168
Informații practice
Încărcare rapidă (mod 3)
Sfârșitul încărcării este indicat de unitatea de
încărcare rapidă (Wallbox) și de aprinderea
continuă cu verde a ghidurilor de lumină din
trapă.
► După deconectare, așezați din nou pistoletul
pe unitatea de încărcare și închideți trapa de
încărcare.
Dispozitiv de remorcare
Repartizarea încărcăturii
► Repartizați încărcătura în remorcă astfel încât
obiectele cele mai grele să fie cât mai aproape
de axa roților, iar sarcina pe dispozitivul de
remorcare să fie aproape de valoarea maximă
autorizată, fără a o depăși.
Densitatea aerului scade odată cu altitudinea,
reducând astfel performanțele motorului. Sarcina
maximă remorcabilă trebuie redusă cu câte 10%
la fiecare 1.000 metri altitudine.
Utilizați dispozitive de remorcare
originale și cablaje omologate de
CITROËN. Recomandăm montarea acestora
la un dealer CITROËN sau la un atelier
calificat.
Dacă dispozitivul nu este montat de un
dealer CITROËN, instalarea trebuie totuși
realizată conform instrucțiunilor furnizate de
producătorul vehiculului.
Important: în cazul unui hayon motorizat și
al funcției sale „Acces cu mainile incarcate”,
► Îndepărtați capacul de protecție de pe
pistoletul de încărcare.
►
Introduceți pistoletul în conectorul de
încărcare al vehiculului.
Începerea încărcării este confirmată de
aprinderea intermitentă cu verde a ghidurilor de
lumină din trapă și de aprinderea intermitentă cu
verde a martorului CHARGE
de pe unitatea de
control.
În caz contrar, încărcarea nu a început; reluați
procedura verificând dacă toate conexiunile sunt
realizate corect.
Aprinderea martorului roșu din trapă indică
blocarea pistoletului.
Încărcare rapidă (mod 3)
► Respectați instrucțiunile de utilizare a unității
de încărcare rapidă (W allbox).
►
Îndepărtați capacul de protecție de pe
pistoletul de încărcare.
►
Introduceți pistoletul în conectorul de
încărcare al vehiculului.
Începerea încărcării este confirmată de
aprinderea intermitentă cu verde a ghidurilor de
lumină din trapă. În caz contrar
, încărcarea nu a început; reluați
procedura verificând dacă toate conexiunile sunt
realizate corect.
Aprinderea martorului roșu din trapă indică
blocarea pistoletului.
Încărcare programată
Setări
Cu CITROËN Connect Nav► În meniul Energy de pe ecranul tactil,
selectați pagina Încărcare.
►
Setați ora de începere a încărcării.
►
Apăsați
OK.
Setarea este salvată în sistem.
Cu CITROËN Connect Radio sau CITROËN
Connect Nav
De asemenea, puteți configura funcția de
încărcare programată folosind un
smartphone, prin intermediul aplicației
MyCitroën.
Pentru mai multe informații privind Funcțiile
telecomandate, consultați secțiunea
corespunzătoare.
Activare
► Conectați vehiculul la echipamentul de
încărcare dorit.
► Apăsați acest buton din trapă în
interval de un minut pentru a activa
încărcarea programată (confirmată de
aprinderea în culoarea albastră a ghidurilor de
lumină).
Deconectare
Înainte de deconectarea pistoletului din
conectorul de încărcare:
►
Dacă deschiderile vehiculului sunt blocate,
deblocați-le.
►
Dacă deschiderile vehiculului sunt deblocate,
blocați-le și apoi deblocați-le .
Dacă este activată deblocarea selectivă
a ușilor, apăsați de două ori butonul de
deblocare de pe telecomandă pentru
deconectarea pistoletului.
Stingerea martorului roșu din trapă confirmă
deblocarea pistoletului.
►
După
30 de secunde, scoateți pistoletul de
încărcare.
