487
5 5-6. Uso di dispositivi Bluetooth
®
Impianto audio
Menu “Bluetooth”
Primo menuSecondo menuTerzo menuDettagli dell’opera-
zione
“Bluetooth”
“Pairing”-
Registrazione di un
dispositivo Bluetooth
®
(P.490)
“List phone”-
Elenco dei telefoni
cellulari registrati
(P.492)
“List audio”-
Elenco dei lettori por-
tatili registrati
(P.492)
“Passkey”-Modifica della pas-
sword (P.493)
“BT power On”
“BT power Off”-
Attivazione e disattiva-
zione del collega-
mento automatico del
dispositivo (P.493)
“Bluetooth info”“Device name”
“Device address”Visualizzazione dello
stato del dispositivo
(P.493)
“Display setting On”
“Display setting Off”-
Attivazione e disattiva-
zione del display di
conferma del collega-
mento automatico
(P.493)
“Initialize”-
Inizializzazione delle
impostazioni
(P.493)
493
5 5-7. Menu “SETUP”
Impianto audio
2Selezionare “Delete” con la mano-
pola.
3Premere (YES).
Scollegamento del lettore portatile
registrato dall’impianto audio
1Selezionare il nome del lettore por-
tatile da scollegare utilizzando la
manopola “TUNE•SELECT” .
2Selezionare “Disconnect” con la
manopola.
3Premere (YES).
Selezione del metodo di connes-
sione
1Selezionare il nome del lettore por-
tatile desiderato con la manopola
“TUNE•SELECT”.
2Selezionare “Connection Method”
con la manopola.
3Selezionare “From vehicle” o “From
audio” con la manopola.
1Selezionare “Passkey” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
2Selezionare una password compo-
sta da 4 a 8 cifre con la manopola.
Immettere il numero 1 cifra alla volta.
3Dopo aver immesso l’intero numero
da registrare come password, pre-
mere (ENTER).
Se la password da registrare è di 8 cifre, non
è necessario premere (ENTER).
Se “BT power” è attivato, il dispositivo
registrato si collegherà automatica-
mente quando si porta l’interruttore
motore su ACC.
Selezionare “BT power ON” o “BT
power OFF” con la manopola
“TUNE•SELECT”.
Selezionare “Bluetooth info” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
Visualizzazione del nome del dispo-
sitivo
Selezionare “Device name” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
Visualizzazione dell’indirizzo del
dispositivo
Selezionare “Device address” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
Se “Display setting” è impostato su
“ON”, lo stato del collegamento del let-
tore portatile viene visualizzato quando
si porta l’interruttore motore su ACC.
Selezionare “Display setting ON” o
“Display setting OFF” con la manopola
“TUNE•SELECT”.
Selezionare “Initialize” con la manopola
Modifica della password
Attivazione e disattivazione del
collegamento automatico del
dispositivo
Visualizzazione dello stato del
dispositivo
Attivazione e disattivazione del
display di conferma del colle-
gamento automatico
Inizializzazione
4945-7. Menu “SETUP”
“TUNE•SELECT”.
Inizializzazione delle impostazioni
audio HF
Selezionare “HF sound setting” con la
manopola “TUNE•SELECT” e premere
(YES).
Per maggiori dettagli sulle impostazioni
audio HF: P.497
Inizializzazione delle informazioni
sul dispositivo
Selezionare “Car device info” con la
manopola “TUNE•SELECT” e premere
(YES).
Verranno inizializzati il collegamento
automatico del dispositivo portatile, il
display di conferma del collegamento
automatico e la password.
Inizializzazione di tutte le imposta-
zioni
Selezionare “All initialize” con la mano-
pola “TUNE•SELECT” e premere
(YES).
*: se in dotazione
La funzione di trasferimento automatico
è disponibile solo per i telefoni
Bluetooth
® compatibili con PBAP.
1Selezionare “Phonebook” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
2Selezionare “Auto transfer ON” o
“Auto transfer OFF” con la mano-
pola.
Quando la funzione è attivata, i dati dei con-
tatti e il registro chiamate del telefono ven-
gono trasferiti automaticamente.
1Selezionare “Phonebook” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
2Selezionare “Add contacts” con la
manopola.
Trasferimento di tutti i contatti dal
telefono cellulare
3Selezionare “Overwrite all” con la
manopola “TUNE•SELECT” e pre-
mere (YES).
Uso del menu “SETUP”
(menu “PHONE”)
*
Per accedere al menu di configu-
razione, premere la manopola
“TUNE•SELECT” e selezionare
“PHONE” con la manopola.
Impostazione del trasferi-
mento automatico di con-
tatti/registro chiamate
Aggiunta di un nuovo numero
di telefono
5005-8. Audio Bluetooth®
Premere (
rato.
Ruotare la manopola “TUNE•SELECT”
o premere il pulsante “SEEK >” o “<
TRACK” per spostarsi in su o in giù.
