256
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
Effectuez les actions suivantes pour
faire en sorte que la position de
sélection soit maintenue sur N
jusqu’à son passage sur P, sans
activation de la fonction de sélection
automatique de la position P.
1 Tournez le sélecteur rotatif pour
passer la position de sélection sur
N, alors que le système VE est en
marche.
2 Remettez le sélecteur rotatif sur sa
position normale de repos.
3 Tournez le sélecteur rotatif sur N et
maintenez la position jusqu’à confir-
mation par un signal sonore.
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage dans les 5 secondes qui
suivent le signal sonore.
Le système VE s’arrête avec la position de
sélection sur N*
Attendez que le signal sonore se déclenche et que le message “Maintien en position N
Appuyer sur le bouton P quand terminé” s’affiche à l’écran multifonctionnel.
Afin de passer la position de sélec-
tion sur une autre position que N,
appuyez d’abord sur le bouton de
position P pour passer la position de
sélection sur P.
Si la fonction de sélection automa-
tique de la position P s’active alors
que le système VE est arrêté, il peut
arriver qu’elle soit inopérante.
Effectuez toujours la manœuvre
avec le système VE démarré.
*: Pour conserver le système en l’état, ne
plus toucher au cont acteur de démarrage.
Si vous appuyez plusieurs fois de suite
sur le contacteur de démarrage, celui-ci
va se mettre sur arrêt après que la posi-
tion de sélection soit passée automatique-
ment sur P.
■“X-MODE”
P. 4 0 9
L’accélération et la décélération
peuvent être régulées en actionnant
uniquement la pédale d’accélérateur,
pour réduire la fréquence d’utilisation
de la pédale de frein. Comme la décé-
lération lorsque la pédale d’accéléra-
teur est relâchée est plus forte que
celle d’un véhicule conventionnel, la
vitesse du véhicule peut être réduite en
douceur en relâchant progressivement
la pédale d’accélérateur sans la relâ-
cher complètement.
NOTE
■Lorsque vous quittez le véhicule
(siège conducteur uniquement)
Vérifiez que l’indicateur de position de sélection affiche P et que le témoin de frein de stationnement est allumé avant
d’ouvrir la porte et de quitter le véhicule.
Maintien de la position de
sélection sur N sans activer la
fonction de sélection automa-
tique de la position P
Sélection du mode de conduite
Bouton de surpuissance de
récupération
257
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
régénération forcée, la puissance de
freinage récupératif, lorsque vous relâ-
chez la pédale d’accélérateur, est supé-
rieure à la normale.
■Si la fonction de régénération forcée ne
peut pas être utilisée dans les cas sui- vants, le système est inopérant.
●Lorsque la fonction “X-MODE” est active (sur modèles équipés)
●Lorsque le système de freinage ou le sys-tème VE est défaillant
●Lorsque le freinage récupératif est limité
Il peut arriver que le freinage récupératif soit
restreint dans les situations suivantes:
• Le niveau de charge de la batterie de trac- tion est élevé• La température de la batterie de traction
est extrêmement haute ou basse • La température du moteur électrique ou du module de commande de puissance est
extrêmement haute • Le freinage récupératif est utilisé de manière continue pendant un temps pro-
longé
■Freinage récupératif
●Il est impossible d’arrêter le véhicule en
relâchant simplement la pédale d’accéléra- teur. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté.
●Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et que le système VE redémarre,
le témoin de régénération forcée s’éteint.
●Lorsque vous roulez vite, la sensation de
décélération par le freinage récupératif est
moindre que sur un véhicule convention- nel.
●Le taux de décélération maximum varie en fonction de la vitesse du véhicule.
●Lorsque le message suivant est affiché sur l’écran multifonctionnel, la fonction de régénération forcée ne peut pas être utili-
sée. Lorsque vous décélérez, appuyez ferme-ment sur la pédale de frein.
