146
COROLLA_TMUK_EE3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3-4.Ajustar o volante da direção e os espelhos
1Segure o volante e puxa a ala-
vanca para baixo.
2Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante da direção
horizontal e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca para
cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima sobre ou perto
do símbolo .
Volante da direção
Procedimentos de ajuste
AV I S O
Cuidados durante a condução
Não ajuste o volante da direção
enquanto conduz.
Se o fizer poderá perder o controlo do
veículo e provocar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
Depois de ajustar o volante da di-
reção
Certifique-se que o volante da direção
está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mo-
ver-se repentinamente e provocar um
acidente, resultando em morte ou feri-
mentos graves. Para além disso, se o
volante da direção não estiver devida-
mente trancado, a buzina não soa.
Buzina
147
3
COROLLA_TMUK_EE3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
A altura do espelho retrovisor pode
ser ajustada para se adequar à sua
posição de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor, movendo-o para cima e para
baixo.
Espelho retrovisor interior an-
tiencandeamento manual
Pode reduzir a luz refletida dos fa-
róis dos veículos que circulam
atrás de si movendo a alavanca.Posição normal
Posição antiencandeamento
Espelho retrovisor interior an-
tiencandeamento automático
Em resposta ao nível de luminosi-
dade dos faróis dos veículos que
circulam atrás de si, a luz refletida
é reduzida automaticamente.
Alterar o modo da função antien-
candeamento automático
On (ligado)/Off (desligado)
Quando a função de antiencandea-
mento automático estiver no modo ON
(ligada), o indicador acende. Sem-
pre que colocar o interruptor do motor
em ON, esta função será configurada
para o modo ON (ligado)
Se pressionar a tecla, coloca a função
no modo OFF (desligado). (O indicador
também apaga.)
Espelho retrovisor interior
A posição do espelho retrovi-
sor interior pode ser ajustada
para facilitar a visão traseira.
Ajustar a altura do espelho
retrovisor
AV I S O
Precauções durante a condução
Não ajuste a posição do espelho retro-
visor enquanto conduz.
Se o fizer, poderá perder o controlo do
veículo e provocar um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Função antiencandeamento
148
COROLLA_TMUK_EE3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Para evitar erro do sensor (veículos
com espelho retrovisor interior com
antiencandeamento automático)
Para garantir o correto funcionamento dos
sensores, não lhes toque nem os cubra.
1Para selecionar o espelho que pre-
tende ajustar, rode o interruptor.
Esquerda
Direita
Espelhos retrovisores
exteriores
A posição dos espelhos retrovi-
sores pode ser ajustada para ter
uma boa visibilidade traseira.
AV I S O
Pontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precau-
ções durante a condução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo e, eventualmente, provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Não ajuste os espelhos enquanto
conduz.
Não conduza com os espelhos do-
brados.
Tanto o espelho do lado do condu-
tor e como o espelho do lado do
passageiro devem ser estendidos e
devidamente ajustados antes de
iniciar a condução.
Procedimento de ajuste
149
3
COROLLA_TMUK_EE3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
2Para ajustar o espelho, acione o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
O ângulo do espelho pode ser ajus-
tado quando
O interruptor do motor estiver em ACC
ou ON.
Quando os espelhos estiverem em-
baciados
Pode limpar os espelhos retrovisores ex-
teriores utilizando os desembaciadores.
Ligue o desembaciador do vidro traseiro
para ligar os desembaciadores dos espe-
lhos retrovisores. (P.424, 429)
Tipo manual
Empurre o espelho para trás na
direção da parte traseira do veí-
culo.
Tipo elétrico
Dobra os espelhos
Estende os espelhos
Se colocar o interruptor do espelho
retrovisor exterior na posição neutra,
configura os espelhos para o modo
automático.
O modo automático permite associar a
ação de dobrar ou estender os espe-
lhos ao trancamento/destrancamento
das portas.
Utilização do modo automático em
tempo frio (veículos com modo au-
tomático)
Quando utilizar o modo automático em
tempo frio, o espelho da porta pode con-
gelar e, consequentemente, será impos-
sível dobrá-lo ou estendê-lo automatica-
mente. Neste caso, remova o gelo e a
neve do espelho da porta e, de seguida,
movimente o espelho utilizando o modo
manual ou com a mão.
Personalização
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.577)
AV I S O
Quando os desembaciadores dos es-
pelhos estiverem em funcionamento
Não toque nas superfícies dos espelhos
retrovisores, uma vez que estas podem
ficar muito quentes e queimá-lo.
Dobrar e estender os espelhos
150
COROLLA_TMUK_EE3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
AV I S O
Quando um espelho se estiver a
mover
Para evitar ferimentos pessoais e
avarias do espelho, tenha cuidado
para que a sua mão não fique presa
pelo movimento do espelho.
151
3
COROLLA_TMUK_EE3-5. Abertura e fecho dos vidros
Antes de conduzir
3-5.Abertura e fecho dos vidros
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.Se
mover o interruptor, move os vidros
tal como se segue:
1Fecha
2Fecha com um só toque
*
3Abre
4Abre com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, o vidro para a meio.
Os vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Funcionamento dos vidros elétricos
depois de ter desligado o motor
Os vidros elétricos podem ser acionados
durante, aproximadamente, 45 segundos
depois de ter colocado o interruptor do mo-
tor em ACC ou OFF (desligado).