Încărcare la domiciliu (mod 2)
Sfârșitul încărcării este confirmat de aprinderea
continuă a martorului verde CHARGE pe
unitatea de control și de aprinderea continuă cu
verde a ghidurilor de lumină din trapă.
►
După deconectare, reașezați capacul
de protecție pe pistolet și închideți trapa de
încărcare.
►
Deconectați cablul de încărcare al unității de
control de la priza la domiciliu.
198
În caz de pană
Nr. siguranțăClasă
(Amperi) Funcții
F4 15Claxon.
F6 20Pompă de spălare geamuri față și spate.
F7 10Priză USB 12 V spate.
F8 20Ștergător de lunetă.
F10 30Blocarea/deblocarea ușilor și a trapei de carburant.
F14 5Alarmă (unitate).
F18 5Alimentare remorcă.
F28 5Alarmă (sirenă), receptor telecomandă încălzire/ventilație suplimentară.
F29 20Ecran tactil (CITROËN Connect Radio sau CITROËN Connect Nav).
F31 10Brichetă/priză de accesorii 12 V față.
F34 5Încărcător wireless pentru smartphone.
Caseta cu siguranțe superioară
Corectă
Defectă
Pensetă
Instalare accesorii electrice
Circuitul electric este conceput pentru
a funcționa cu echipamente de serie sau
opționale.
Înainte de a instala alte echipamente sau
accesorii electrice pe vehicul, contactați un
reparator agreat CITROËN sau un service
autorizat.
CITROËN își declină orice
responsabilitate privind cheltuielile
ocazionate de aducerea în stare de
funcționare a vehiculului sau de remediere a
defecțiunilor rezultate din instalarea
accesoriilor nefurnizate, nerecomandate de
CITROËN și neinstalate conform
specificațiilor, mai ales atunci când consumul
tuturor aparatelor suplimentare conectate
este mai mare de 10 miliamperi.
Siguranțe în planșa de bord
Caseta cu siguranțe este amplasată în partea
inferioară a planșei de bord (în partea stângă).
Pentru a avea acces la siguranțe, urmați aceeași
procedură ca în cazul accesării sculelor pentru
schimbarea siguranțelor.
Caseta cu siguranțe inferioară
218
CITROËN Connect Radio
Navigație
Configurați navigația și selectați destinația
prin CarPlay® sau Android Auto.
Aer condiționat
21,518,5
Permite gestionarea diferitelor setări de
temperatură, debit de aer etc.
Aplicații
Vizualizarea fotografiilor
Introduceți un stick de memorie USB în portul
USB.
Pentru a proteja sistemul, nu utilizați
multiplicatoare de port USB.
Sistemul poate citi foldere și fișiere imagine în
formatele: .tiff; .gif; .jpg/jpeg; .bmp și .png.
Apăsați Connect-App pentru a afișa pagina principală.
Apăsați „Fotografii”.
Selectați un folder.
Selectați o imagine de vizualizat.
Apăsați acest buton pentru a afișa
detaliile fotografiei.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul anterior.
Gestionarea mesajelor
Apăsați Connect-App pentru a afișa pagina principală.
Apăsați „SMS".
Selectați fila „SMS”.
Apăsați acest buton pentru a selecta setările de afișare a mesajelor.
Apăsați pe acest buton pentru a căuta și selecta un destinatar.
Selectați fila „Mesaje rapide”.
Apăsați acest buton pentru a selecta
setările de afișare a mesajelor.
Apăsați acest buton pentru a scrie un mesaj nou.
Apăsați coșul de lângă mesajul selectat pentru a-l șterge.
Apăsați butonul din dreptul mesajului selectat pentru a afișa pagina secundară.
Apăsați acest buton pentru a modifica textul introdus.
Apăsați acest buton pentru a scrie un mesaj nou.
Apăsați butonul coș pentru a șterge mesajul.
Radio
Selectarea unui post
Apăsați Radio Media pentru a afișa pagina principală.
Apăsați unul dintre butoane pentru a căuta automat posturile de radio.
