476
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Niveau de liquide
de refroidisse-
ment du module
de commande
de puissance
( P.482)
• Pour une efficacité
maximale du circuit de
refroidissement de la
batterie de traction et
en vue de limiter les
risques de court-circuit
de la batterie et
d’autres dommages à
votre véhicule, Toyota
recommande d’utiliser
du “liquide de refroidis-
sement de batterie de
traction d’origine
Toyota” ou un liquide
de refroidissement de
qualité similaire à base
d’éthylène glycol, à
faible conductivité
électrique, sans
amines, ni borates,
avec des additifs à
base d’azote.
• Entonnoir (réservé aux
appoints en liquide de
refroidissement)
Fusibles
( P.512)
• Fusible de même
ampérage que celui
d’origine
Radiateur et
condenseur
( P.481)
−
Pression de gon-
flage des pneus
( P.505)
• Manomètre pour pneu-
matiques
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-
glace
( P.485)
• Eau ou liquide de lave-
glace contenant de
l’antigel (pour une utili-
sation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux
appoints en eau ou
liquide de lave-glace)
ÉlémentsPièces et outilsAVERTISSEMENT
Le compartiment du moteur électrique ren-
ferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouve-ment brutalement, devenir brûlants ou être
sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, obser-vez les précautions suivantes.
■Lorsque vous intervenez dans le compartiment du moteur électrique
●Assurez-vous que le message “Véhicule Sous tension” n’est pas affiché à l’écran
multifonctionnel et que le témoin “READY” est éteint.
●N’approchez jamais vos mains, vos
vêtements et vos outils trop près du ventilateur en mouvement.
●Prenez garde à ne pas toucher le
moteur électrique, le module de com- mande de puissance, le radiateur, etc., immédiatement après a voir roulé, car ils
risquent d’être brûlants. Le liquide de refroidissement et les autres liquides peuvent également être très chauds.
●Ne rien laisser d’aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans
le compartiment du moteur électrique.
●Ne pas fumer et tenir la batterie 12 V à l’abri des étincelles ou de toute flamme
nue. Les émanations de la batterie 12 V sont hautement inflammables.
●Soyez extrêmement prudent lorsque
vous intervenez sur la batterie 12 V. Elle contient de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
●Ne jamais toucher, démonter, déposer ou remplacer les organes et câbles sous haute tension et leurs connec-
teurs. Vous pourriez être gravement brûlé ou subir un choc électrique suffi-sant pour vous blesser gravement ou
vous tuer.
481
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sous le repère “MIN” ou
juste dessus, faites l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère “MAX”.
( P.560)
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides orga-niques hybrides pour une longue tenue dans
le temps.
Le Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50 % de
liquide de refroidissement et à 50 % d’eau déminéralisée.(Température minimum: -35°C [-31°F])
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour en savoir plus au sujet du liquide de refroidisse-
ment.
■Si le niveau du liquide de refroidisse- ment redescend peu de temps après l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits,
les bouchons de vase d’expansion de liquide de refroidissement du module de commande de puissance, le robinet de vidange et la
pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l’un de ces élé-
ments est très encrassé ou si vous
n’êtes pas sûr de son état, faites ins-
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système VE est chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion de liquide de refroidissement
du module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon
de radiateur, et de vous blesser grave- ment, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrifica-tion, une protection anticorrosion et un
refroidissement suffisamment perfor- mants. Veuillez lire avec attention l’éti-quette du bidon d’antigel ou de liquide de
refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-
niques ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
483
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Contrôlez la batterie 12 V comme suit.
■Extérieur de la batterie 12 V
Vérifiez que les bornes de la batterie 12
V ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées,
que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
■Contrôle du niveau d’électrolyte
de la batterie 12 V
Vérifiez que le niveau est situé entre les
repères “UPPER LEVEL” et “LOWER
LEVEL”.
