171
4
4-2. Vezetés
Vezetés
*: Felszereltségtől függően
*: Az üzemanyag-felhasználás optimali-
zálása és a zaj cs ökkentése érdeké-
ben normál vezetés esetén a sebes-
ségváltó kart állítsa D helyzetbe.
nA Multidrive megóvása érdekében
Ha a Multidrive olajhőmérséklete ma-
gas, akkor a „Transmission Oil Temp.
High Stop in a saf e place and See
owner’s manual” (Magas sebesség-
váltófolyadék-hőmérséklet, lásd a Keze-
lési Útmutatót) üzenet jelenik meg a
többfunkciós információs kijelzőn, és a
gépjármű automatikusan sebességvál-
tó-védő módba vált. Ellenőriztesse a
gépjárművet hivatalo s Toyota márkake-
reskedéssel, szervizzel vagy más, meg-
bízható szakemberrel.
nMultidrive meghibásodás-mentes
vezérlés
A rendszer felismeri a hibásan működő
egységeket (az összes, váltó funkciót
végrehajtó szolenoidot ) a fedélzeti diag-
nosztikai rendszer s egítségével, és hi-
babiztos műveleteket hajt végre, például
korlátozza a váltó funkciót, vagy vezérli
az áttételi arányt. Ilyen esetben a hiba-
jelző lámpa világít.
nVezetés radarvezérlésű, adaptív
tempomat használata esetén (fel-
szereltségtől függően)
Még ha a motorfékezés érdekében
gyorsító üzemmódba is kapcsol, a mo-
torfékezés nem történik, mert a radarve-
zérlésű, adaptív tempomat működésé-
nek felfüggesztésére nem kerül sor.
( →279. o.)
nHirtelen indulás korlátozása (Veze-
tés-indítás szabályozás)
→ 150. o.
nAI-SHIFT
Az AI-SHIFT (mesterséges intelligenciá-
jú sebességváltó-vez érlés) automatiku-
san a vezető beavatkozásainak és a
menetfeltételeknek megfelelő, alkalmas
sebességfokozatot választja. Az AI-
SHIFT automatikusan működik, amikor
a sebességváltó kar D helyzete mellett a
normál vezetési mód került kiválasztás-
ra. (A sebességváltó kar M helyzetbe
kapcsolása kikapcs olja a funkciót.)
nG AI-SHIFT
A G AI-SHIFT (mesterséges intelligenci-
ájú sebességváltó-vezérlés) automati-
kusan a vezető beavatkozásainak és a
menetfeltételeknek megfelelő, alkalmas
sportos vezetésű sebe sségfokozatot vá-
lasztja. A G AI-SHIFT automatikusan
működik, ha a sebességváltó kar D
helyzetben van és a kiválasztott vezeté-
si mód gyorsító üzemmód. (A gyorsító
módtól eltérő veze tési üzemmód kivá-
lasztásával vagy a sebességváltó kar
másik helyzetbe állítá sával kapcsolhat-
ja ki a funkciót.)
Multidrive*
A céljának és a helyzetnek
megfelelően válassza ki a se-
bességváltó-helyzetet.
Sebességváltó-helyzet célja
és funkciója
Sebesség-
váltó-
helyzet
Rendeltetés vagy funkció
PParkolás/motorindítás
RTo l a t á s
N
Üres
(Olyan állapot, melyben nincs erőátvitel)
DNormál vezetés*
M
Vezetés 10 fokozatú,
sportos, szekvenciális vál- tás módban ( →174. o.)
3326-3. Karbantartás saját kivitelezésben
Motorolaj-
szint
(→337. o.)
• „Toyota Genuine Motor Oil” (eredeti Toyota
motorolaj) vagy azzal
egyenértékű motorolaj
• Rongy vagy papír tör- lőkendő
• Tölcsér (csak a motor- olaj betöltéséhez)
Biztosítékok
(→368. o.)• Az eredetivel meg-egyező áramerősségű
biztosíték
Izzók
(→371. o.)
