2
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
ÍNDICE
1-1. INDICACIONES
Indicaciones ..................................6
2-1. GUÍA RÁPIDA
Subir............................................28
Ajustar y manejar ........................34
De camino ...................................38
3-1. MANEJO
Puesto de conducción.................48
Sensores del vehículo.................52
Estado de funcionamiento del vehí-
culo ...........................................55
Toyota Supra Command .............59
Ajustes generales .......................73
Ajustes personales......................77
Conexiones .................................82
Apertura y cierre .........................90
Asientos, retrovisores y volante
...............................................108
Transporte seguro de los niños
...............................................122
Conducción ..............................152
Visualizaciones ........................169
Luz ...........................................191
Seguridad.................................198
Sistemas de regulación de la estabi-
lidad de marcha .....................233Sistemas de asistencia al conductor
...............................................238
Confort de marcha ...................264
Climatización ............................265
Equipamiento interior ...............273
Portaobjetos .............................277
Maletero ...................................279
4-1. CONSEJOS
Consideraciones al conducir ....284
Ahorrar combustible .................290
5-1. MOVILIDAD
Repostaje .................................294
Ruedas y neumáticos...............296
Compartimiento del motor ........324
Líquidos de funcionamiento .....327
Mantenimiento..........................335
Mantenimiento planificado (excepto
Europa y Australia) ................338
Sustitución de piezas ...............345
Asistencia en carretera ............355
Cuidados ..................................369
6-1. CONSULTAR
Datos técnicos..........................378
Certificación .............................384
1INDICACIONES
2GUÍA RÁPIDA
3MANEJO
4CONSEJOS
5MOVILIDAD
6CONSULTAR
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 2 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
81-1. INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)• Datos técnicos del vehículo.
• Las leyes y normas de seguridad
vigentes en el país donde se utiliza
el vehículo.
• Documentación del vehículo y docu-
mentos legales.
Su vehículo se ha diseñado técnica-
mente según las condiciones de servi-
cio y los requisitos de homologación
vigentes en el país de la primera
entrega - homologación. Si se pretende
utilizar el vehículo en otro país, antes
deberá ajustarse, en caso necesario, a
las condiciones de servicio y los requi-
sitos de homologación vigentes en el
país de destino. Si su vehículo no cum-
ple los requisitos de homologación de
un determinado país, no se pueden
reclamar allí los derechos de garantía
de su vehículo. Las reclamaciones de
garantía también pueden quedar anula-
das si se ha modificado la red de a
bordo, p. ej., al utilizar equipos de
mando, hardware o software que el
fabricante del vehículo, cualquier con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, taller autorizado de Toyota, o
cualquier taller de confianza capaz de
proporcionar información adicional al
respecto, han catalogado como no ade-
cuados.Las técnicas de vanguardia utilizadas
en el vehículo, p. ej., el uso de materia-
les de última generación y electrónica
de altas prestaciones, requieren méto-
dos de mantenimiento y reparación
específicos.
Por tanto, el fabricante de su vehículo
recomienda encargar los trabajos perti-
nentes a Toyota. Si se decide por otro
taller especializado, Toyota recomienda
que seleccione un taller que realice los
trabajos correspondientes de manteni-
miento y reparación conforme a las
especificaciones de Toyota y que tra-
baje con personal que cuente con la
correspondiente formación. En este
manual de instrucciones, un taller de
este tipo se denominará "Talleres de
confianza u otros talleres cualificados".
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y
reparación, se llevan a cabo de forma
inadecuada, existe el riesgo de causar
daños y poner así en peligro la seguri-
dad.
Los trabajos inadecuados realizados
en la pintura del vehículo pueden pro-
vocar fallos en componentes, p. ej., los
sensores de radar, y poner en riesgo la
seguridad.
Garantía
Mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Los trabajos de pintura inadecuados en el
vehículo pueden provocar la avería o el
fallo de los sensores de radar y poner en
riesgo la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales. En
vehículos con sensores de radar, encargar
la realización de los trabajos de pintura o
de mantenimiento a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 8 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
11
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)sobre las campañas técnicas.
• Procesamiento de las reclamacio-
nes de garantía.
