo
que deverá encostar e parar o veí-
culo logo que seja seguro fazê-lo.
Em caso de emergência, tal como
quando é impossível parar o veí-
culo de forma normal: P.502
Utilize a travagem com o motor
(engrenamento de uma velocidade
inferior) para manter uma veloci-
dade de segurança em descidas
acentuadas.Se utilizar constante-
mente os travões, estes podem
sobreaquecer e perder a sua eficá-
cia. (P.182, 186)
Não ajuste a posição do volante da
direção, do banco ou dos espelhos
retrovisores interior ou exteriores
enquanto conduz.
Se o fizer poderá perder o controlo
do veículo.
Verifique sempre se nenhum dos
passageiros tem a cabeça, braços
ou qualquer outra parte do corpo
fora do veículo.
Quando conduzir em superfícies
escorregadias
Travagens, acelerações e mudan-
ças de direção abruptas podem
fazer com que os pneus derrapem
e seja reduzida a sua capacidade
para controlar o veículo.
Acelerações súbitas, travagem com
o motor devido a engrenamento de
outras velocidades ou alterações
na velocidade do motor podem
fazer com que o veículo patine.
Depois de passar por uma poça de
água, pressione ligeiramente o
pedal do travão para se certificar
que os travões estão a funcionar
devidamente. Os calços de travões
molhados podem comprometer a
eficácia dos travões. Se os travões
estiverem molhados apenas de um
lado e não funcionarem devida-
mente, o controlo da direção pode
ser afetado.
Quando engrenar a alavanca
seletora da caixa de velocidades
Veículos com caixa de velocidades
Multidrive: Não deixe o veículo des-
cair para trás enquanto a alavanca
de velocidades estiver engrenada
numa posição de condução para a
frente, ou, não deixe o veículo des-
cair para a frente com a alavanca
das velocidades engrenada em R.
Se o fizer o motor pode ir abaixo ou
perder eficácia de travagem, o que
pode provocar um acidente ou
danos no veículo.
Veículos com caixa de velocidades
Multidrive: Não engrene a alavanca
das velocidades em P enquanto o
veículo estiver em movimento.
Se o fizer pode causar danos na
transmissão e perder o controlo do
veículo.
Não engrene a alavanca das velo-
cidades em R enquanto o veículo
estiver a mover-se para a frente. Se
o fizer pode causar danos na trans-
missão e perder o controlo do veí-
culo.
165
4
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Condução
AV I S O
Não engrene a alavanca das velocida-
des numa posição de condução
enquanto o veículo estiver a fazer mar-
cha-atrás.
Se o fizer pode causar danos na trans-
missão e perder o controlo do veículo.
Se engrenar a alavanca das veloci-
dades em N enquanto o veículo
estiver em movimento, irá desen-
grenar o motor. Não será possível
travar com o motor se a posição N
estiver selecionada.
Veículos com caixa de velocidades
Multidrive: Tenha cuidado para não
alterar a posição de engrenamento
com o pedal do acelerador pressio-
nado. Se alterar a posição de
engrenamento para outra posição
que não P ou N, pode causar uma
aceleração rápida e inesperada do
veículo que pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Se ouvir um ruído de chiadeira
ou um ranger (indicadores de
desgaste dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os cal-
ços de travão da frente e traseiros
num concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
em qualquer reparador da sua con-
fiança, o mais rapidamente possível.
Se não substituir os calços dos tra-
vões quando for necessário, poderão
ocorrer danos no rotor.
É perigoso conduzir o veículo depois
de ter excedido os limites de des-
gaste dos calços dos travões e/ou
dos discos dos travões.
Quando o veículo estiver parado
Não pressione desnecessaria-
mente o pedal do acelerador.
Se a alavanca das velocidades
estiver engrenada noutra posição
que não P ou N, o veículo poderá
acelerar de repente e inesperada-
mente e provocar um acidente.
Veículos com caixa de velocidades
Multidrive: Para evitar acidentes
provocados pela deslocação inad-
vertida do veículo, mantenha sem-
pre o pedal do travão pressionado
enquanto o motor estiver a funcio-
nar. Aplique o travão de estaciona-
mento, se necessário.
Se parar o veículo num declive e
para evitar acidentes provocados
pela deslocação do veículo para a
frente ou para trás, mantenha sem-
pre o pedal do travão pressionado
e aplique firmemente o travão de
estacionamento, se necessário.
Evite altas rotações e acelerar o
motor.
Se acelerar o motor a velocidades
elevadas enquanto o veículo esti-
ver parado pode causar o sobrea-
quecimento do sistema de escape.