• “Regeneration Boost non disponible XMODE activ锕 “Regeneration Boost temporairement
indisponible Appuyer sur le frein pour ralentir”• “Regeneration Boost temporairement
indisponible Voir manuel utilisateur”
■Feux stop allumés
Lorsque la puissance de freinage récupératif dépasse un certain niveau, les feux stop s’allument.
Ce mode convient à une conduite sans
demande exagérée de puissance et il
améliore la consommation d’électricité.
Appuyez sur le bouton pour basculer
en Mode Éco.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour revenir en mode de conduite nor-
mal.
L’état actif du mode Éco est mémorisé
même si vous mettez le contacteur de
démarrage sur ARRÊT.
Sélection du mode Éco
258
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
■Annulation automatique du mode Éco
Le mode Éco est automatiquement annulé lorsque le mode neige ou le “X-MODE” est sélectionné, et que le véhicule repasse en
mode normal. (Sur modèles équipés)
■Lorsque le mode Éco n’est pas dispo- nible
Le mode Éco ne peut pas être activé lorsque le “X-MODE” est sélectionné. (Sur modèles
équipés)
Vous utilisez le commodo de cligno-
tants pour signaler aux autres usagers
de la route les intentions suivantes.
1 Clignotant droit
2 Changement de voie de circulation,
à droite (poussez le commodo à mi-
course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3 Changement de voie de circulation,
à gauche (poussez le commodo à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4 Clignotant gauche
■Conditions de fonctionnement des cli-
gnotants
Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
Commodo de clignotants
Instructions d’utilisation
261
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
quement dans les conditions suivantes:
●Vous n’appuyez pas sur la pédale de frein
●La porte conducteur est ouverte
●La ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée
●La position de sélection n’est pas sur P ou N(La position de sélection est sur P durant
les opérations d’aide au stationnement.) (Sur modèles équipés)
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-tème de freinage n’est pas allumé
■Si le message “Frein de stationnement
temporairement non disponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Si vous serrez/desserrez le frein de station- nement plusieurs fois de suite sur une courte
période temps, il peut arriver que le système en limite le nombre de manœuvres pour évi-ter la surchauffe. Si cela se produit, abste-
nez-vous d’utiliser le frein de stationnement. Le fonctionnement normal du système se rétablit après 1 minute environ.
■Si le message “Frein de stationnement
non disponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Agissez sur le bouton de frein de stationne- ment. Si le message ne disparaît pas après
plusieurs actions sur le bouton, le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Bruit de manœuvre du frein de station-nement
La manœuvre du frein de stationnement se
signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement).
Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonction- nement.
■Témoin indicateur de frein de stationne-
ment
●Selon le mode dans lequel se trouve le
contacteur de démarrage, le témoin indica- teur de frein de stationnement s’allume et reste allumé comme décrit ci-dessous:
MARCHE: Allumé jusqu’au complet des-
serrage du frein de stationnement. Hors MARCHE: Reste allumé environ 15 secondes.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le frein de
stationnement est serré, le témoin indica- teur de frein de stationnement reste allumé pendant 15 secondes environ.
Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonc- tionnement.
■Lorsque le bouton de frein de stationne-ment est défaillant
Le mode automatique (serrage et desserrage
automatiques du frein) est automatiquement désactivé.
■Stationnement du véhicule
P.259
■Signal sonore d’alerte de frein de sta- tionnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez
avec le véhicule avec le frein de stationne- ment serré. Le message “Frein de stationne-ment ACTIVÉ” est affiché à l’écran
multifonctionnel. (lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h [3 mph])
■Si le témoin d’alerte de système de frei-nage s’allume
P.526
■Utilisation en période hivernale
P.246
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Ne pas laisser un enfant seul à bord du véhicule. Le frein de stationnement pour-
rait être desserré involontairement et le danger existe que le véhicule se mette à rouler et provoque un accident grave,
voire mortel.
