Page 9 of 31
1617
OPIS MOTOCYKLA
Opis motocykla
1. Dźwignia sprzęgła2. Lampka ostrzegawcza problemu silnika 3. Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa 4. Wyświetlacz wielofunkcyjny5. Dźwignia hamulca przedniego6. Manetka gazu
7. Przełącznik start8. Korek chłodnicy9. Korek zbiornika paliwa10. Przełącznik Mode (z wyjątkiem modeli kanadyjskich)11. Wyłącznik silnika
12. Światło tylne 13. Zbiornik paliwa14. Reflektor15. Chłodnica
16. Śruba spustowa płynu chłodzącego17. Wziernik kontroli poziomu oleju silnikowego18. Pedał hamulca tylnego
OPIS MOTOCYKLA
Page 10 of 31
1819
19. Filtr powietrza20. Łańcuch napędowy21. Pedał zmiany biegów
22. Dźwignia ssania 23. Widelec przedni
OPIS MOTOCYKLA
WSKAZÓWKA
Projekty i specyfikacje pojazdu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Dlatego należy pamiętać, że opisy w tej Instrukcji Obsługi mogą
różnić się od opisów dla zakupionego pojazdu.
NUMERY IDENTYFIKACYJNE MOTOCYKLA
Numery identyfikacyjneIstnieją dwa ważne powody, dla których warto zapisać numer seryjny pojazdu: 1. Podczas zamawiania części, możesz podać numer Dealerowi Yamaha, aby uzyskać pozytywną identyfikację posiadanego modelu. 2. Numer może być przydatny w przypadku kradzieży pojazdu, aby wyszukać i zidenty-fikować pojazd.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:NUMER SERYJNY SILNIKA:
Numer identyfikacyjny pojazduNumer identyfikacyjny pojazdu ”1” jest wybity po prawej stronie ramy.
1. Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer seryjny silnika Numer seryjny silnika ”1” jest wybity w podwyższonej części prawej strony silnika.
1. Numer seryjny silnika
Page 11 of 31

2021Klucz do złączyKlucz do złączy „1” służy do dokręcenia szprych.
1. Klucz do złączy
Ochraniacz kierownicyZamontować ochraniacz kierownicy ”1” z oznaczeniem „a” skierowanym do przodu.
1. Ochraniacz kierownicy
Pokrywa złącza przewodu paliwowegoPokrywa złącza przewodu paliwowego „1” służy do zapobiegania przedostawaniu się błota, kurzu i innych materiałów obcych do wnętrza, gdy przewód paliwowy jest odłączony.
1. Pokrywa złącza przewodu paliwowego
Power Tuner (z wyjątkiem modeli kanadyjskich) Pobierając aplikację Power Tuner na smartfona i łącząc się bezprzewodowo z siecią bezprzewodową CCU, można dostosować różne ustawienia pojazdu.
OSTRZEŻENIE! • Nie używać silnika w zamkniętym pomieszczeniu. Spaliny są trujące. • Nigdy nie pozwolić, aby płomienie znajdowały się w pobliżu obszaru serwisowego.
UWAGA:
• Ta aplikacja jest przeznaczona do regulacji ustawień w standardowym
pojeździe. W przypadku zmiany specyfikacji silnika (tłumik, stopień sprężania itp.) osiągi mogą nie odpowiadać rzeczywistym ustawieniom.
• Nie uruchamiaj silnika, gdy masz przy sobie smartfon. W przeciwnym razie smartfon może ulec uszkodzeniu.
WSKAZÓWKA • Pobrać aplikację Power Tuner ze sklepu Google© lub Apple©. • Szczegółowe informacje na temat obsługi smartfona można znaleźć
w instrukcji obsługi smartfona.
Przed podłączeniem do sieci bezprzewodowej CCU (w przypadku pierwszego użycia aplikacji Power Tuner) 1. Odkręcić śruby i zdjąć pokrywę boczną (po lewej).
1. Śruba2. Pokrywa boczna (po lewej).