Consequentemente, pode ocorrer
um incêndio caso existam materiais
inflamáveis nas imediações.
Quando o veículo estiver esta-
cionado
Não deixe óculos, isqueiros, latas
de spray ou latas de bebidas dentro
do veículo se este estiver ao sol.
Se o fizer poderá acontecer o
seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um
isqueiro ou de uma lata de spray e
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo
poderá fazer com que as lentes de
plástico e o material plástico dos
óculos deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e
o líquido pode espalhar-se pelo inte-
rior do veículo e, eventualmente, pro-
vocar um curto-circuito nos
componentes elétricos do veículo.
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro no porta-luvas ou no piso
pode acender acidentalmente
quando carregar bagagem ou ajustar
o banco, provocando um incêndio.
169
4
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
Condução
AV I S O
Prenda todos os artigos no compar-
timento dos passageiros.
Nunca permita que alguém viaje no
compartimento de bagagem. Este
não foi desenhado para passagei-
ros. Eles devem viajar sentados
nos seus bancos com os cintos de
segurança devidamente apertados.
Carga e distribuição
Não sobrecarregue o seu veículo.
Não distribua a carga de forma
desigual.
Se a carga não for distribuída de
forma equilibrada, pode comprome-
ter o controlo da direção ou da trav-
agem, o que pode provocar morte
ou ferimentos graves.
Medidas de precaução com as
barras do tejadilho para baga-
gem (se equipado)
Para usar as barras do tejadilho como
suporte para bagagem, tem de as insta-
lar com recurso a duas barras transver-
sais genuínas Toyota, ou equivalentes.
Quando transportar carga nas barras do
tejadilho, tenha em atenção o seguinte:
Barras do tejadilho
Barras transversais
Não coloque qualquer carga direta-
mente sobre as barras do tejadilho.
A carga pode soltar-se e provocar
um acidente.
Coloque a carga de tal modo que o seu
peso seja distribuído equilibradamente
entre os eixos da frente e traseiro.
Se transportar carga comprida ou
larga, nunca exceda o comprimento
ou largura total do veículo. (P.566)
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que a carga está devida-
mente presa nas barras de suporte
para bagagem.
O transporte de carga nas barras
do tejadilho torna o centro de gravi-
dade do veículo mais alto. Evite
velocidades elevadas, arranques
súbitos, curvas apertadas, trava-
gens súbitas ou manobras abrup-
tas, que podem resultar em perda
de controlo ou capotamento do veí-
culo devido à incapacidade de o
manobrar corretamente e resultar
em morte ou ferimentos graves.
Se conduzir por uma longa distân-
cia em estradas de piso irregular ou
a altas velocidades, pare o veículo
de vez em quando durante a via-
gem, para se certificar que a carga
permanece no seu lugar.
Não exceda 75 kg de peso da
carga sobre as barras de suporte
para bagagem.
Quando instalar as barras trans-
versais (veículos com barras do
tejadilho)
Certifique-se que as barras transver-
sais ficam instaladas de forma
segura, empurrando-as para a frente
e para trás.
Não o fazer pode provocar acidentes
inesperados.
174
COROLLA_TMUK_EE4-1. Antes de conduzir
4608 mm
5325 mm
616 mm
*1
18 mm *2
712 mm*1
13 mm *2
8364 mm*1
376 mm*2
*1: Veículos sem especificação para
estradas de piso degradado
*2: Veículos com especificação para
estradas de piso degradado
Informação sobre os pneus
Quando rebocar, aumente a pressão
dos pneus para 20.0 kPa (0,2 kgf/cm2
ou bar, 3 psi) superior ao valor reco-
mendado. (P.566)
Aumente a pressão dos pneus do
atrelado em função do peso total do
atrelado e de acordo com os valores
recomendados pelo fabricante do
atrelado.
Luzes do atrelado
Quando instalar as luzes do atrelado,
consulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua con-
fiança uma vez que se estas não forem
devidamente instaladas poderão sofrer
danos. Tenha o cuidado de cumprir com
as leis do seu país quando instalar as
luzes do atrelado.
Esquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos
equipados com componentes motrizes
novos não devem rebocar atrelados
durante os primeiros 800 km.
Verificações de segurança antes do
reboque
Certifique-se que não excede a carga
máxima para que o suporte/engate e
a esfera de reboque foram concebi-
dos. Tenha em mente que o peso do
engate do reboque vai aumentar a
carga exercida sobre o veículo. Para
além disso, certifique-se que não
reboca uma carga superior à capaci-
dade máxima permissível ao eixo total.Certifique-se que a carga no atrelado
está segura.