• Az eredetivel meg-egyező áramerősségű
és watt-teljesítményű
izzó
• Laposfejű csavarhúzó
• Csavarkulcs
Hűtő, kon-
denzátor
(→341. o.)
⎯
Gumiab-
roncsnyo-
más
(→358. o.)• Gumiabroncsnyomás- mérő
• Sűrítettlevegő-forrás
Ablakmosó-
folyadék
(→346. o.)
• Víz vagy fagyálló olda- tot tartalmazó ablak-
mosó-folyadék (téli
használathoz)
• Tölcsér (csak víz és mosófolyadék betölté-
séhez)
VIGYÁZAT!
A motortérben számos olyan mecha-
nizmus és folyadék található, amelyek
elmozdulhatnak, felforrósodhatnak
vagy elektromosan feltöltődhetnek. A
súlyos vagy halálos sérülések elkerü-
lése érdekében tartsa be a következő
biztonsági óvintézkedéseket.
TételekEszközök és kellékeknHa a motortérben dolgozik
lTartsa távol kezét, ruháját és a
szerszámokat a forgó ventilátortól
és a hajtószíjtól.
lKözvetlenül vezetés után ne érintse
meg a motort, a hűtőt, a kipufogó-
csonkot, mivel forróak lehetnek. Az
olaj és az egyéb folyadékok szintén
felhevülhetnek.
lNe hagyjon gyúlékony anyagot a
motortérben (pl. papírt és rongyot).
lNe dohányozzon, n e keltsen szik-
rát, és ne használjon nyílt lángot az
üzemanyag-ellátó rendszer vagy az
akkumulátor körn yezetében. Az
üzemanyagpára és az akkumulá-
torgőzök gyúlékonyak.
lHa az akkumulátoron dolgozik, le-
gyen nagyon óvatos. Mérgező és
maró kénsavat tartalmaz.
lLegyen óvatos, mer t a fékfolyadék
árthat kezének va gy szemének, és
károsíthatja a fényez ett felületeket.
Ha a folyadék a kezére vagy a sze-
mébe fröccsen, azonnal öblítse le
vízzel.
Ha még mindig kellemetlenül érzi
magát, forduljon orvoshoz.
nHa az elektromos hűtőventiláto-
ron vagy a hűtőrácson dolgozik
Gondoskodjon róla, hogy a motorindí-
tó gomb ki legyen kapcsolva.
A motorindító gomb ON módjában az
elektromos hűtőventilátor automatiku-
san működésbe léphet, ha a légkon-
dicionáló rendszer be van kapcsolva
és/vagy a hűtőfolyadék-hőmérséklet
magas. ( →341. o.)
nVédőszemüveg
Használjon védőszemüveget, hogy
megakadályozza bármilyen kirepülő,
kieső anyag vagy folyadékpermet
szembe kerülését.
339
6
6-3. Karbantartás saját kivitelezésben
Karbantartás és ápolás
M15A-FKS motor
1 Az óramutató járásával ellenté-
tesen forgatva vegye le az
olajbetöltőnyílás-zárósapkát.
2 Óvatosan öntse be az olajat, a
szintet az olajszintmérő pálcával
ellenőrizve.
3 Az óramutató járásával meg-
egyező irányba forgatva helyez-
ze fel az olajbetöltőnyílás-záró-
sapkát.
nMotorolaj-fogyasztás
Menet közben a motor bizonyos
mennyiségű motorolajat fogyaszt. A kö-
vetkező helyzetekben az olajfogyasztás
megnőhet, és az olajcsere-intervallumok
között is szükség lehet a motorolaj után-
töltésére.
lHa a motor új, például közvetlenül
gépjárművásárlás vagy motorcsere
után
lHa gyenge minőségű olajat vagy nem
megfelelő viszkozitá sú olajat használ
lHa magas motorfordulatszámmal
vagy nagy terheléssel közlekedik,
vontat (vontatókészl ettel felszerelt
gépjárművek), vagy gyakran gyorsít
vagy lassít menet közben
lHa hosszú ideig h agyja alapjáraton
járni a motort, vagy gyakran közleke-
dik csúcsforgalomban
nMotorolajcsere után
A motorolajcsere-adatokat nullázni kell.