Tenere premuto il pulsante “SEEK >” o
“< TRACK” finché non si sente un
segnale acustico.
Quando si preme (RPT), la moda-
lità cambia nell’ordine seguente: ripeti-
zione branoripetizione
album
*disattivata.
*: disponibile tranne quando si seleziona
“RDM” (riproduzione casuale)
Quando si preme (RDM), la moda-
lità cambia nell’ordine seguente: album
a casotutti i brani a casodisattivata.
1Premere (BROWSE).
Viene visualizzata la playlist.
2Ruotare la manopola
“TUNE•SELECT” per visualizzare
l’elenco delle cartelle/file.
3Premere la manopola per selezio-
nare la voce desiderata.
4Ripetere la procedura per selezio-
nare il file desiderato.
Per ritornare al display precedente, premere
(BACK).
Premere (TEXT) per visualizzare o
nascondere il titolo dell’album.
Se il testo prosegue, viene visualizzato .
Tenere premuto (TEXT) finché non si
sente un segnale acustico per visualizzare il
testo rimanente.
■Funzioni dell’impianto audio Bluetooth®
A seconda del modello di lettore portatile col-
legato all’impianto, alcune funzioni potreb-
bero non essere disponibili.
■Display
P.471
Selezione di un album
Selezione di un brano
Arretramento e avanzamento
veloce dei brani
Ripetizione brano
Riproduzione casuale
Selezione di una modalità di
riproduzione
Commutazione del display
547
6
6-4. Uso degli altri accessori interni
Accessori interni
AVVISO
■Avvertenze per la guida
Durante la guida, per ragioni di sicurezza il
conducente non deve usare le funzioni del
dispositivo portatile mentre questo è in ricarica.
■Precauzioni relative all’interferenza
con dispositivi elettronici
I portatori di pacemaker cardiaci impianta- bili, pacemaker terapeut ici di risincronizza-
zione cardiaca o defibrillatori-cardioverter
impiantabili, nonché i pazienti che utiliz- zando altri tipi di dis positivi elettromedicali,
devono rivolgersi al m edico per conoscere
le precauzioni d’us o del caricabatterie wireless. L’uso del caricabatterie wireless
potrebbe influire sui dispositivi elettromedi-
cali.
■Per evitare danni o ustioni
Osservare le seguenti precauzioni.
Il mancato rispetto di questa precauzione
può causare anomalie e danni al disposi- tivo, oltre a incendi e ustioni dovuti al surri-
scaldamento.
●Non interporre oggetti metallici tra la
zona di ricarica e il dispositivo portatile
durante la ricarica
●Non attaccare adesivi, oggetti metallici,
ecc. alla zona di ricarica o al dispositivo
portatile
●Non coprire con un panno durante la
ricarica
●Non caricare dispositivi portatili diversi da quelli designati
●Non cercare di aprire il dispositivo per
smontarlo o modificarlo
●Non sottoporlo ad urti o forti sollecita-
zioni
NOTA
■Situazioni in cui la funzione potrebbe
non operare correttamente
Nelle seguenti condizioni, il caricabatterie
potrebbe non funzionare correttamente
●Il dispositivo portatile è completamente carico
●È presente un oggetto estraneo tra la
zona di ricarica e il dispositivo portatile
●Il dispositivo portati le si surriscalda a
causa della ricarica
●La superficie di ricarica del dispositivo portatile è rivolta verso l’alto
●Il dispositivo portatile non è stato alline-
ato con la zona di ricarica
●In caso di vicinanza a un ripetitore TV,
una centrale elettrica, una stazione di
rifornimento, una stazione radio, display di grandi dimensioni , aeroporti o altre
strutture che generano onde radio di
forte intensità o rumore elettrico
●Quando la chiave elettronica è a con-
tatto con/coperta dai seguenti oggetti
metallici
• Schede rivestite da un foglio di alluminio
• Pacchetti di sigarette con un foglio di
alluminio all’interno
• Borsette o portafogli in metallo
• Monete
• Scaldini per le mani in metallo
• Supporti quali CD e DVD
●Quando altre chiavi con radiocomando
(che emettono onde radio) vengono
usate nelle vicinanze
Inoltre, escludendo i casi precedenti, se il
caricabatterie non funziona correttamente
o la spia di funzionamento lampeggia
costantemente, si deve presumere che il
caricabatterie wireless presenti delle ano-
malie. Contattare un concessionario
Toyota autorizzato.
5707-3. Manutenzione “fai da te”
Senza indicatore di livello
Tipo A: Se un lavavetro non funziona, il
relativo serbatoio potrebbe essere
vuoto. Aggiungere liquido lavavetro.
Tipo B: Se un lavavetro non funziona o
sul display multi-in formazioni compare
un messaggio di allarme, il serbatoio
del lavavetro potre bbe essere vuoto.
Aggiungere liquido lavavetro.
Con indicatore di livello
Se il livello del liquido lavavetro non
supera il riferimento “LOW”, rabboc-
care.