Repère “UPPER LEVEL”
Repère “LOWER LEVEL”
Si le niveau d’électrolyte est sous le
repère“LOWER LEVEL” ou juste dessus,
ajoutez de l’eau distillée.
■Appoint en eau distillée
1 Ouvrez le bouchon de mise à l’air.
2 Ajoutez de l’eau distillée.
Si vous ne voyez pas le repère “UPPER
LEVEL”, vérifiez le niveau d’électrolyte en
AVERTISSEMENT
■Lorsque le circuit de chauffage est
chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion du liquide de refroidissement de chauffage.
Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon du circuit de chauffage, et de vous blesser
gravement, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-
ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit
être respecté pour garantir une lubrifica- tion, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment perfor-
mants. Veuillez lire avec attention l’éti- quette du bidon d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-niques ou à la peinture.
Contrôle de la batterie 12 V
488
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Permutez les roues dans l’ordre indi-
qué.
Avant
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et
d’augmenter leur longévité, Toyota préco-
nise de procéder à la permutation des roues
tous les 10000 km (6000 miles).
Après la permutation, n’oubliez pas d’initiali-
ser le système d’alerte de pression des
pneus.
■Lorsque vous permutez les roues
Veillez à ce que le contacteur de démarrage
soit sur ARRÊT. Si vous permutez les roues alors que le contacteur de démarrage est sur MARCHE, l’information de position des roues
n’est pas mise à jour. Si cela se produit accidentellement, vous avez le choix entre mettre le contacteur de
démarrage sur ARRÊT puis à nouveau sur MARCHE, ou initialiser le système d’alerte de pression des pneus après avoir contrôlé que
les pneus sont gonflés à la pression préconi- sée.
Votre véhicule est équipé d’un système
d’alerte de pression des pneus qui uti-
lise des valves à émetteur d’alerte de
pression des pneus pour détecter un
sous-gonflage des pneus avant que
des problèmes sérieux surviennent.
Le système d’alerte de pression des
pneus de ce véhicule donne 2 types
d’alerte.
Lorsque le message “Régler la pres-
sion” est affiché (alerte normale)
Alerte déclenchant le témoin d’alerte de
pression des pneus et le signal sonore, pour
laquelle le niveau de manque de pression
dans le pneu est inconnu à sa simple appa-
rence, suite à une perte naturelle d’air ou
une baisse de pression consécutive aux
variations de la température extérieure.
Lorsque le message “Vérifier immé-
diatement le pneu dans endroit sûr”
est affiché (alerte d’urgence)
Alerte déclenchant le témoin d’alerte de
pression des pneus et le signal sonore, pour
laquelle le niveau de manque de pression
dans le pneu est connu à sa simple appa-
rence, suite à une baisse brutale de pres-
sion.
Toutefois, il peut arriver que le système ne
soit pas capable de détecter les crevaisons
brutales (éclatement du pneu, etc.).
NOTE
■Conduite sur chaussées en mauvais
état
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occa- sionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur
capacité d’absorption des chocs. Par ail- leurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du véhicule,
peuvent souffrir d’une chaussée très déformée.
■Si tous les pneus se dégonflent pen-
dant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire com- plètement vos pneus et/ou vos jantes.
Permutation des roues
Système d’alerte de pression
des pneus
489
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
La pression des pneus détectée par
le système d’alerte de pression des
pneus est affichable à l’écran multi-
fonctionnel.
■Comment changer d’unité
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et
avec le système VE arrêté.
2 Démarrez le système VE.
Le changement d’unité est impossible
lorsque le véhicule est en mouvement.
3 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner .
4 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Param.véhic.”, puis maintenez
“OK” enfoncé.
5 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Réglage TPWS”, puis appuyez
sur “OK”.
6 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Réglage des unités”, puis
appuyez sur “OK”.
7 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez l’unité de votre choix, puis
appuyez sur “OK”.