Végezze el a következő lépéseket:
1 Nyomja meg a / (függőleges
kijelző) vagy / (vízszintes ki-
jelző) gombot a mérőműszerek ve-
zérlőkapcsolóján a kiválasztásá-
hoz.
2 Nyomja meg a / (függőleges
kijelző) vagy / (vízszintes ki-
jelző) gombot a „V ehicle Settings”
(gépjármű-beállítások) kiválasztásá-
hoz, majd nyomja meg és tartsa a
gombot.
3 Nyomja meg a / gombot az
„Oil Maintenance” (olajcsere) kivá-
lasztásához, majd nyomja meg az
gombot.
4 Nyomja meg a / gombot a
„Yes” (igen) kiválasztásához, majd
nyomja meg az gombot.
A visszaállítási művelet befejeztével a
többfunkciós információs kijelzőn üzenet
jelenik meg.
VIGYÁZAT!
nHasznált motorolaj
lA fáradt motorolaj olyan veszélyes
üledékeket tartalmazhat, amelyek a
bőrre jutva rendellenességet okoz-
hatnak, mint például gyulladást,
bőrrákot stb., tehát kerülni kell a tar-
tós és ismételt érintkezést. A hasz-
nált motorolajat szappannal és víz-
zel alaposan mossa le a kezéről.
399
7
7-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha baj történik
lyen tartózkodik, vagy ha az audiorend-
szer hangereje magas.
nHa az „Engine Oil Level Low Add or
Replace” (Motorolajszint alacsony.
Töltse fel vagy cserélje le) üzenet
jelenik meg
A motorolajszint ala csony. Ellenőrizze a
motorolajszintet, és szükség esetén tölt-
se fel.
Ez az üzenet jelenhet meg, ha a gépjár-
művel lejtőn áll meg. Álljon a gépjármű-
vel vízszintes felületre, és ellenőrizze,
hogy az üzenet ismét megjelenik-e.
nHa az „Engine Stopped Steering
Power Low” (Motor leállt, kormány-
zási erő alacsony) üzenet jelenik
meg
Ez az üzenet akkor je lenik meg, ha me-
net közben leállítja a motort.
Amennyiben a kormá nykerék kezelése
a szokásosnál nehezebb, határozottan
fogja meg a kormán ykereket, és a szo-
kásosnál nagyobb e rővel működtesse.
nHa az „Auto Power OFF to
Conserve Battery” (Automatikus ki-
kapcsolás akkumulátor-kímélés
céljából) üzenet jelenik meg
Az automatikus kikapcsoló funkció ki-
kapcsolta a feszültségellátást. Követke-
ző alkalommal, amikor beindítja a mo-
tort, növelje finoman a motor fordulat-
számát, és tartsa ezen a szinten kb. 5
percig az akkumulátor feltöltése céljá-
ból.
nHa a „Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer”
(Fényszórórendszer hiba, Keresse
fel márkakereskedőjét) üzenet jele-
nik meg
Előfordulhat, hogy az alábbi rendszerek
meghibásodtak. Azonnal ellenőriztesse
a gépjárművet hivata los Toyota márka-
kereskedéssel, szerv izzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
lA LED-es fényszórórendszer (felsze-
reltségtől függően)
lAutomata távolsági fényszóró (felsze-
reltségtől függően)
nHa a „Front Camera Out of
Temperature Range Unavailable
Wait until Normal Temperature” (El-
ső kamera a hőmé rséklet-tartomá-
nyon kívül, nem el érhető, várjon a
normál hőmérsékletig), „Front Ca-
mera Low Visibility Unavailable See
Owner’s Manual” (Első kamera ne-
hezen látható, nem elérhető, lásd a
használati útmutatót) vagy „Front
Camera Unavailable See Owner’s
Manual” (Első ka mera nem elérhe-
tő, lásd a használati útmutatót) üze-
net jelenik meg
A következő rendszerek kerülhetnek fel-
függesztésre az üzenetben jelzett prob-
léma megoldásáig. ( →198. o., 389. o.)