■Uso dell’indicatore (se in dotazione)
Il livello del liquido lavavetro può essere con-
trollato osservando la posizione del livello sui
fori coperti dal li quido nell’indicatore.
Se il livello scende sotto al secondo foro dal basso (riferimento “LOW”), aggiungere
liquido lavavetro.
Livello del liquido
Controllo e aggiunta del liquido
lavavetro
AVVISO
■Quando si aggiunge liquido lavavetro
Non aggiungere liquido lavavetro quando il
motore è caldo o è in funzione, poiché il liquido contiene alcol e potrebbe causare
un incendio se venisse a contatto con il
motore, ecc.
NOTA
■Non utilizzare liquidi diversi dal liquido lavavetro
Non utilizzare acqua saponata o antigelo
per il motore al posto del liquido lavavetro.
Ciò può causare striature sulle superfici verniciate del veicolo, oltre a danneggiare
la pompa, con conseguenti problemi di
erogazione del liquido lavavetro.
■Diluizione del liquido lavavetro
Se necessario, diluire il liquido lavavetro
con acqua.
Fare riferimento alle temperature di conge- lamento elencate sul contenitore del
liquido lavavetro.
A
5747-3. Manutenzione “fai da te”
●Le prestazioni possono peggiorare nelle
seguenti situazioni.
• In caso di vicinanza a un ripetitore TV, una
centrale elettrica, una stazione di riforni-
mento, una stazione radio, display di
grandi dimensioni, aeroporti o altre strut-
ture che generano onde radio di forte
intensità o rumore elettrico
• Se si porta con sé una radio portatile, un
telefono cellulare, un telefono cordless o
altri dispositivi di comunicazione wireless
●Quando il veicolo è parcheggiato, il tempo
richiesto dal sistema per attivarsi o segna-
lare un’anomalia potrebbe aumentare.
●Quando la pressione di gonfiaggio pneu-
matici diminuisce rapidamente, per esem-
pio per lo scoppio di uno pneumatico,
l’allarme potrebbe non funzionare.
■Efficacia del sistema di allarme pres-
sione pneumatici (se in dotazione)
L’allarme del sistema di allarme pressione
pneumatici cambia in funzione delle condi-
zioni nelle quali è stato inizializzato. Per que-
sta ragione, il sistema può emettere un
allarme anche se la pressione pneumatici
non raggiunge un livello sufficientemente
basso o se la pressione è superiore al valore
impostato nel sistema al momento dell’inizia-
lizzazione.
583
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■L’inizializzazione del sistema di
allarme pressione pneumatici
deve essere eseguita nei seguenti
casi:
quando si esegue la rotazione degli
pneumatici.
Quando si cambia lo pneumatico.
Dopo avere registrato i codici ID.
( P.584)
Quando il sistema di allarme pressione
pneumatici viene inizializzato, la pres-
sione di gonfiaggio pneumatici attuale
diventa la pressione di riferimento.
■Come inizializzare il sistema di
allarme pressione pneumatici
1 Parcheggiare il veicolo in un luogo
sicuro e spegnere il motore.
L’inizializzazione non può essere avviata mentre il veicolo è in movimento.
2 Regolare la pressione di gonfiaggio
pneumatici sul livello prescritto per
pneumatici a freddo. ( P.683)
Accertarsi di regolare la pressione pneuma-
tici sulla pressione di gonfiaggio pneumatici a freddo prescritta. Il sistema di allarme
pressione pneumatici funzionerà facendo
riferimento a questa pressione.
3 Portare l’interruttore motore su ON.
4 Premere o sugli interruttori
di controllo del display sul volante e
selezionare .
5 Premere o sugli interruttori
di controllo del di splay e selezionare
“Impostazioni veicolo”, quindi tenere
premuto .
6 Premere o sugli interruttori
di controllo del display, selezionare
“TPWS”, quindi premere .
7 Premere o sugli interruttori
di controllo del display, selezionare
“Imp. pressione”. Quindi tenere pre-
muto .
Sul display multi-informazioni comparirà
“Configurazione sistema di allarme pres- sione pneumatici” e la spia di allarme pres-
sione pneumatici lampeggerà 3 volte.
Quando il messaggio scompare, l’inizializza-
NOTA
■Per evitare danni a valvole e trasmet-
titori di allarme pressione pneumatici
(veicoli dotati di sistema di allarme pressione pneumatici)
Quando uno pneumatico viene riparato
con sigillanti liquidi, la valvola e il trasmetti-
tore di allarme pressione pneumatici potrebbero non funzionare correttamente.
Se viene usato un sigillante liquido, rivol-
gersi al più presto a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, a un’altra
officina di fiducia o a un altro rivenditore
qualificato. Assicurarsi di sostituire la val- vola e il trasmettitore di allarme pressione
pneumatici in caso di riparazione o sostitu-
zione dello pneumatico. ( P.573, 587)
Inizializzazione del sistema di
allarme pressione pneumatici
(se in dotazione)