Dependiendo de la situación, podrían
recopilarse los siguientes datos perso-
nales.
■Datos de contacto
Nombre, dirección, número de teléfono,
dirección de correo electrónico.
■Datos personales
• Información personal que los clien-
tes proporcionan, por ejemplo la
fecha de nacimiento, estudios,
miembros del hogar o profesión.
• Datos que determinan la identidad,
como por ejemplo el carnet de con-
ducir.
■Datos del contrato
• Número de cliente, número de con-
trato, servicios reservados en línea.
• Información de pago guardada, por
ejemplo el número de la tarjeta de
crédito.
■Calificación crediticia
• Información sobre transacciones.
• Información sobre fraude o delitos.
■Intereses
Información que el cliente facilita en
relación a sus intereses, como por
ejemplo preferencias de producto, afi-
ciones y otras preferencias personales.
■Uso de páginas web y comunica-
ción
• Información sobre cómo se usan las
páginas web y si se abren o reen-
vían mensajes.• Información de la cuenta sobre los
servicios en línea, portales del
cliente y portales de clientes poten-
ciales.
■Datos sobre transacciones e inte-
racciones
Información sobre compras de produc-
tos y servicios, interacciones con el
servicio de atención al cliente y la parti-
cipación en estudios de mercado.
■Uso de las aplicaciones y servi-
cios del fabricante del vehículo
Información sobre el uso de aplicacio-
nes en dispositivos móviles y servicios
en línea.
■Información sobre las funciones y
la configuración del vehículo
Información sobre las funciones y la
configuración para el vehículo, por
ejemplo al utilizar servicios en línea.
■Datos de sensores relacionados
con el vehículo y datos de uso
Datos que se generan o se procesan
en el vehículo.
• Sistemas de asistencia al conductor:
tratamiento de los datos de los sen-
sores que se utilizan para evaluar el
entorno del vehículo o el comporta-
miento del conductor.
• Ajustes personales: ajustes guarda-
dos en el perfil del vehículo, por
ejemplo la configuración del asiento.
• Multimedia, navegación, como por
ejemplo destinos.
Es posible que los datos personales se
recopilen en las situaciones siguientes:
• Cuando el cliente tiene contacto
directo con el fabricante del vehí-
culo, por ejemplo a través de la
Recopilación de datos
Clase de datos que se recopilan
¿Cuándo se recopilan datos?
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 11 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
121-1. INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)página web.
• Cuando se solicita información
sobre productos y servicios o en
caso de compras directas, por ejem-
plo en páginas web o a través de
aplicaciones.
• Cuando se realizan compras direc-
tas, por ejemplo a través de la
página web.
• Cuando se adquieren servicios
directamente, por ejemplo servicios
en línea.
• Cuando se responde al cliente sobre
actividades de marketing directo, por
ejemplo cuando se proporcionan
datos personales.
• Cuando se usan vehículos, produc-
tos, servicios y ofertas digitales, por
ejemplo de páginas web, aplicacio-
nes.
• Cuando se transfieren datos perso-
nales a través de un concesionario
con servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza, siempre y cuando se
cumplan los requisitos de protección
de datos.
• Cuando se proporcionan datos per-
sonales a través de proveedores
con dirección certificada, siempre y
cuando se cumplan los requisitos de
protección de datos.
• Cuando se extraen los datos del
vehículo, incluido el número de iden-
tificación de vehículo, durante activi-
dades de reparación y servicio.
En el vehículo hay montados dispositi-
vos de control electrónicos. Las unida-des de control electrónicas procesan
los datos que reciben de los sensores
del vehículo, que se generan por sí
mismos o se intercambian entre sí, por
ejemplo. Para que el vehículo funcione
de forma segura o para que ofrezca
asistencia durante la conducción, se
necesitan un número elevado de unida-
des de control, por ejemplo para los
sistemas de asistencia al conductor.
Existen también dispositivos de control
que gestionan las funciones de confort
o información y entretenimiento.
Los datos guardados en el vehículo
pueden borrarse en cualquier
momento. La transmisión de estos
datos a terceros solo se realiza si se
desea a modo personal en el marco del
uso de los servicios en línea. La trans-
misión depende de los ajustes selec-
cionados al utilizar los servicios.