2. Wyjąć CCU i zapisać numer seryjny CCU.
DOŁĄCZONE CZĘŚCI
1. Złącze CCU 2. Uchwyt
3. CCU (Communication Control Unit)
3. CCU (Communication Control Unit)a. Numer seryjny CCU
3. Zamontować wyjęty CCU i pokrywę boczną (po lewej).
Łączenie z siecią bezprzewodową CCU
UWAGA:
CCU (Communication Control Unit) wykorzystuje słabe fale radiowe. Komputer kursowy może nie działać w następujących sytuacjach. • CCU znajduje się w miejscu
narażonym na silne fale radiowe lub inne zakłócenia elektromagnetyczne. • W pobliżu znajdują się obiekty emitujące silne fale radiowe (wieże telewizyjne lub radiowe, elektrownie, stacje nadawcze, lotniska itp.). • Nosisz lub używasz sprzętu komunikacyjnego np. radiotelefony
lub telefony komórkowe w bliskiej odległości CCU. • CCU styka się z metalowym przedmiotem lub jest nim przykryty. • Inne pojazdy wyposażone w CCU znajdują się w pobliżu. W takich sytuacjach należy przenieść CCU w inne miejsce i ponownie wykonać operację.
1. Włączyć smartfon. 2. Przez dwie minuty po naciśnięciu przełącznika start lub podczas pracy silnika (włączony CCU) wprowadzić numer seryjny CCU do smartfona i nawiązać połączenie bezprzewodowe. 3. Aktywować aplikację Power Tuner.
WSKAZÓWKA Jeśli sieć bezprzewodowa CCU nie może zostać wykryta, ponownie użyj przełącznika startowego.
DOŁĄCZONE CZĘŚCI
Page 12 of 31

2223Przygotowanie do montażu i demontażu1. Przed rozpoczęciem prac usunąć cał-kowicie błoto, kurz itp., aby zapobiec wniknięciu ich do środka podczas wy-konywania prac.
2. Podczas demontażu sprawdzić i zmierzyć wymagane części i zapi-sać je, aby móc skorzystać z zapisów podczas ich montażu. Ponadto ułożyć koła zębate, cylindry, tłoki i inne czę-ści dla każdej sekcji, aby ich nie po-mylić ani nie zgubić.
3. Podczas demontażu wyczyścić każdą
z części i przechować je w tacach dla każdej sekcji.
4. Łatwopalne. Zachować powierzchnie serwisowane z dala od źródła ognia. 5. Podczas serwisowania należy za-chować szczególną ostrożność, aby nie doznać urazu lub poparzenia od silnika, rury wydechowej, tłumika lub podobnych elementów. 6. Jeśli pozostanie płyn chłodzący w podwoziu, farba i poszycie ulegną uszkodzeniu. Dlatego wypłukać go
wodą w odpowiednim czasie.
OSTRZEŻENIE!
Płyn chłodzący jest potencjalnie szko-dliwy i należy się z nim obchodzić ze szczególną ostrożnością. • Jeśli dostanie się do oczu, przemyć je wystarczająco wodą, a następnie uzyskać pomoc lekarską. • Jeśli dostanie się na skórę lub ubranie, szybko zmyć go wodą, a następnie wodą z mydłem. • W przypadku połknięcia, natych-miast wywołać wymioty i uzyskać pomoc lekarską.
Części zamienne Należy upewnić się, że części zamienne i smar lub olej do naprawy pojazdu, w tym części zamienne do okresowej konser-wacji, są nowymi częściami oryginalnymi YAMAHA i zalecanymi częściami. Nie uży-wać żadnych zużytych części, ponieważ
mogą one nie być oryginalne, chociaż mają podobny wygląd lub dlatego, że ich jakość może ulec zmianie w wyniku sta-rzenia.
PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU I DEMONTAŻU
Lampki ostrzegawcze
1. Lampka ostrzegawcza problemu silnika 2. Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa
Lampka ostrzegawcza problemu silnika Lampka ostrzegawcza zapala się lub miga, jeśli wykryty zostanie problem w obwodzie elektrycznym monitorującym silnik. Jeśli tak się stanie, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, naciskając przełącznik start. Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie włącza się początkowo po naciśnięciu przełącznika
start lub jeśli lampka ostrzegawcza pozostaje włączona, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa
Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy poziom paliwa spadnie poniżej około 2,0 l. W takim przypadku należy jak najszybciej zatankować paliwo. Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, naciskając przełącznik start. Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić
się na kilka sekund, a następnie zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie włącza się początkowo po naciśnięciu przełącznika start lub jeśli lampka ostrzegawcza pozostaje włączona, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Wyłącznik silnika Wyłącznik silnika „1” znajduje się na lewym uchwycie kierownicy. Kontynuować naciskanie wyłącznika silnika, aż silnik zatrzyma się.