lPCS (ütközés előtti biztonsági rend-
szer) (felszereltségtől függően)
lLTA (sávkövető asszi sztens) (felsze-
reltségtől függően)
lAutomata távolsági f ényszóró (felsze-
reltségtől függően)
lRSA (útjelzés-assziszt ens) (felszerelt-
ségtől függően)
lRadarvezérlésű, adaptív tempomat
(felszereltségtől függően)
nHa a „Pre-Collision System
Unavailable See Owner’s Manual”
(Ütközés előtti ren dszer nem elér-
hető, lásd a használati útmutatót),
„Pre-Collision System Out of
Temperature Range Unavailable
See Owner’s Ma nual” (Ütközés
előtti rendszer a hőmérséklettarto-
mányon kívül, nem elérhető, lásd a
használati útmutatót) vagy a „Pre-
Collision System Radar In Self
Calibration Unavailable See
Owner’s Manual” (Ütközés előtti
rendszer radarja önkalibrálás alatt,
nem elérhető, lásd a használati út-
mutatót) üzenet jelenik meg
A következő rendszerek kerülhetnek fel-
függesztésre az üzenetben jelzett prob-
léma megoldásáig. ( →198. o., 389. o.)
lPCS (ütközés előtti rendszer)
lLTA (sávkövető asszisztens)
4007-2. Teendők szükséghelyzetben
lRadarvezérlésű, adaptív tempomat
nHa az „Oil Maintenance Required
Soon” (Hamarosan olajcsere szük-
séges) üzenet jelenik meg
Jelzi, ha esedékes a motorolaj cseréje.
Ellenőrizze a motorolajat, és szükség
esetén cserélje le.
A motorolaj cseréje után nullázza le az
üzenetet. ( →339. o.)
nHa az „Oil Maintenance Required
Visit Your Dealer” (Olajcsere szük-
séges, keresse fel márkakereske-
dését) üzenet jelenik meg
Jelzi, ha le kell cserélni a motorolajat.
A motorolaj és a szű rő ellenőrzését és
cseréjét végeztesse hivatalos Toyota
márkakereskedésben, szervizben vagy
más, megbízható szakembernél. A mo-
torolaj cseréje után nullázza le az üze-
netet. ( →339. o.)
nHa a „Radar Cruise Control
Unavailable See Owner’s Manual”
(Radarvezérlésű tempomat nem el-
érhető Tekintse meg a kezelési út-
mutatót) üzenet jele nik meg (felsze-
reltségtől függően)
A radarvezérlésű, adaptív tempomat-
rendszer felfüggesztés re került átmene-
tileg, vagy az üzenetben jelzett problé-
ma megoldásáig. (okok és végrehajtan-
dó műveletek: →198. o.)
nHa a „Radar Cruise Control
Unavailable” (Radarvezérlésű tem-
pomat nem elérhető) üzenet jelenik
meg (felszereltségtől függően)
Átmenetileg nem használható a radar-
vezérlésű, adaptív tempomatrendszer.
Használja a rendszert, ha újra elérhető-
vé válik.