Sau
Deplasați glisorul în sus sau în jos pentru
a căuta manual frecvențele.
Sau
Apăsați pe frecvență.
222
CITROËN Connect Radio
Utilizați doar stick-uri de memorie USB cu
formatul FAT32 (File Allocation Table – Tabel de
alocare a fișierelor).
Vă recomandăm să utilizați cablul USB
original al dispozitivului mobil.
Telefon
Prize USB
În funcție de echipare, consultați secțiunea
„Ergonomie și confort” pentru mai multe
informații privind prizele USB compatibile cu
aplicațiile CarPlay
® sau Android Auto.
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone compatibile, accesați pagina
web a mărcii din țara dvs.
Sincronizarea unui smartphone le
permite utilizatorilor să afișeze aplicații
compatibile cu tehnologiile CarPlay
® sau
Android Auto pe ecranul vehiculului. Pentru
tehnologia CarPlay
®, trebuie mai întâi activată
funcția CarPlay® de pe smartphone.
Deblocați smartphone-ul pentru ca procesul
de comunicare dintre smartphone și sistem să
funcționeze.
Având în vedere că principiile și standardele
sunt într-o continuă schimbare, vă
recomandăm să actualizați mereu la zi
sistemul de operare, împreună cu data și
ora de pe smartphone și sistem.
Conectarea unui
smartphone CarPlay
®
În funcție de țară.
La conectarea cablului USB, funcția
CarPlay® dezactivează modul Bluetooth®
al sistemului.
Funcția „CarPlay ” necesită utilizarea unui
smartphone compatibil și a unor aplicații
compatibile.
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se
încarcă atunci când este conectat prin
cablul USB.
În sistem, apăsați Telefon pentru a afișa
interfața CarPlay®.
Sau
Dacă smartphone-ul este conectat deja
prin Bluetooth®.Conectați cablul USB. Smartphone-ul se
încarcă atunci când este conectat prin
cablul USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina
secundară.
Apăsați „CarPlay” pentru a afișa interfața CarPlay®.
Când cablul USB este deconectat și
contactul este scos și pus din nou,
sistemul nu va comuta automat în modul
Radio Media; sursa trebuie schimbată
manual.
Navigația CarPlay® poate fi accesată în
orice moment apăsând butonul
Navigation al sistemului.
Conectare smartphone
Android Auto
În funcție de țară.Descărcați aplicația Android Auto pe
smartphone.
Funcția „Android Auto” necesită utilizarea
unui smartphone și a unor aplicații
compatibile.
Telefon neconectat prin Bluetooth®
Conectați un cablu USB. Smartphone-ul
se încarcă atunci când este conectat
printr-un cablu USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați „Android Auto” pentru a lansa aplicația în sistem.
În funcție de smartphone, e posibil să fie necesar
să activați funcția „Android Auto” .
229
CITROËN Connect Nav
11CITROËN Connect Nav
Navigație prin satelit
GPS – aplicații – Sistem
audio multimedia – telefon
Bluetooth
®
Funcțiile și setările prezentate diferă în
funcție de versiunea și configurația
vehiculului, precum și de țara de
comercializare.
Din motive de siguranță și având în
vedere că necesită atenție continuă din
partea șoferului, următoarele operațiuni
trebuie efectuate cu vehiculul staționar și cu
contactul pus:
–
asocierea smartphone-ului cu sistemul prin
Bluetooth;
–
utilizarea smartphone-ului;
– conexiunile la aplicațiile CarPlay®
sau Android Auto (anumite aplicații își
întrerup afișarea atunci când vehiculul se
deplasează);
–
vizionarea unui videoclip (videoclipul se
oprește în momentul în care vehiculul se
pune din nou în mișcare);
–
modificarea setărilor și configurărilor
sistemului.
AM și DAB nu sunt disponibile pe vehiculele hibride.
Sistemul funcționează doar în
autovehicul, fiind astfel protejat.