Los sistemas de asistencia al conduc-
tor, como por ejemplo el control de cru-
cero con radar dinámico o el asistente
de mejora de la atención, procesan los
datos de los sensores, los cuales se
utilizan para evaluar el entorno del
vehículo o el comportamiento del con-
ductor.
Esto incluye, p. ej.:
• Informes de estado relacionados
con el vehículo y sus diferentes
componentes, p. ej., la velocidad de
las ruedas, la velocidad tangencial
de las ruedas, la desaceleración, la
aceleración transversal o si los cin-
turones de seguridad están abrocha-
dos.
• Condiciones ambientales, p. ej., la
temperatura o las señales del sen-
sor de lluvia.
Datos en el vehículo
Generalidades
Datos de los sensores
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 12 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
17
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Cada usuario decide personalmente si
quiere aceptar un contrato a cambio de
un servicio como Toyota Supra Con-
nect. La información sobre el alcance y
el contenido del tratamiento de datos
se proporciona por escrito antes de que
se adquiera el servicio, y forma parte
del procedimiento de entrega del vehí-
culo.
El usuario tiene la opción de desactivar
los servicios en cualquier momento y,
por tanto, detener el tratamiento de
datos necesarios para los servicios.
También es posible activar o desactivar
la conexión de datos por completo.
Quedan excluidas las funciones y servi-
cios prescritos legalmente como, p. ej.,
los sistemas de llamada de emergen-
cia.
CarData ofrece transparencia sobre el
manejo de los datos del vehículo
cuando se utiliza Toyota Supra Con-
nect. CarData permite al usuario con-
trolar si los datos del vehículo que se
procesan para el uso de Toyota Supra
Connect se envían a terceros. Los
usuarios pueden decidir para cada ser-
vicio específico si permiten o no el
acceso a los datos a terceros, como
por ejemplo a empresas de seguros.
Se puede pedir también en cualquier
momento un archivo de CarData. El
archivo proporciona información sobre
los datos que se han enviado y guar-
dado para el uso de Toyota Supra Con-
nect. Los proveedores externos solo
pueden acceder a CarData a través de servidores del fabricante del vehículo.
No se permite el acceso directo al vehí-
culo ni a los datos.
Puede encontrarse más información
sobre CarData en el portal de clientes
Toyota Supra Connect.
El sistema de llamada de emergencia
prescrito legalmente eCall permite lla-
madas de emergencia manuales o
automáticas, p. ej., en caso de acci-
dente.
El centro público de coordinación de
emergencias recibe las llamadas de
emergencia.
Para obtener información sobre el sis-
tema de llamadas de emergencia inte-
grado en el vehículo y basado en el
número 112 (eCall), su funcionamiento
y sus funciones, consultar el capítulo
sobre llamadas de emergencia.
El servicio eCall, basado en la llamada
de emergencia 112, es un servicio
público de interés general y está dispo-
nible de manera gratuita.
En caso de accidente grave y como
función estándar, el sistema de llamada
de emergencia legal eCall integrado se
activa por defecto de forma automática
mediante los sensores integrados.
También se activa automáticamente si
el vehículo está equipado con un inteli-
gente sistema de llamada de emergen-
cia que no funciona en caso de
accidente grave.
Decisión personal
Transparencia sobre los datos del
vehículo
Sistema de llamada de emer-
gencia legal
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 17 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
21
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)culo puede establecer un vínculo entre
el número de identificación del vehículo
y el número de teléfono de la tarjeta
SIM instalada.
Los datos de registro de las llamadas
de emergencia se memorizan en una
memoria del vehículo. Los datos de
registro más antiguos se borran regu-
larmente. Los datos de registro inclu-
yen, p. ej., información sobre el
momento y el lugar en que se realiza
de la llamada de emergencia.
En casos excepcionales es posible
extraer los datos de registro desde la
memoria del vehículo. Normalmente
solo es posible extraer los datos de
registro mediante una orden judicial, y
si los dispositivos correspondientes
están conectados directamente al vehí-
culo.