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy keresse fel Toyota márkake-
reskedőjét
A többfunkciós információs kijelzőn
megjelenő rendszer vagy alkatrész
meghibásodott. Azonnal ellenőriztesse
a gépjárművet hivata los Toyota márka-
kereskedéssel, szerv izzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy nézze meg a Kezelési útmuta-
tót
lHa az „Engine Coolant Temp High”
(Magas motor-hűtőfolyadék hőmér-
séklet) üzenet megjelenik, kövesse az
utasításokat. ( →429. o.)
lHa a „Transmission Oil Temp.” High
(Sebességváltó-folyadék hőmérsékle-
te magas) üzenet megjelenik, köves-
se az utasításokat. ( →171. o.)
lHa az „Exhaust Filter Full” (Kipufogó-
szűrő megtelt) üzenet megjelenik, kö-
vesse az utasításokat. ( →280. o.)
lHa az alábbi üzenetek közül bárme-
lyik megjelenik a többfunkciós infor-
mációs kijelzőn, az meghibásodásra
utalhat. Azonnal ellenőriztesse a gép-
járművet hivatalos Toyota márkake-
reskedéssel, szervizzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
• „Smart Entry & Start System
Malfunction” (Intelligens nyitási és in-
dítórendszer meghibásodás)
lHa az alábbi üzenetek közül bárme-
lyik megjelenik a többfunkciós infor-
mációs kijelzőn, az meghibásodásra
utalhat. Azonnal álljon meg a gépjár-
művel és lépjen kapcsolatba hivatalos
Toyota márkakereske déssel, szerviz-
zel vagy más, megbízható szakem-
berrel.
• „Braking Power Low” (Fékerő ala-
csony)
• „12-Volt Battery Charging System Malfunction” (12 V- os akkumulátor töl-
tésrendszer meghibásodás)
• „Oil Pressure Low” (Alacsony olajnyomásszint)
437
8
8-1. Műszaki adatok
Gépjármű műszaki adatai
nOlajmennyiség (Leengedés és
feltöltés [tájékoztató adat
*])
*: A motorolaj-feltöltési mennyiség refe-
renciaérték, melyet a motorolaj cse- réjekor kell figyelembe venni. Mele-
gítse fel és állítsa le a motort, várjon
több mint 5 percet, és ellenőrizze az
olajszintet az olajszintmérő pálcán.
nA motorolaj kiválasztása
Benzinmotor ⎯
Az Ön gépjárművében „Toyota
Genuine Motor Oil” (eredeti Toyota
motorolaj) található. A Toyota „To-
yota Genuine Motor Oil” (eredeti
Toyota motorolaj) használatát java-
solja. Más, ezzel megegyező minő-
ségű motorolaj szintén használha-
tó.
Üzemanyag
Üzemanyag típusa
Ha a benzinkúton a következő üzem-
anyag-matrica típusokat találja, akkor
csak a következő üzemanyag-matricá-
val ellátott üzemanyagot használja.
Az EU területén:
Csak az EN228 európai szabványnak
megfelelő ólmozatlan benzin
Az EU területén kívül:
Csak ólmozatlan benzin
Oktánszám (RON)
1KR-FE motor
95-ös vagy magasabb
M15A-FKS motor
95-ös vagy magasabb
Üzemanyagtartály
feltöltési mennyisége (tájékoztató adat)
Hátsó ablaktörlő nélküli gépjárművek
40,0 L (10,6 gal., 8,8 Imp. gal.)
Hátsó ablaktörlővel felszerelt gépjár-
művek
42,0 L (11,1 gal., 9,2 Imp. gal.)
Kenési rendszer
Szűrővel
1KR-FE motor
2,8 L (3,0 qt., 2,5 Imp. qt.)
M15A-FKS motor
3,4 L (3,6 qt., 3,0 Imp. qt.)
Szűrő nél-
kül
1KR-FE motor
2,5 L (2,6 qt., 2,2 Imp. qt.)
M15A-FKS motor
3,2 L (3,4 qt., 2,8 Imp. qt.)
4408-1. Műszaki adatok
*: A feltöltési mennyiség tájékoztató adat.
Ha szükségessé válik a csere, lépjen kapcsolatba bármely hivata los Toyota már-
kakereskedéssel, szerv izzel vagy más, megbízható szakemberrel.