Mesajul Mod economie de energie este
afișat în momentul în care sistemul este pe
cale să intre în standby.
Actualizările de sistem și hartă pot fi descărcate de pe site-ul Mărcii.
Procedura de actualizare este disponibilă de
asemenea pe acesta.
Codurile cu sursă deschisă ale sistemului
sunt disponibile la următoarele adrese:
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare
dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare activează sistemul.
Măriți sau scădeți volumul folosind rotița sau
butoanele „plus” sau „minus” (în funcție de
echipare).
Utilizați butoanele de meniu amplasate lângă
sau sub ecranul tactil pentru a accesa meniurile,
apoi apăsați butoanele virtuale de pe ecranul
tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursă”
sau „Meniu” pentru a accesa meniurile, apoi
apăsați butoanele afișate pe ecranul tactil.
Afișați în orice moment meniurile carusel,
apăsând scurt pe ecran, folosind trei degete.
Toate suprafețele tactile ale ecranului sunt de
culoare albă.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul
anterior.
Apăsați „OK” pentru a confirma.
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă
moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru
ochelari) fără niciun produs suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în
barele laterale sau în bara de sus a ecranului
tactil (în funcție de echipare):
231
CITROËN Connect Nav
11Meniuri
Navigație conectată
Introduceți setările de navigație și alegeți
o destinație.
Utilizați servicii în timp real, în funcție de
echipare.
Aplicații
Puteți rula anumite aplicații de pe un
smartphone conectat prin CarPlay® sau
Android Auto.
Verificați starea conexiunilor
Bluetooth
® și Wi-Fi.
Radio Media
FM 87.5 MHz
Selectați o sursă audio, un post de radio
sau afișați fotografii.
Telefon
Conectați un telefon prin Bluetooth®, citiți
mesaje, e-mailuri și trimiteți mesaje
rapide.
Setări
Configurați un profil personal și/sau
configurați sunetul (balans, ambianță etc.)
și afișajul (limbă, unități, dată, oră etc.).
Vehicul
Activați, dezactivați sau configurați anumite funcții ale vehiculului.
232
CITROËN Connect Nav
Aer condiționat
21,518,5
Permite gestionarea diferitelor setări de
temperatură, debit de aer etc.
Comenzile vocale
Comenzile de pe volan
Comenzi vocale:
Comenzile vocale pot fi inițiate de pe
orice pagină a ecranului după o scurtă apăsare
a butonului „Comenzi vocale” de pe volan sau
de pe maneta de comandă a semnalizatoarelor
(în funcție de echipare) câtă vreme nu este în
desfășurare un apel telefonic.
Pentru a asigura recunoașterea
comenzilor vocale de către sistem,
respectați următoarele recomandări:
–
vorbiți natural, pe un ton cât mai firesc,
fără a silabisi cuvintele sau a ridica tonul.
–
rostiți întotdeauna comanda după ce auziți
un „bip” (semnal sonor),
– pentru rezultate mai bune, se recomandă
să închideți geamurile și trapa, astfel încât
să evitați interferențele externe (în funcție de
versiune).
–
înainte de a rosti o comandă vocală,
rugați-i pe pasagerii din mașină să nu
vorbească.
Primii pași
Exemplu de „comandă vocală” pentru
navigație:
„Navigate to address 11 regent street,
London (Navighează la adresa Calea
București, 11, Ploiești)”
Exemplu de „comandă vocala” pentru radio și
media:
„Play artist Madonna (Redare artist
Madonna)”
Exemplu de „comandă vocală” pentru telefon:
„Call David Miller (Apelează Apelare Tudor
Ciulei)”
Comenzile vocale, cu 17 limbi disponibile
(arabă, braziliană, cehă, daneză,
olandeză, engleză, persană, franceză,
germană, italiană, norvegiană, poloneză,
portugheză, rusă, spaniolă, suedeză, turcă)
sunt efectuate folosind limba selectată
anterior și setată în sistem.
Pentru unele comenzi vocale sunt disponibile
sinonime.