1. Wyłącznik silnika
Przełącznik start Przełącznik start „1” znajduje się na prawym uchwycie kierownicy. Nacisnąć ten przełącznik, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusznika.
1. Przełącznik start
Przełącznik MODE (trybu) Przełącznik trybu ”1” znajduje się na lewym uchwycie kierownicy. Nacisnąć przełącznik trybu, aby przełączać się między mapą 1 i mapą 2.
1. Przełącznik MODE (trybu)
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 13 of 31

2425Aby zmienić tryb 1. Przełączyć na bieg jałowy. 2. Uruchomić silnik. 3. Nacisnąć przełącznik trybu. Mapa 1 Ogólnie dobra moc silnika i reakcja przepustnicy. Mapa 2 Łagodniejsza reakcja przepustnicy podczas jazdy na odcinkach technicznych.
WSKAZÓWKA Można użyć aplikacji Power Tuner, aby dostosować ustawienia mapy. Gdy przełącznik trybu ”1” jest podświetlony, wybrana jest mapa 2.
1. Przełącznik MODE (trybu)
Pedał zmiany biegów Zmiana biegów pozwala kontrolować ilość dostępnej mocy silnika do ruszania, przyspieszania, wspinania się na wzgórza itd. Pozycje biegów są pokazane na
ilustracji.Aby ustawić skrzynię biegów w położeniu
neutralnym, nacisnąć pedał zmiany biegów do samego dołu, a następnie nieznacznie go podnieść. Aby przełączyć skrzynię biegów na wyższy bieg, przesunąć pedał zmiany biegów w górę. Aby przełączyć na skrzynię biegów na niższy bieg, przesunąć pedał zmiany biegów w dół.
1. Pedał zmiany biegów
Zalecane prędkości przy zmianie biegów Zalecane prędkości przy zmianie biegów podczas przyspieszania i zwalniania są przedstawione w poniższej tabeli.
Zmiana biegu na wyższy: 1 → 2: 20 km/h 2 → 3: 30 km/h3 → 4: 40 km/h4 → 5: 50 km/h5 → 6: 60 km/hZmiana biegu na niższy: 6→ 5: 45 km/h5 → 4: 35 km/h4 → 3: 25 km/h3 → 2: 25 km/h2 → 1: 25 km/h
Dźwignia hamulca przedniego Dźwignia hamulca przedniego „1” znajduje się na prawym uchwycie kierownicy. Pociągnąć ją w kierunku kierownicy, aby włączyć hamulec przedni.
1. Dźwignia hamulca przedniego
Pedał hamulca tylnegoPedał hamulca tylnego „1” znajduje się po prawej stronie ramy. Nacisnąć pedał hamulca, aby włączyć hamulec tylny.
1. Pedał hamulca tylnego
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Podpórka bocznaPodpórka boczna „1” służy tylko do podparcia pojazdu podczas jego stania lub transportu.
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie stosować dodatkowej siły do podpórki bocznej.• Złożyć podpórkę boczną przed
rozpoczęciem jazdy.
1. Podpórka boczna
Dźwignia ssania Uruchomienie zimnego silnika wymaga większej ilości powietrza dolotowego, które jest dostarczane za pomocą dźwigni ssania „1”. Pociągnięcie dźwigni ssania w kierunku „a” włącza ssanie, co powoduje większy kąt przepustnicy.
WSKAZÓWKA Podczas obracania manetką gazu w kierunku zamykania, dźwignia ssania ”1” przesuwa się w kierunku ”b”, jak
pokazano na ilustracji, i powraca do swojej pierwotnej pozycji.
OSTRZEŻENIE!
Podczas obsługi dźwigni ssania należy uważać, aby nie poparzyć się o rury wydechowe.
1. Dźwignia ssania
Korek zbiornika paliwa Korek zbiornika paliwa „1” znajduje się pod pokrywą „2” korka zbiornika paliwa. Zdjąć pokrywę korka zbiornika paliwa, aby otworzyć korek zbiornika paliwa.
WSKAZÓWKA • Aby zdjąć pokrywę korka zbiornika paliwa, włożyć palce pod część „a”, a następnie obiema rękami podnieść ją do tyłu pojazdu. • Zamontować pokrywę korka zbiornika paliwa po umieszczeniu opasek „3” w całości pod siedziskiem.