■Contrôles réguliers de la pression de
gonflage des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus ne remplace pas les contrôles réguliers de la pression de gonflage des pneus. Veillez à
contrôler la pression de gonflage des pneus en même temps que vous effectuez les vérifi-cations quotidiennes du véhicule.
■Pression de gonflage des pneus
●Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que ne soit affichée la pression de gon-
flage des pneus, après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur MARCHE. Plusieurs minutes peuvent également être
nécessaires pour que la pression de gon- flage des pneus soit affichée après que vous l’ayez rectifiée.
●La pression de gonflage des pneus varie avec la température.
Il peut arriver que les valeurs affichées ne soient pas cohérentes avec celles mesu-rées avec un manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système
d’alerte de pression des pneus peut ne pas fonctionner normalement
●Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement.
• Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota.• Vous avez remplacé un pneu par un autre
qui n’est pas conforme à la monte d’ori- gine.• Vous avez remplacé un pneu par un autre
qui n’est pas de la taille prescrite. • Le véhicule est équipé de chaînes à neige,
etc. • Si un film teinté perturbant les signaux radio a été apposé sur les vitres.
• Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, en parti-culier autour des roues et des passages de
491
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Lorsque vous permutez les roues
Il est nécessaire de déclarer la position
de chaque roue après une permutation.
Vous pouvez effectuer vous-même la
déclaration de position des roues. Pour
cela, il suffit de rouler en marche avant
et de faire en sorte de ne prendre que
des virages légers à gauche et à droite.
Toutefois, selon les conditions de circu-
lation et l’environnement de conduite, il
peut arriver que la déclaration prenne
un certain temps pour s’achever.
■Déclaration de la position des
roues
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et
arrêtez le système VE. Patientez au
moins 15 minutes environ.
2 Démarrez le système VE (P.248)
La déclaration est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
3 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez .
4 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Param.véhic.”, puis appuyez
longuement sur “OK”.
5 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Réglage TPWS”, puis appuyez
sur “OK”.
6 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Permutation pneus”, puis
appuyez sur “OK”.
7 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “OK”, puis appuyez sur “OK”.
Un message est affiché à l’écran multifonc- tionnel. Par ailleurs, l’écran multifonctionnel
affiche “--” en lieu et place de la pression de gonflage de chaque pneu pendant que le système d’alerte de pression des pneus en
détermine la position.
“Réglage de pression Attendre un
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux valves
à émetteur d’alerte de pression des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez
contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable ou tout autre atelier d’entretien quali- fié. En cas de réparation ou de remplace-ment d’un pneu après que vous ayez
utilisé du gel anticrevaison, veillez égale- ment au remplacement de la valve à émet-teur d’alerte de pression des pneus.
Déclaration de la position de
chaque roue après une permu-
tation
492
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
moment”
8 Roulez avec le véhicule à plus de
40 km/h (25 mph) environ pendant
10 à 30 minutes.
Lorsque la déclaration de position des roues
est terminée, la pression de gonflage de chaque pneu est affichée à l’écran multifonc-tionnel.
Même si vous ne roulez pas avec le véhicule
à plus de 40 km/h (25 mph) environ, vous pouvez achever la déclaration en circulant pendant une durée prolongée. Toutefois, si
l’initialisation n’est pas terminée après 1 heure environ de conduite, stationnez le véhicule sur une aire de sécurité pendant
plus de 15 minutes puis reprenez la route.
■Lorsque vous déclarez la position des roues
●Normalement, la déclaration de position des roues est achevée dans un délai de 30 minutes environ.
●Pour que la déclaration de position des roues se déroule, il faut circuler avec le
véhicule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph) environ.
■Opération d’initialisation
●Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt pendant la déclaration de position des roues, elle reprend automatiquement
lorsque vous remettez le contacteur de démarrage sur MARCHE, sans que vous ayez à relancer vous-même la procédure.
●Tant que le système n’a pas déterminé la position de chaque roue et que la pression
de gonflage n’en est pas affichée à l’écran multifonctionnel, le témoin d’alerte de pres-sion des pneus s’allume si un pneu perd
de la pression.
