71
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)• El idioma compatible con el sistema
de control por voz debe introducirse
con Toyota Supra Command. Para
seleccionar el idioma, ver página 73.
• Pronunciar siempre los comandos
en el idioma del sistema de control
por voz.
1Pulsar la tecla del volante.
2Esperar a la señal acústica.
3Decir el comando.
Es posible que no haya más comandos
de voz disponibles. En ese caso, accio-
nar la función a través de Toyota Supra
Command.
La mayoría de las opciones del menú
en el display de control se pueden pro-
nunciar como comandos.
También se pueden pronunciar los
comandos de otros menús.También se pueden seleccionar algu-
nas entradas de lista mediante el sis-
tema de control por voz, p. ej., las
entradas del listín telefónico. Para ello,
las entradas de lista deberán pronun-
ciarse exactamente tal y como se
muestran en la lista correspondiente.
En el área superior del display de con-
trol se muestra lo siguiente:
• Algunos de los comandos posibles
para el menú actual.
• Algunos de los comandos posibles
de otros menús.
• El estado de la detección de voz.
• Conexión cifrada no disponible.
Los comandos de las opciones del
menú se pronuncian exactamente
como se seleccionan a través del con-
trolador.
1En caso necesario, activar la salida
de audio de entretenimiento.
2Pulsar la tecla del volante.
3›Media y radio‹
4›Sonido‹
• Para que se lean en voz alta las
opciones de comandos de voz,
decir: ›Comandos de voz‹.
• Para que se lea en voz alta la infor-
mación sobre el sistema de control
Requisitos para el funciona-
miento
Activar el sistema de control
por voz
Este símbolo indica que el sis-
tema de control por voz está
activo.
Apagar el sistema de control
por voz
Pulsar la tecla en el volante o
decir ›Cancelar‹.
Comandos posibles
Generalidades
Visualización de comandos posi-
bles
Un ejemplo: abrir los ajustes de
sonido
Ayuda con el sistema de control
por voz
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 71 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
79
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Se ofrecen tres perfiles en los que se
pueden guardar los ajustes personales
del vehículo. A cada mando a distancia
se le asigna uno de estos perfiles de
conductor.
Cuando el vehículo se desbloquea con
un mando a distancia, se activa el perfil
de conductor asignado. Todos los ajus-
tes memorizados en el perfil de con-
ductor se aplican automáticamente.
Si cada conductor utiliza su propio
mando a distancia, el vehículo se adap-
tará a sus ajustes personales cuando
se desbloquee. Estos ajustes también
se restablecen si otra persona con un
mando a distancia diferente utiliza el
vehículo entretanto.
Los cambios de ajuste se memorizan
automáticamente en el perfil del con-
ductor utilizado en ese momento.
Se se selecciona un perfil de conductor
diferente mediante Toyota Supra Com-
mand, se aplican automáticamente los
ajustes memorizados en ese perfil. El
nuevo perfil de conductor se asigna a la
llave del vehículo utilizada en ese
momento.
Además, hay un perfil de invitado dis-
ponible que no está asignado a ningún
mando a distancia. Se puede utilizar
para hacer cambios en los ajustes del
vehículo sin cambiar los perfiles de
conductor personales.
Para garantizar que se puede activar el
perfil de conductor correcto, el sistema
debe poder vincular el mando a distan-
cia detectado únicamente con su con-ductor.
Esto es solo posible si se cumplen las
siguientes condiciones:
• El conductor lleva únicamente su
mando a distancia.
• El conductor desbloquea el vehículo.
• El conductor entra en el vehículo por
la puerta del conductor.
Se muestra el nombre del perfil de con-
ductor usado en este momento cuando
se enciende el display de control.
Seleccionar un perfil de conductor, ver
página 80.
En cuanto se arranca el motor o se
pulsa una tecla, la última visualización
seleccionada se muestra en el display
de control.
Para cancelar la pantalla de bienvenida
a través de Toyota Supra Command:
"OK"
Los ajustes para los siguientes siste-
mas y funciones se memorizan en el
perfil del conductor utilizado en ese
momento. Los ajustes que se pueden
memorizar dependen del país y del
equipamiento.
• Bloquear y desbloquear.
•Luces.
• Climatización.
•Radio.
• Cuadro de instrumentos.
• Teclas programables.
• Volúmenes, sonido.
• Display de control.
• Sensores de aparcamiento.
• Cámara para marcha atrás.
Generalidades
Requisitos para el funciona-
miento
Perfil de conductor usado en
este momento
Ajustes
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 79 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
863-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)el dispositivo también esté conec-
tado al puerto USB.
• En función de cómo se vaya a utili-
zar el dispositivo USB, puede que
sea necesario realizar ajustes en el
mismo; ver el manual de instruccio-
nes del dispositivo.
Dispositivos USB no apropiados:
• Discos duros USB.
• Hubs USB.
• Lector de tarjetas de memoria USB
con varias entradas.
• Dispositivos USB con formato HFS.