1. Korek zbiornika paliwa 2. Pokrywa korka zbiornika paliwa3. Opaska
a. Część
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 14 of 31

2627Wyświetlacz wielofunkcyjny
OSTRZEŻENIE!
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian ustawień na wyświetlaczu wielofunkcyjnym należy zatrzymać pojazd. Zmiana ustawień podczas jazdy może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko wypadku.
Wyświetlacz wielofunkcyjny jest wyposażony w: TRYB PODSTAWOWY (BASIC MODE): • Prędkościomierz • Zegar • Dwa liczniki przebiegu dziennego (które pokazują odległość przebytą od ostatniego ustawienia na zero) TRYB WYŚCIGU (RACE MODE): • Czasomierz (który pokazuje czas, który został skumulowany od rozpoczęcia pomiaru czasomierza) • Licznik przebiegu dziennego (który pokazuje skumulowaną odległość podczas pomiaru czasomierza) • Zmiana cyfr licznika przebiegu dziennego (można zmienić na dowolne)
Opis
Przyciski obsługi: 1. Przycisk wyboru „SLCT 1”
2. Przycisk wyboru „SLCT 2”3. Przycisk resetowania „RST”Wyświetlacz:4. Wskaźnik licznika przebiegu dziennego 5. Wskaźnik licznika przebiegu dziennego 6. Wskaźnik czasomierza 7. Zegar / czasomierz8. Prędkościomierz
9. Licznik kilometrów / licznik przebiegu dziennego
WSKAZÓWKA Przyciski obsługi można naciskać na dwa sposoby: Krótkie naciśnięcie: nacisnąć przycisk. ( ) Długie naciśnięcie: naciskać przycisk przez 2 sekundy lub dłużej. ( )
TRYB PODSTAWOWY
Zmiana wyświetlacza prędkościomierza (dla Wielkiej Brytanii)1. Naciskać przycisk „SLCT2” przez 2 sekundy lub dłużej, aby zmienić jednostki prędkościomierza. Wyświetlacz prędkościomierza zmieni się w następującej kolejności: MPH → km/h → MPH
Ustawianie czasu
1. Naciskać przycisk „SLCT1” przez 2 sekundy lub dłużej, aby przejść do trybu ustawiania czasu. 2. Nacisnąć przycisk „RST”, aby zmienić wskazanie czasu. Wyświetlacz zmieni się w następującej kolejności: Hour (godzina) → Minute (minuta) → Second (sekunda) → Hour (godzina)
WSKAZÓWKA Cyfry, które można ustawić, będą migać.
WYŚWIETLACZ WIELOFUNKCYJNY
3. Nacisnąć przycisk „SLCT1” (plus) lub „SLCT2” (minus) i zmienić czas. Długie naciśnięcie przycisku spowoduje szybkie przesunięcie czasu.
4. Aby zakończyć ustawienie, naciskać przycisk „RST” przez 2 sekundy lub dłużej.
WSKAZÓWKA • W przypadku 30-sekundowej przerwy w działaniu przycisku ustawienie zostanie
zakończone we wskazanym czasie.
• Aby zresetować sekundy, nacisnąć przycisk „SLCT1” lub „SLCT2”.
Zmiana licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego A/B (TRIP A/B)
WSKAZÓWKA • Licznik kilometrów zostanie zablokowany na 99999 i nie może być wyzerowany.
• Liczniki przebiegu dziennego zostaną wyzerowane i liczenie będzie kontynuowane po osiągnięciu 999,9.
1. Nacisnąć przycisk „SLCT2”, aby zmienić wyświetlacz licznika przebiegu dziennego. Wyświetlacz zmieni się w następującej kolejności:
Odometer (licznik kilometrów) → TRIP A (licznik przebiegu dziennego A) → TRIP B (licznik przebiegu dziennego B) → Odometer (licznik kilometrów)
WSKAZÓWKA Aby zresetować cyfry, wybrać licznik przebiegu dziennego, który ma być wyzerowany i naciskać przycisk „RST” przez 2 sekundy lub dłużej.