■Si le système d’alerte de pression des pneus n’est pas correctement déclaré
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que la déclaration de position des roues soit plus longue à se terminer qu’en
temps normal, voire même soit impossible. • Vous ne roulez pas avec le véhicule à la vitesse d’au moins 40 km/h (25 mph) envi-
ron • La route sur laquelle le véhicule circule n’a pas de revêtement
Si l’initialisation n’est pas terminée après
1 heure environ de conduite, stationnez le
véhicule sur une aire de sécurité pendant
plus de 15 minutes puis reprenez la route.
●Si vous faites marche arrière avec le véhi- cule pendant la déclaration de position des roues, toutes les données collectées
jusqu’alors sont perdues. Recommencez à circuler avec le véhicule.
■Lorsque vous devez programmer
la pression des pneus
Dans les situations suivantes, il est
nécessaire de programmer le système
d’alerte de pression des pneus avec la
pression à laquelle les pneus sont gon-
flés.
Lorsque vous devez corriger la pres-
sion des pneus par rapport à celle
préconisée, du fait de la charge
transportée, etc.
Lorsque vous corrigez la pression
des pneus, par exemple lors d’un
changement de dimensions de
pneus.
Si vous avez corrigé la pression des
pneus à la valeur préconisée, sélection-
nez cette dernière à l’écran multifonc-
tionnel pour programmer la pression
des pneus.
Si les pneus doivent être gonflés à une
autre pression que celle préconisée,
notamment parce que ceux utilisés ne
sont pas aux dimensions prescrites,
etc., programmez la pression de gon-
flage des pneus à la valeur à laquelle
les pneus sont gonflés en réalité à cet
instant. Veillez à bien gonfler chaque
Programmation de la pression
des pneus
495
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
mation de la pression de gonflage des pneus alors qu’elle n’est pas nécessaire, corrigez la pression à la valeur préconisée
alors que les pneus sont froids, puis pro- grammez-la (au choix par sélection d’une pression préconisée ou par utilisation de la
pression réelle).
■Si vous n’arrivez pas à programmer cor- rectement la pression de gonflage des pneus
●La procédure de programmation de la pression de gonflage des pneus s’achève
normalement en 2 ou 3 minutes.
●Si le témoin d’alerte de pression des pneus
ne clignote pas 3 fois lorsque vous lancez la procédure de programmation de la pres-sion de gonflage des pneus, c’est que la
procédure ne s’est vraisemblablement pas lancée. Recommenc ez la procédure depuis le début.
●Si la programmation de la pression de gon-flage des pneus ne se termine pas après
avoir suivi la procédure expliquée précé- demment, prenez contac t avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Lorsque vous déclarez les codes
d’identification
La valve à émetteur d’alerte de pres-
sion des pneus est munie d’un code
d’identification unique.
Lorsque des valves à émetteur d’alerte
de pression des pneus neuves sont
montées, il faut déclarer les nouveaux
codes d’identification au calculateur
d’alerte de pression des pneus.
■Comment déclarer un code
d’identification
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr,
patientez pendant 15 minutes envi-
ron.
2 Démarrez le système VE. (P. 2 4 8 )
La déclaration des codes d’identification est
impossible lorsque le véhicule est en mou- vement.
3 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez .
4 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Param.véhic.”, puis appuyez
longuement sur “OK”.
5 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Réglage TPWS”, puis appuyez
sur “OK”.
6 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez “Chang train pneus”, puis
appuyez sur “OK”.
7 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous programmez la pres-
sion de gonflage des pneus à leur pression réelle
Veillez à bien gonfler chaque pneu à la pression de gonflage nécessaire avant de
programmer leur pression de gonflage. Sinon, le témoin d’alerte de pression des pneus risque de ne pas s’allumer alors
que la pression des pneus baisse, ou au contraire de s’allumer même si la pression est normale.
Déclaration des codes d’identi-
fication