Se não for possível visualizar devida-
mente o trânsito atrás do atrelado
com os espelhos retrovisores nor-
mais, serão necessários espelhos
retrovisores adicionais.
Ajuste os braços extensíveis destes
espelhos dos dois lados do veículo de
forma a proporcionarem sempre uma
visibilidade máxima da estrada atrás.
Manutenção
A manutenção deve ser realizada
com mais frequência quando utilizar o
veículo para rebocar, uma vez que o
veículo suporte mais carga de peso
do que em condução normal.
Reaperte todos os parafusos de fixa-
ção da esfera de reboque e suporte
depois de ter circulado, cerca de,
1000 km com atrelado.
O manuseamento do veículo é dife-
rente quando reboca um atrelado.
Para evitar um acidente, morte ou
ferimentos graves, tenha em aten-
ção o seguinte quando rebocar um
atrelado:
Verificação das ligações entre
o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcio-
namento da ligação entre o atre-
ATENÇÃO
Quando o para-choques traseiro
é reforçado a alumínio
Certifique-se que o suporte em aço
não entra em contacto direto com a
área em questão.
Sempre que o aço e o alumínio
entram em contacto, dá-se uma rea-
ção similar à corrosão, que enfra-
quece a área em questão e que pode
provocar danos. Aplique um inibidor
de ferrugem nas peças que entrarem
em contacto quando prender o
suporte em aço.
Orientações
183
4
COROLLA_TMUK_EE4-2. Procedimentos de condução
Condução
Quando limitar arranques súbitos
(Controlo de aceleração repentina)
P.163
G AI-SHIFT (Controlo Inteligente de
Comutação de Velocidades)
O sistema G AI-SHIFT (Controlo Inteli-
gente de Comutação de Velocidades)
seleciona de forma automática a veloci-
dade adequada a uma condução despor-
tiva de acordo com as solicitações do
condutor bem como as condições de
condução. O sistema G AI-SHIFT (Con-
trolo Inteligente de Comutação de Veloci-
dades) opera automaticamente quando a
alavanca das velocidades estiver engre-
nada na posição D e o modo de condu-
ção selecionado for o modo desportivo.
(Se selecionar o modo normal ou engre-
nar a alavanca das velocidades na posi-
ção M, cancela esta função.)
Depois de recarregar/reconectar a
bateria
P.559
:Com o interruptor do motor em
ON e o pedal do travão pressionado*,
engrene a alavanca das velocidades
enquanto pressiona a tecla de desblo-
queio do engrenamento das velocida-
des no punho da alavanca.
:Engrene a alavanca das veloci-
dades enquanto pressiona a tecla de
desbloqueio do engrenamento das
velocidades no punho da alavanca.
:Engrene a alavanca das veloci-
dades normalmente.
Quando mover a alavanca das velocida-
des entre P e D, certifique-se que o veí-
culo está completamente parado e que o
pedal do travão está a ser pressionado.
*: Para conseguir desengrenar a ala-
vanca das velocidades de P, deve, em
primeiro lugar, pressionar o pedal do
travão para, de seguida, pressionar a
tecla de desbloqueio de engrenamento
das velocidades. Se, em primeiro
lugar, pressionar a tecla de desblo-
queio de engrenamento das velocida-
des, o bloqueio de engrenamento das
velocidades não será desbloqueado.
AV I S O
Quando conduzir em superfícies
escorregadias
Não acelere nem engrene velocida-
des subitamente, uma vez que estas
alterações repentinas podem fazer
com que o veículo derrape ou patine,
podendo resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Engrenar a alavanca das
velocidades
191
4
COROLLA_TMUK_EE4-2. Procedimentos de condução
Condução
estacionamento.
Quando o interruptor do motor não
estiver em ON, o modo automático
(aplicar e libertar automaticamente o
travão de estacionamento [veículos
com caixa de velocidades Multidrive])
não está disponível.
Função de desbloqueio automá-
tico do travão de estacionamento
O travão de estacionamento será liber-
tado automaticamente quando o pedal
do acelerador for pressionado lenta-
mente nas condições que se seguem:
A porta do condutor está fechada.
O condutor está a usar o cinto de
segurança.
A alavanca das velocidades está
numa posição de avanço para a
frente ou marcha-atrás.
A lâmpada indicadora de avaria ou a
luz de aviso do sistema de travagem
não está acesa.
Se a função de desbloqueio automático
não funcionar, liberte manualmente o
travão de estacionamento.