Przełączanie na TRYB PODSTAWOWY / WYŚCIGU
WSKAZÓWKA • Pomiar za pomocą funkcji czasomierza można wykonać w TRYBIE WYŚCIGU. • Wskaźniki zaświecą się jako identyfikator wskazujący, że wybrano TRYB WYŚCIGU. • TRYB WYŚCIGU nie może wyświetlać funkcji jak w TRYBIE PODSTAWOWYM. • Przełączenie na TRYB WYŚCIGU powoduje wymuszenie zresetowania cyfr dla licznika przebiegu dziennego A (TRIP A) w TRYBIE PODSTAWOWYM.
WYŚWIETLACZ WIELOFUNKCYJNY
Page 15 of 31

2829Przełączanie z TRYBU PODSTAWOWEGO na TRYB WYŚCIGU 1. Naciskać jednocześnie przyciski „SLCT1” i „SLCT2” przez 2 sekundy lub dłużej, aby przejść do TRYBU WYŚCIGU.
WSKAZÓWKA Przełączenie na TRYB WYŚCIGU spowoduje ręczne rozpoczęcie pomiaru
w trybie gotowości powodując miganie i (Aby rozpocząć ręczny start, patrz „Wprowadzanie pomiarów w trybie gotowości” w „TRYBIE WYŚCIGU”).
Powrót do TRYBU PODSTAWOWEGO z TRYBU WYŚCIGU
WSKAZÓWKAMożna powrócić do TRYBU PODSTAWOWEGO z pomiarem
czasomierza przy zatrzymaniu.
1. Sprawdzić, czy czasomierz nie jest w stanie działania. Jeśli czasomierz działa, zatrzymać czasomierz, naciskając równocześnie przyciski „SLCT1” i „SLCT2”.
2. Naciskać jednocześnie przyciski „SLCT1” i „SLCT2” przez 2 sekundy lub dłużej, aby przejść do TRYBU PODSTAWOWEGO.
TRYB WYŚCIGU
Wprowadzanie pomiarów w trybie gotowości
WSKAZÓWKARozpoczęcie pomiaru składa się z dwóch następujących początków, z których każdy może zostać wybrany. • Ręczny start
Rozpoczęcie pomiaru przez samego kierowcę obsługującego przycisk.(Długie naciśnięcie przycisku „SLCT2” spowoduje pomiar w trybie gotowości.) • Auto startAutomatyczne uruchamianie pomiaru czasomierza po wykryciu ruchu pojazdu. (Długie naciśnięcie przycisku „SLCT1” spowoduje pomiar w trybie gotowości.)
Ręczny start
WSKAZÓWKAUstawienie początkowe przy przejściu na TRYB WYŚCIGU pozostanie w trybie ręcznego uruchamiania.
1. Sprawdzić, czy dokonano przełączenia na TRYB WYŚCIGU. (Patrz, „Przełączanie z TRYBU PODSTAWOWEGO na TRYB WYŚCIGU”.)
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
WSKAZÓWKAKiedy pomiar zostanie przygotowany do uruchomienia poprzez ręczny start, i zaczną migać.
2. Rozpocząć pomiar czasomierza naciskając przycisk „RST”.
3. Zatrzymując pomiar czasu, naciskać jednocześnie przyciski „SLCT1” i „SLCT2”.
WSKAZÓWKA Jeśli pojazd zostanie uruchomiony, gdy pomiar czasomierza nie zostanie wykonany, cyfra w liczniku kilometrów A nie zostanie zmieniona (TRIP A).
4. Aby wznowić pomiar, ponownie nacisnąć przyciski „SLCT1” i „SLCT2” równocześnie.
Auto start 1. Sprawdzić, czy dokonano zmiany na TRYB WYŚCIGU. (Patrz „Przełączanie z TRYBU PODSTAWOWEGO na TRYB WYŚCIGU”.) 2. Przygotować pomiar do startu, naciskając przycisk „SLCT1” przez 2 sekundy lub dłużej.
WSKAZÓWKA
Kiedy pomiar zostanie przygotowany do uruchomienia poprzez automatyczny start, i zaczną migać. Wyświetlacz czasomierza włączy przewijanie od lewej do prawej.
3. Uruchomić pojazd i rozpocząć pomiar czasomierza. 4. Aby zatrzymać pomiar czasomierza,
naciskać jednocześnie przycisk „SLCT1” i „SLCT2”.
WSKAZÓWKA Jeśli pojazd zostanie uruchomiony,
gdy pomiar czasomierza nie zostanie wykonany, cyfra w liczniku przebiegu dziennego A nie zostanie zmieniona (TRIP A).