• Dispositivos como, p. ej., ventilado-
res o lámparas.
Dispositivo compatible con puerto USB.
El dispositivo USB se visualiza en la
lista de dispositivos, ver página 88.
*: si está disponible
CarPlay permite utilizar determinadas
funciones de un iPhone de Apple com-
patible a través del control por voz de
Siri y a través de Toyota Supra Com-
mand.
• iPhone compatibles.
iPhone 5 o posterior con iOS 7.1 o posterior.
• Un contrato de radio móvil corres-
pondiente.
• El iPhone tiene conectados el
Bluetooth, la WLAN y el control por
voz de Siri.
• Reserva del servicio Toyota Supra
Connect: preparación para Apple
CarPlay.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Dispositivos móviles"
4"Ajustes"
5Seleccionar los siguientes ajustes:
• "Bluetooth"
•"Apple CarPlay"
Registrar el iPhone por Bluetooth en el
vehículo, ver página 83.
Seleccionar CarPlay como la función:
"Apple CarPlay"
El iPhone se conecta con el vehículo y
se muestra en la lista de dispositivos,
ver página 88.
Para obtener más información, ver el
manual de instrucciones sobre el sis-
tema de navegación.
Es posible que el dispositivo móvil no
Requisitos para el funciona-
miento
Conectar un dispositivo
Preparación para Apple
CarPlay*
Configuración conceptual
Requisitos para el funciona-
miento
Conectar Bluetooth y
CarPlay
Registrar iPhone con CarPlay
Control
Preguntas más frecuentes
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 86 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
943-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)3Presionar la batería con un objeto
puntiagudo en la dirección de la fle-
cha y extraerla.
4Colocar una pila del tipo CR 2032
con el lado positivo hacia arriba.
5Haciendo presión, volver a colocar
la cubierta en su posición original.
6Empujar la llave integrada para
introducirla en la llave del vehículo
hasta que la llave integrada se aco-
ple.
Puede adquirir mandos a distancia adi-
cionales en un concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
El mando a distancia perdido puede ser bloqueado y sustituido por un concesio-
nario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
Si el mando a distancia perdido tenía
asignado un perfil de conductor, es
necesario borrar la vinculación a dicho
mando a distancia, ver página 78. A
continuación, el perfil de conductor se
puede vincular a un nuevo mando a
distancia.
Se visualiza un mensaje del vehículo,
ver página 170.
La detección del mando a distancia por
parte del vehículo puede fallar debido,
entre otras cosas, a las siguientes cir-
cunstancias:
• La batería de la llave del vehículo
está descargada. Para cambiar la
batería, ver página 93.
• Interferencias en la comunicación
por radio provocadas por torres de
transmisión u otras instalaciones
con niveles de emisión elevados.
• Efecto pantalla del mando a distan-
cia debido a objetos metálicos.
No transportar el mando a distancia junto a
objetos metálicos.
• Interferencias en la comunicación
por radio provocadas por teléfonos
móviles u otros dispositivos electró-
nicos que están muy cerca del
mando a distancia.
No transportar el mando a distancia junto a
dispositivos electrónicos.
• Interferencias en la radiotransmi-
sión provocadas por procesos de
carga de dispositivos móviles, p. ej.,
Para desechar las baterías usa-
das, llevarlas a un concesionario
de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza, o deposi-
tarlas en un punto de recogida
selectiva.
Mando a distancia adiciona-
les
Pérdida de mandos a distan-
cia
Fallo en el funcionamiento
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 94 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
983-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)culo sin tener que accionar el mando a
distancia.
Basta con llevar el mando a distancia
consigo, p. ej., en el bolsillo de los pan-
talones.
El vehículo reconoce automáticamente
el mando a distancia cuando está cerca
del vehículo o en el habitáculo.
El sistema de llave inteligente incluye
las siguientes funciones:
• Bloqueo y desbloqueo del vehículo
usando la manilla de la puerta.
• Para el bloqueo, el mando a distan-
cia se ha de encontrar fuera del
vehículo, en una zona próxima a las
puertas.
• Es posible volver a bloquear o des-
bloquear el vehículo cuando trans-
curran 2 segundos
aproximadamente.
El conductor siempre deber llevar
consigo el mando a distancia, y no
debe dejarlo dentro del vehículo
cuando abandone el mismo.Dependiendo de la ubicación del
vehículo o del estado de las ondas
de radio en el entorno, puede que el
mando a distancia no funcione
correctamente. Asegúrese de no lle-
var el mando a distancia junto con
un dispositivo electrónico, como un
teléfono móvil o un ordenador.
Asegúrese de llevar siempre con-
sigo el mando a distancia cuando
abandone el vehículo, en el caso de
que el mando a distancia tenga la
pila agotada o no funcione correcta-
mente.
Generalidades
Requisitos para el funciona-
miento
Información importante
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El vehículo transmite ondas de radio siem-
pre que se utiliza el sistema de llave inteli-
gente para bloquear o desbloquear las
puertas, para abrir el portón trasero, o
cuando se acciona el interruptor del motor.