Contudo, não será possível acioná-los as-
sim que uma das portas da frente for aberta.
Função de proteção antientalamen-
to ao fechar
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o aro enquanto o vidro estiver a fechar,
o movimento é interrompido e o vidro
abre ligeiramente.Função de proteção antientalamen-
to ao abrir
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
Quando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem fe-
char o vidro, efetue os seguintes
procedimentos utilizando o interruptor
do vidro elétrico da respetiva porta.
Pare o veículo. Com o interruptor do mo-
tor em ON, nos 4 segundos após a ativa-
ção da função de proteção antientala-
mento, pressione continuamente o
interruptor do vidro elétrico na posição de
fecho com um toque ou na posição de
abertura com um toque, para que o vidro
possa ser aberto e fechado.
Se, mesmo depois de terem sido rea-
lizados os procedimentos acima indi-
cados, não for possível abrir nem
fechar o vidro, efetue o procedimento
para a função de inicialização.
1Coloque o interruptor do motor em ON.
2Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque e feche completa-
mente o vidro.
3Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, aproximadamente,
6 segundos ou mais.
4Prima e mantenha premido o inter-
ruptor do vidro elétrico na posição
de abrir com um toque. Mantenha o
interruptor nessa posição durante 1
segundo após o vidro ter aberto
completamente.
5Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de abrir com
um toque e mantenha-o nessa posi-
ção durante, aproximadamente, 4
segundos ou mais.
6Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque. Após o vidro ter fe-
chado completamente, mantenha o
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros elé-
tricos
152
COROLLA_TMUK_EE3-5. Abertura e fecho dos vidros
interruptor na mesma posição du-
rante 1 segundo ou mais.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o processo.
Se o movimento do vidro for invertido e
não for possível fechá-lo ou abri-lo com-
pletamente, leve o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos associado ao trancamento das
portas
Veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque: Pode
abrir e fechar os vidros elétricos utili-
zando a chave.
* (P.120)
Veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque: Pode
abrir e fechar os vidros elétricos utili-
zando a chave mecânica.
* (P.555)
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.
(P. 1 1 9 )
*: Estas configurações devem ser efe-
tuadas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autoriza-
do ou em qualquer reparador da sua
confiança.
Personalização
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.577)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Fechar os vidros
O condutor é responsável pelo fun-
cionamento de todos os vidros elé-
tricos, incluindo os dos passagei-
ros. Para evitar a sua utilização
inadvertida, sobretudo por crian-
ças, não permita que estas acio-
nem os vidros elétricos. É possível
que as crianças e outros passagei-
ros fiquem com partes do corpo
presas nos vidros elétricos.
Para além disso, recomendamos
que utilize o interruptor de tranca-
mento dos vidros quando transpor-
tar uma criança. (P.153)
Certifique-se que nenhum passa-
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando um vidro elétrico for acio-
nado.
Quando utilizar o comando remoto,
a chave ou a chave mecânica para
acionar os vidros elétricos, faça-o
apenas depois de se certificar que
não existe possibilidade de nenhum
passageiro ficar com partes do cor-
po presas no vidro. Para além dis-
so, não permita, que as crianças
acionem os vidros com o comando
remoto, a chave ou a chave mecâ-
nica. É possível que as crianças ou
outros passageiros fiquem presos
nos vidros elétricos.
Quando sair do veículo, desligue o
interruptor do motor, saia do veícu-
lo com a chave na sua posse e leve
as crianças consigo. A ocorrência
de uma operação inadvertida, devi-
do a uma brincadeira, etc., pode
causar um acidente.
156
COROLLA_TMUK_EE3-5. Abertura e fecho dos vidros
de sol eletrónica fechar ou reabrir.*
De seguida, fecha novamente até fi-
car completamente fechado.
4Certifique-se que o teto panorâmico
e a cortina de sol eletrónica estão
completamente fechados e, de se-
guida, solte o interruptor.
*: Se libertar o interruptor no momento
errado, tem de repetir todo o procedi-
mento desde o início.
Se o teto panorâmico ou a cortina de sol
eletrónica não fechar totalmente mesmo
após ter executado corretamente os pro-
cedimentos acima descritos, leve o seu
veículo a um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
Personalização
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.577)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Abrir e fechar a cortina de sol
eletrónica
Certifique-se que nenhum passa-
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando a cortina de sol eletrónica
for acionada.
Não permita que as crianças acio-
nem a cortina de sol eletrónica. Fe-
char a cortina de sol eletrónica so-
bre alguém pode causar a morte ou
ferimentos graves.
Abrir o teto panorâmico
Não permita que nenhum passagei-
ro coloque as mãos ou a cabeça
fora do veículo enquanto este esti-
ver em movimento.
Não se sente em cima do teto pa-
norâmico.
Abrir e fechar o teto panorâmico
O condutor é responsável pela aber-
tura e fecho do teto panorâmico.
Para evitar um acionamento inad-
vertido do teto panorâmico, sobre-
tudo por crianças, não permita que
estas acionem o teto panorâmico. É
possível que crianças ou outros
passageiros fiquem com partes do
corpo presas no teto panorâmico.
Certifique-se que nenhum passa-
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando o teto panorâmico for acio-
nado.