Se a mensagem “Parking Brake Tem-
porarily Unavailable” (“Travão de
estacionamento temporariamente
não disponível”) for exibida no mos-
trador de informações múltiplas
Se acionar repetidamente o travão de
estacionamento durante um curto
espaço de tempo, o sistema pode res-
tringir essa utilização para evitar
sobreaquecimento. Se tal acontecer,
tente não acionar o travão de estaciona-
mento. O funcionamento normal será
retomado ao fim de 1 minuto.
Se a mensagem “Parking Brake
Unavailable” (“Travão de estacio-
namento não disponível”) for exi-
bida no mostrador de informações
múltiplas
Acione o interruptor do travão de esta-
cionamento. Se a mensagem não desa-
parecer após acionar várias vezes o
interruptor, o sistema poderá ter uma
avaria. Leve o seu veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Som de funcionamento do travão
de estacionamento
Quando o travão de estacionamento for
acionado, poderá ouvir o som (sibilante) do
motor. Tal não indica que haja uma avaria.Funcionamento do travão de esta-
cionamento
Dependendo do modo/posição do
interruptor do motor, o indicador do
travão de estacionamento e a luz do
travão de estacionamento acendem e
permanecem acesas conforme indi-
cado abaixo:
ON: Fica acesa até libertar o travão
de estacionamento.
Sem estar em ON: Permanece acesa
durante, cerca de, 15 segundos.
Quando desliga o interruptor do motor
com o travão de estacionamento apli-
cado, o indicador do travão de esta-
cionamento e a luz do travão de
estacionamento permanecem acesas
durante, cerca de, 15 segundos. Isso
não indica que haja uma avaria.
Quando o interruptor do travão de
estacionamento avariar
O modo automático (aplicar e libertar o
travão de estacionamento) liga automa-
ticamente.
Estacionar o veículo
P. 1 6 1
Sinal sonoro de aviso de travão de
estacionamento aplicado
Se o veículo circular com o travão de
estacionamento aplicado, soa um aviso
sonoro.
A indicação “Parking Brake ON” (“Travão
de estacionamento aplicado”) é exibida
no mostrador de informações múltiplas.
Se a luz de aviso do sistema de tra-
vagem acender
P. 5 1 1
Utilização no inverno
P. 3 6 3
AV I S O
Quando estacionar o veículo
Não deixe uma criança sozinha dentro
do veículo. O travão de estaciona-
mento pode ser libertado inadvertida-
mente e existe o perigo do veículo se
mover o que, eventualmente, pode pro-
vocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
192
COROLLA_TMUK_EE4-2. Procedimentos de condução
Ligue o sistema do travão estacio-
nário temporário.
O indicador do travão estacionário tem-
porário em “standby” (em espera)
verde acende. Enquanto o sistema
mantiver a travagem, o indicador do
travão estacionário temporário acio-
nado (amarelo) acende.
AV I S O
Interruptor do travão de estacio-
namento
Não coloque objetos próximo do
interruptor do travão de estaciona-
mento. Os objetos podem interferir
com o interruptor e este pode ser
acionado inadvertidamente.
ATENÇÃO
Quando estacionar o veículo
Antes de sair do veículo, aplique o
travão de estacionamento e engrene
a alavanca das velocidades em P
(Caixa de velocidades Multidrive) ou
N (caixa de velocidades manual) e
certifique-se que o veículo não se
move.
Quando existirem avarias no sis-
tema
Pare o veículo num local seguro e
verifique as mensagens de aviso.
Quando não for possível libertar
o travão de estacionamento
devido a uma avaria
Conduzir com o travão de estaciona-
mento aplicado poderá provocar
sobreaquecimento dos componen-
tes, o que poderá afetar o desempe-
nho dos travões e aumentar o seu
desgaste.
Se tal ocorrer, leve imediatamente o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Travão Estacionário
Temporário
Caixa de velocidades Multi-
drive
O sistema de Travão Estacionário
Temporário mantém os travões aplica-
dos quando a alavanca das velocida-
des estiver engrenada em D, M ou N
com o sistema ligado e o pedal do tra-
vão estiver pressionado para parar o
veículo. O sistema liberta o travão
quando o pedal do acelerador for pres-
sionado com a alavanca das velocida-
des engrenada em D ou M, a fim de
proporcionar um arranque suave.
Caixa de velocidades manual
O sistema de Travão Estacionário
Temporário mantém os travões apli-
cados quando a alavanca das veloci-
dades estiver engrenada numa
posição de condução em frente ou N
com o sistema ligado e o pedal do
travão estiver pressionado para
parar o veículo. O sistema liberta o
travão quando o pedal do acelerador
for pressionado com a alavanca das
velocidades engrenada numa posi-
ção de condução em frente, a fim de
proporcionar um arranque suave.
Ativar o sistema