El sistema se ha diseñado de tal forma
que en caso de accidente de la grave-
dad correspondiente, reconocible
mediante sensores instalados en el
vehículo, se activa automáticamente
una llamada de emergencia.
En caso de llamada de emergencia a
través del sistema de llamada de emer-
gencia automática, se envía a la central
de llamadas de emergencia asignada
la misma información que al centro
público de coordinación de emergen-
cias en caso de llamada de emergencia a través del sistema de llamada de
emergencia legal eCall.
Además, el sistema de llamada de
emergencia automática también envía
la siguiente información adicional a la
central de llamadas de emergencia
asignada y, en caso necesario, al cen-
tro público de coordinación de emer-
gencias:
• Datos del accidente, p. ej., dirección
del impacto detectada por los senso-
res del vehículo, para facilitar la pla-
nificación de medios de rescate.
• Datos de contacto como, p. ej.,
número de teléfono de la tarjeta SIM
instalada y número de teléfono del
conductor, si se encuentra disponi-
ble, para poder contactar rápida-
mente con los involucrados en el
accidente, si es necesario.
Los datos de una llamada de emergen-
cia activada se memorizan en el vehí-
culo. Los datos incluyen información
relativa a la llamada de emergencia, p.
ej., lugar y hora de la llamada de emer-
gencia.
Las grabaciones de las conversaciones
de la llamada de emergencia se memo-
rizarán en la central de llamadas de
emergencia.
Las grabaciones del cliente se memori-
zarán durante 24 horas para el caso en
que sea necesario analizar detalles de
la llamada de emergencia. A continua-
ción, las grabaciones se borran. Las
grabaciones del empleado de la central
de llamadas de emergencia se memori-
zarán durante 24 horas con el fin de
asegurar la calidad.
Datos de registro de las llamadas
de emergencia
Llamada de emergencia automá-
tica
Información enviada
Almacenamiento de datos
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 21 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
31
2 2-1. GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Esta opción permite acceder al vehí-
culo sin tener que accionar el mando a
distancia.
Basta con llevar el mando a distancia
consigo, p. ej., en el bolsillo de los pan-
talones.
El vehículo reconoce automáticamente
el mando a distancia cuando está cerca
del vehículo o en el habitáculo.
Asir por completo la manilla de una
puerta del vehículo.Tocar la hendidura (sensor de bloqueo)
en la manilla de la puerta con un dedo y
con las puertas cerradas durante 1
segundo aproximadamente.
Mantener la tecla del mando a
distancia pulsada durante aprox. 1
segundo. Dependiendo de la configura-
ción, puede que las puertas también se
desbloqueen, ver la página 101.
Cerrar el portón trasero manualmente.
Desbloquear
Al pulsar la tecla, el vehículo
se desbloquea.
Sistema de llave inteligente
Configuración conceptual
Desbloquear el vehículo
Bloquear el vehículo
Portón trasero
Abrir
Cerrar
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 31 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
41
2 2-1. GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Los limpiaparabrisas se pueden accio-
nar en la disponibilidad de uso.
■Activar
Llevar la palanca hacia arriba hasta
alcanzar la posición deseada.
• Posición de reposo del limpiapara-
brisas: posición0.
• Sensor de lluvia: posición 1.
• Velocidad normal del limpiaparabri-
sas: posición 2.
• Velocidad rápida del limpiaparabri-
sas: posición 3.
■Desconectar y barrido corto
Llevar la palanca hacia abajo.
• Para desconectar: llevar la palanca
hacia abajo hasta alcanzar la posi-
ción básica (posición 0).• Para el barrido corto: llevar la
palanca hacia abajo desde la posi-
ción básica (posición 0).
■Activar/desactivar
Activar: llevar la palanca una vez hacia
arriba desde la posición básica, flecha
1.
Desactivar: llevar la palanca de vuelta a
la posición básica.
■Ajustar la sensibilidad
Girar la rueda dentada en la palanca
del limpiaparabrisas.
Sistema del limpiaparabrisas
Conectar/desconectar los limpia-
parabrisas y hacer una limpieza
breve
Sensor de lluvia
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 41 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分