5. Aby wznowić pomiar, ponownie nacisnąć przyciski „SLCT1” i „SLCT2” równocześnie.
Resetowanie danych pomiarowych
WSKAZÓWKA Resetowanie można wykonać na dwa następujące sposoby. Resetowanie jest możliwe podczas pomiaru czasomierza: • Resetowanie licznika przebiegu dziennego A. Resetowanie jest możliwe, gdy pomiar zegara nie jest wykonywany: • Resetowanie licznika przebiegu dziennego A i czasomierza.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 16 of 31

3031Resetowanie licznika przebiegu dziennego A (TRIP A) 1. Sprawdzić, czy czasomierz działa. Jeśli czasomierz nie działa, uruchomić czasomierz, naciskając równocześnie przyciski „SLCT1” i „SLCT2”. 2. Zresetować licznik przebiegu dziennego (A TRIP A), naciskając przycisk „RST” przez 2 sekundy lub dłużej.
WSKAZÓWKAW przypadku zresetowania, i wyświetlacz przebytej odległości będą migać przez cztery sekundy.
Resetowanie licznika przebiegu dziennego A (TRIP A) i czasomierza 1. Sprawdzić, czy czasomierz nie jest w stanie działania. Jeśli czasomierz działa, zatrzymać go, naciskając
równocześnie przyciski „SLCT1” i „SLCT2”. 2. Zresetować wszystkie zmierzone dane, naciskając przycisk „RST” przez 2 sekundy lub dłużej.
WSKAZÓWKA • Resetowanie wyzeruje wyświetlacz czasomierza, wyświetlacz przebytej odległości i wprowadzi pomiar do stanu gotowości. • Automatyczna próba rozpoczęcia spowoduje pomiar w trybie gotowości. Podobnie ręczna próba rozpoczęcia spowoduje pomiar w trybie gotowości.
Korygowanie licznika przebiegu dziennego A (TRIP A) 1. Zmienić wyświetlacz przebytej odległości, naciskając przycisk „SLCT1” (plus) lub „SLCT2” (minus). Długie naciśnięcie przycisku spowoduje szybkie przewinięcie zmiany.
WSKAZÓWKA
Zmiana może nastąpić w dowolnym momencie, gdy pomiar czasomierza jest lub nie jest wykonywany.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Uruchamianie i docieranie
PaliwoZawsze należy używać zalecanego pali-wa, jak podano poniżej. Pamiętać również, aby użyć nowej benzyny w dniu wyścigu.
Zalecane paliwo:benzyna bezołowiowa premium (gazohol (E10) do zaakceptowania) pojemność
zbiornika paliwa:7,9 lw tym rezerwa paliwa:2,0 l
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny oło-wiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil-nika, takich jak zawory, pierścienie tło-kowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA Silnik tego motocykla został przystosowa-ny do pracy na benzynie wysokooktanowej bezołowiowej o liczbie oktanowej pompy [(R + M) / 2] wynoszącej 91 lub wyższej albo o liczbie oktanowej badawczej wyno-szącej 95 lub wyższej. Jeśli używając da-nego typu benzyny zaobserwujesz szar-panie lub nierówną pracę silnika, zastosuj
inną markę paliwa. Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świec zapłonowych i zmniejsza koszty kon-serwacji motocykla.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwo-palne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy
podczas tankowania postępować zgod-nie z poniższymi instrukcjami.• Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na pojeździe. Nie wolno palić papiero-sów w czasie tankowania, ani tanko-wać w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu. • Nie przepełniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca napełniają-cego. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i może się przelać.• Natychmiast wytrzeć rozlane pali-wo.• Upewnić się, że korek zbiornika pa-liwa został mocno zamknięty.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wy-trzeć czystą szmatką, gdyż może uszko-dzić lakier i elementy plastikowe moto-cykla.
Gazohol Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierają-cy metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem, że zawartość etanolu nie przekracza10 % (E10). Yamaha nie zalecastosowania gazoholu, zawierającego me-tanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi
silnika.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna jest trująca, dlatego należy ob-chodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej opa-rami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z po-mocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczo-ne benzyną należy zmienić.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie uruchamiać silnika w za-mkniętym obszarze. Spaliny są trujące; mogą spowodować utratę przytomno-ści i śmierć w bardzo krótkim czasie. Zawsze eksploatować pojazd w dobrze wentylowanym miejscu.
URUCHAMIANIE I DOCIERANIE