Por ello, este sistema podría afectar al
funcionamiento de marcapasos y desfibri-
ladores automáticos implantables.
Aquellas personas que lleven marcapasos
o desfibriladores automáticos implanta-
bles, deben mantenerse una distancia
igual o superior a 22 cm del vehículo
cuando se abra o se cierre una puerta.
Además, deben evitar apoyarse en el
vehículo o mirar por las ventanillas desde
el exterior cuando se abra o se cierre una
puerta.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 98 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
99
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Cerca de la consola central delantera
Cerca de la consola central trasera
En el compartimiento de equipaje y cerca del parachoques trasero
Cerca de cada puerta y cada manilla de la puerta
El comportamiento del vehículo cuando
se desbloquea mediante el sistema de
llave inteligente depende de los
siguientes ajustes, ver página 102:
ADVERTENCIA
Los usuarios de dispositivos médicos eléc-
tricos que no sean marcapasos cardíacos
implantables, marcapasos de terapia de
resincronización cardíaca o desfibrilado-
res automáticos implantables deben con-
tactar con su médico o con el fabricante
del dispositivo para obtener información
sobre su funcionamiento en entornos con
ondas de radio.
Alcance operativo (zonas en las que se transmiten ondas de radio
del sistema de llave inteligente)
A
B
C
D
Desbloquear
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 99 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
173
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC
Si el testigo luminoso parpa-
dea: el VSC regula las fuer-
zas de tracción y frenado. Se
estabiliza el vehículo. Reducir
la velocidad y adaptar el
estilo de conducción a las
condiciones de la calzada.
Si el testigo luminoso se
enciende: el VSC ha fallado.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
compruebe el sistema.
VSC, ver página 234.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC desacti-
vado, o modo de tracción activado
El VSC está desactivado o el
modo de tracción está acti-
vado.
VSC, ver página 234, y modo
de tracción, ver página 236.
Control de presión de los neumáti-
cos (RDC)
El testigo luminoso se
enciende: el control de pre-
sión de los neumáticos indica
una presión de inflado de los
neumáticos baja o un neumá-
tico pinchado. Observar la
información en el mensaje
del vehículo.
El testigo luminoso parpadea
y se enciende a continuación
de forma permanente: no se
puede detectar un neumático
pinchado ni pérdida de pre-
sión en los neumáticos.
Hay dispositivos o apara-
tos con la misma radiofre-
cuencia: el sistema se
activa de nuevo automáti-
camente al abandonar el
campo de interferencias.
Se ha montado una rueda
sin sistema de control de
neumáticos (RDC): en
caso necesario, encargar
la inspección a un conce-
sionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
Fallo de funcionamiento:
acudir a un concesionario
de servicio posventa de
Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller
de confianza para que
compruebe el sistema.
Control de presión de los
neumáticos RDC, ver página
308.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 173 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
2864-1. CONSEJOS
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Para alcanzar la potencia habitual
es necesario un número mayor
número de revoluciones.
El sistema de escape produce humo
incluso después de parar el motor.
Se oyen ruidos como, p. ej., proce-
dentes del funcionamiento del venti-
lador del radiador, incluso varios
minutos después de parar el motor.
Es posible que el ventilador del radia-
dor siga funcionando durante varios
minutos después de trayectos cortos.
Mediante diferentes perfiles de conduc-
ción se garantiza la autolimpieza del fil-
tro de partículas de gases de escape.
Si, además de la función de autolim-
pieza, es necesaria una limpieza activa
del filtro de partículas de gases de
escape durante la marcha, se muestra
un mensaje en el vehículo.
Durante el siguiente desplazamiento
fuera de poblaciones, proceder como
sigue durante aprox. 30 minutos:
Desactivar los sistemas de control
de velocidad.
Dejar de pisar el acelerador repeti-
damente y permitir que el vehículo
ruede en régimen de empuje, ver
página 291.
En la medida de lo posible, conducir
a diferentes velocidades.
Limpiar el filtro de partículas
de gases de escape durante
la marcha
Señales de radio
ADVERTENCIA
Algunas funciones del vehículo puede
verse afectadas por interferencias produ-
cidas por señales de radio de alta frecuen-
cia. Tales señales proceden de diversos
sistemas de transmisión, p. ej., balizas
para tráfico aéreo o estaciones relé para
telecomunicaciones móviles.
Si se encuentra con dificultades al res-
pecto, consulte con un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Comunicación móvil en el
vehículo
ADVERTENCIA
La electrónica del vehículo y los dispositi-
vos de radio móvil pueden interferir entre
sí. Los dispositivos de radio móvil generan
radiación cuando están retransmitiendo.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. A ser posible, emplear
en el habitáculo únicamente dispositivos
de radio móvil, p. ej., teléfonos móviles, si
están conectados directamente a una
antena exterior para evitar interferencias y
derivar la radiación fuera del habitáculo
del vehículo.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 286 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分