Elektromos rendszer (akkumulátor)
Terhelés nélküli feszültség 20 °C-
on (68 °F):
12,3 V vagy magasabb
(Kapcsolja ki a motorindító gombot, majd 30
másodpercre kapcsolja be a távolsági fényszó-
rókat.)
Töltésértékek
Gyors töltés
Lassú töltés
Max. 15 A
Max. 5 A
Multidrive
Folyadékfeltöltési mennyiség*
Stop & Start rendszer nélküli gépjárművek
8,44 L (8,9 qt., 7,4 Imp. qt.)
Stop & Start rendszerrel felszerelt gépjármű-
vek
8,12 L (8,6 qt., 7,1 Imp. qt.)
FolyadéktípusToyota Genuine CVT Fluid FE
FIGYELEM
nMultidrive folyadéktípus
Ha más típusú Multidrive-foly adékot használ, mint az eredeti „T oyota Genuine
CVT Fluid FE”, a fokozatváltáso k esetében hibák, vibrációk léph etnek fel, és a
gépjármű sebességváltója károsodhat.
Kézi kapcsolású sebességváltó
Sebességváltó-olaj feltöltési
mennyisége (tá jékozató adat)
5 fokozatú modellek
1,7 L (1,8 qt., 1,5 Imp. qt.)
6 fokozatú modellek
2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp. qt.)
Sebességfokozat-olaj típusa
„TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” (Eredeti TOYOTA kézi kapcso-
lású sebességváltó olaj, LV GL-4 75W) vagy az-
zal egyenértékű
441
8
8-1. Műszaki adatok
Gépjármű műszaki adatai
*1: Minimális pedálmagasság, a pedált 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf) e
rővel nyomva, járó
motor mellett.
*2: M15A-FKS motor
*3: 1KR-FE motor
*4: Rögzítőfékkar útja, ha 200 N (20, 4 kgf, 45,0 lbf) erővel húzza felfelé
FIGYELEM
nKézi kapcsolású sebességváltó-olaj
lKérjük, vegye figyelembe, hogy az alkalmazott sebességváltó-ola j sajátos jel-
lemzői és az üzemi feltételek függvényében, az alapjárat hangjá ban, a kapcso-
lási érzésben és/vagy az üzemany ag-fogyasztásban eltérések lehetnek.
A Toyota az optimális teljesítmén y elérése érdekében a „TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” eredeti Toyota kézi k apcsolású
sebességváltó-olaj használatát javasolja.
lA gyári feltöltésnél Toyota gépjá rművébe eredeti Toyota LV GL-4 75W kézi kap-
csolású sebességváltó-olajat („TOY OTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W”) töltöttek.
A fenti műszaki specifikációk te ljesítése érdekében csak a Toyo ta által jóváha-
gyott „TOYOTA Genuine Manual Tra nsmission Gear Oil LV GL-4 75W” (eredeti
Toyota kézi kapcsolású sebességváltó-olajat) vag y azzal egyenértékű olajat
használjon.
A részletekért forduljon hivatalo s Toyota márkakereskedéshez, s zervizhez vagy
más, megbízható szakemberhez.
Tengelykapcsoló (kézi sebességváltó)
Pedál holtjátéka3 ⎯ 15 mm (0,1 ⎯ 0,6 in.)
FolyadéktípusSAE J1704 vagy FMVSS No. 116 DOT 4
Fékek
Pedálmagasság*1Min. 82 mm (3,2 in.)*2
Min. 84 mm (3,3 in.)*3
Pedál holtjátéka1 ⎯ 6 mm (0,04 ⎯ 0,24 in.)
Rögzítőfékkar útja*45 ⎯ 8 kattanás
FolyadéktípusSAE J1704 vagy FMVSS No. 116 DOT 4
Kormányzás
Holtjáték30 mm-nél (1,2 in.) kisebb