■Bouton de frein de stationnement
Ne placez aucun objet à proximité du bou- ton de frein de stationnement.
Ces objets pourraient entrer en contact avec le bouton et enclencher accidentelle-ment le frein de stationnement.
265
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
5-3.Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Agissez sur le sélecteur pour allu-
mer les feux comme suit:
1 Les feux de position avant et
arrière et les éclairages de plaque
d’immatriculation et du tableau de
bord s’allument.
2 Les projecteurs principaux et
l’ensemble des éclairages énumé-
rés précédemment s’allument.
3 Les projecteurs principaux, les
éclairages de jour ( P.265) et tous
les feux énumérés précédemment
s’allument et s’éteignent automati-
quement.
■Conditions d’utilisation du mode AUTO
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■Fonction d’éclairage de jour
Afin que les autres usagers de la route voient
plus facilement votre véhicule pendant la
journée, les éclairages de jour s’allument
automatiquement chaque fois que vous
démarrez le système VE et desserrez le frein
de stationnement alors que le sélecteur
d’éclairage est sur . (Éclairage plus
intense que les feux de position avant.) Les
éclairages de jour ne sont pas conçus pour
être utilisés de nuit.
■Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor- malement s’il est recouvert par un objet ou
est masqué par un élément fixé sur le pare- brise. Dans de tels cas, le c apteur n’est alors pas
capable de détecter le niveau de luminosité ambiante, et peut induire un mauvais fonc-tionnement du système d’allumage automa-
tique des projecteurs.
■Système d’extinction automatique de
l’éclairage
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
ou : Les projecteurs principaux
s’éteignent automatiquement si vous met-
tez le contacteur de démarrage sur ACC
ou ARRÊT.
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
: Les projecteurs principaux et tous
Sélecteur d’éclairage
Les projecteurs peuvent être com-
mandés manuellement ou auto-
matiquement.
Allumage des projecteurs prin-
cipaux
266
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
les feux s’éteignent automatiquement si
vous mettez le contacteur de démarrage
sur ACC ou ARRÊT.
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE, ou ramenez
une fois le sélecteur d’éclairage en position
avant de le remettre sur ou .
■Signal sonore de rappel d’éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt ou sur ACC et ouvrez la porte conducteur alors que les feux sont allumés.
■Système de correction automatique
d’assiette des projecteurs (sur modèles équipés)
L’assiette des projecteurs est réglée automa- tiquement en fonction du nombre de passa-
gers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les autres usa-gers de la route ne soient pas gênés par le
faisceau des projecteurs.
■Fonction d’économie de la batterie 12 V
Pour éviter que la batterie 12 V du véhicule
ne se décharge, si le sélecteur d’éclairage
est sur ou lorsque vous mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt, la fonc-
tion d’économie de la batterie 12 V intervient
et éteint automatiquement tous les feux
après un délai de 20 minutes environ.
Lorsque vous mettez le contacteur de démar- rage sur MARCHE, la fonction d’économie de la batterie 12 V est désactivée.
Quand vous effectuez l’une des actions sui-
vantes, la fonction d’économie de la batterie 12 V est annulée une fois puis réactivée. Tous les feux s’éteignent automatiquement
20 minutes après la réactivation de la fonc- tion d’économie de la batterie 12 V:
●Quand vous agissez sur le sélecteur d’éclairage
●Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur de luminosité).
(Fonctions personnalisables: P.578)
1Projecteurs allumés, poussez le
sélecteur vers l’avant pour allumer
les feux de route.
Tirez le sélecteur à vous en position intermé-
diaire pour éteindre les feux de route.
2 Pour faire un appel de phares, tirez
le sélecteur à vous et relâchez-le.
Cela vous permet de faire des appels de
phares, que les projecteurs soient allumés
ou éteints.
Ce système permet de maintenir les
projecteurs principaux et les feux de
position avant allumés pendant
30 secondes après que vous ayez mis
le contacteur de démarrage sur
ARRÊT.