Exemplu: Indicații la/Navigație la/Acces la/...
În limba arabă nu sunt disponibile comenzile
vocale: „Navigare la adresa” și „Afișare
puncte de interes din oraș”.
Informații - utilizarea
sistemului
Când comenzile vocale sunt activate, prin
apăsarea scurtă a butonului, sunt afișate
pe ecranul tactil mesajele de asistență grupate în
diverse meniuri și este activată interacțiunea
vocală cu sistemul.
Când selectați un meniu, sunt disponibile o serie
de comenzi.
233
CITROËN Connect Nav
11
Press the Push To Talk button and tell me
what you'd like after the tone. Remember
you can interrupt me at any time by pressing this
button. If you press it again while I'm waiting for
you to speak, it'll end the conversation. If you
need to start over, say "cancel". If you want to
undo something, say "undo". And to get
information and tips at any time, just say "help".
If you ask to me do something and there's some
information missing that I need, I'll give you
some examples or take you through it step by
step. There's more information available in
"novice" mode. You can set the dialogue mode to
"expert" when you feel comfortable. (Apăsați
butonul „Apasă pentru a vorbi” și spuneți-mi ce
doriți după semnalul sonor. Nu uitați că mă puteți
întrerupe în orice moment, apăsând pe acest
buton. Dacă apăsați din nou butonul în timp ce
aștept să vorbiți, voi încheia conversația. Dacă
doriți să începeți din nou, spuneți „revocare”.
Dacă doriți să anulați ceva, spuneți „anulare”.
Pentru a primi informații și sfaturi în orice
moment, spuneți „asistență”. Dacă îmi solicitați o comandă și eu am nevoie de mai multe
informații, vă voi furniza exemple sau vă voi
ghida pas cu pas. Pentru informații suplimentare,
vă rugăm să consultați modul „începător”. În
momentul în care vă simțiți mai familiarizat,
puteți configura modul de dialog în starea
„expert”.)
Comenzile vocale globale
Comenzi vocale
Set dialogue mode as novice -
expert (Setează modul de dialog la
începător– expert)
Select user 1 / Select profile John (Selectează
utilizator 1 / Selectează profilul Adrian)
Increase temperature (Crește temperatura)
Decrease temperature (Scade temperatura)
Mesaje de asistență
"There are lots of topics I can help you with.
You can say: "help with phone", "help with
navigation", "help with media" or "help with
radio". For an overview on how to use voice
controls, you can say "help with voice controls".
" (Sunt foarte multe aspecte în care vă pot ajuta.
Puteți spune: „asistență cu telefonul”, „asistență
la navigare”, „asistență media” sau „asistență
radio”. Pentru o prezentare generală a modalității
de utilizare a comenzilor vocale, puteți spune
„asistență pentru controlul vocal”.)
Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no"
and we'll start that again. (Răspundeți cu „da” dacă am înțeles corect. În caz contrar, spuneți
„nu” și o luăm de la început.)
Comenzi vocale pentru
„navigație”
Comenzi vocale
Navigate home (Navighează acasă)
Navigate to work (Navighează la serviciu)
Navigate to preferred address, Tennis club
(Navighează la adresa preferată, Clubul
Dinamo)
Navigate to contact, John Miller (Navighează
la contact Tudor Ciulei)
Navigate to address 11 regent street, London
(Navighează la adresa Calea București, 11,
Ploiești)
Mesaje de asistență
To plan a route, say "navigate to" followed by the
address, the contact name or an intersection. For
example, "navigate to address 11 Regent Street,
London", "navigate to contact, John Miller",
or "navigate to intersection of Regent Street,
London". You can specify if it's a preferred
address, or a Point of Interest. For example, say
"navigate to preferred address, Tennis club", or
"navigate to POI Heathrow Airport in London".
Or, you can just say, "navigate home". To see
Points of Interest on a map, you can say things
like "show POI hotels in Banbury". For more
information say "help with points of interest" or