Tirez le commodo à vous et relâchez-le
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas laisser les feux allumés plus long-
temps que nécessaire lorsque le système VE est à l’arrêt.
Allumage des feux de route
Système d’éclairage d’accom-
pagnement par les projecteurs
principaux
271
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
Il est recommandé de passer en feux
de croisement lorsque l’utilisation des
feux de route est inadaptée à la situa-
tion ou risque de gêner les autres usa-
gers de la route ou les piétons en bord
de route.
Tirez le commodo vers l’arrière puis
ramenez-le à sa position initiale.
Les feux de route sont allumés tant que le
commodo est tiré; toutefois, après que vous
ayez ramené le commodo à sa position ini-
tiale, les feux de croisement ne restent allu-
més que pour une certaine durée. Après
cela, le système de feux de route adaptatifs
reprend la main.
*: Sur modèles équipés
Sélection temporaire des feux
de croisement
AHB (Feux de route auto-
matiques)*
Les feux de route automatiques
utilisent une caméra frontale
située en partie haute du pare-
brise pour détecter la luminosité
des feux des véhicules devant le
vôtre, de l’éclairage public, etc.,
pour alterner automatiquement
les projecteurs principaux entre
feux de route et feux de croise-
ment.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
Ne pas accorder une trop grande
confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en pre-nant soin de bien r egarder les abords du
véhicule et d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de route s’il le faut.
■Pour éviter toute utilisation involon-
taire des feux de route automatiques
Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le système: P.281
279
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
5-4.Utilis ation des s ystèmes d’aide à la con duite
Les informations livrées dans le présent
Manuel du propriétaire sont valables
pour le logiciel en version V.1. Pour
connaître les plus récentes informa-
tions disponibles sur les commandes,
l’utilisation, les précautions/mises en
garde, etc. applicables à chaque fonc-
tion du système Toyota Safety Sense,
consultez le Manuel du propriétaire
numérique sur le site web.
Si le logiciel de ce système a été mis à
jour après le premier achat du véhicule,
avant d’utiliser le système, veillez à lire
le Manuel du propriétaire correspon-
dant à la version logicielle installée.
■Précautions d’utilisation
●Vous devez savoir que certaines fonctions peuvent être désactivées suite à un
recours juridique ou à un problème de sécurité.
●En l’absence d’un contrat d’abonnement aux services connectés ou après expira-tion de celui-ci, les mises à jour logicielles
ne peuvent pas être effectuées à distance par réseau sans fil.
Si le logiciel de ce système a été mis à
jour après le premier achat du véhicule,
afin d’accéder au Manuel du proprié-
taire à jour, il est nécessaire de
connaître quelle version logicielle est
installée, puis de visiter le site web
dédié au Manuel du propriétaire.
■Consulter la version logicielle ins-
tallée depuis l’affichage multimé-
dia
Vous pouvez consulter la version logi-
cielle installée à partir de la notification
de mise à jour des fonctions d’aide à la
conduite.
Mise à jour du logiciel
Il est nécessaire de déclarer un
contrat d’abonnement aux ser-
vices connectés fournis par
Toyota pour pouvoir utiliser ces
fonctions. Prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable pour en
savoir plus.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
Lorsque le logiciel Toyota Safety Sense est mis à jour, le fonctionnement de cer-
taines fonctions peut changer. Utiliser ce système sans en connaître le mode d’emploi exact fait courir un risque d’acci-
dent grave, voire mortel.
●Veillez à lire le Manuel du propriétaire numérique correspondant à la version
logicielle du système, que vous trouve- rez sur le site web du Manuel du pro-
priétaire, avant d’utiliser ce système.
Contenu du Manuel du proprié-
taire Toyota Safety Sense
Contrôle de la version de
Toyota Safety Sense sur votre
véhicule