
7
dos transmissores RF, consulte um 
concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Os componentes e cabos de alta 
voltagem dos veículos híbridos 
emitem, aproximadamente, a 
mesma quantidade de ondas ele-
tromagnéticas que os veículos con-
vencionais a gasolina, ou que os 
eletrodomésticos, apesar da sua 
blindagem eletromagnética.
Podem ocorrer ruídos indesejáveis 
na receção do transmissor de rádio 
frequência (transmissor RF).
O veículo está equipado com compu-
tadores sofisticados que registam 
determinada informação, tal como:
• Velocidade do motor/ Velocidade 
do motor elétrico (velocidade do 
motor de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos 
sistemas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado 
com câmaras. Contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua con-
fiança, para que localize as 
câmaras de gravação.
• Bateria do sistema híbrido (bate-
ria de tração)
A informação gravada varia de 
acordo com a versão e opções com 
que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam conversas nem sons, mas apenas 
imagens fora do veículo em deter-
minadas situações.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados 
nestes computadores para diagnosticar 
avarias, realizar pesquisa e desenvolvi-
mento e melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados grava-
dos a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário 
do veículo ou com o consentimento 
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por 
parte da polícia, tribunal ou agência 
governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os 
dados não estão vinculados a um 
veículo ou proprietário específicos
A informação das imagens grava-
das pode ser eliminada contacte 
imediatamente um concessioná-
rio Toyota autorizado ou reparador 
Toyota autorizado.
A função de gravação de imagens 
pode ser desativada. No entanto, se a 
função for desativada, os dados de 
quando o sistema esteve em funciona-
mento, não estarão disponíveis.
Os airbags do Sistema Suplemen-
tar de Segurança (SRS) e os pré-
-tensores dos cintos de segurança 
no seu Toyota contêm químicos 
explosivos. Se o veículo for esma-
gado com os airbags, pré-tensores 
dos cintos de segurança deixados 
como estão, pode causar um aci-
Gravação de dados do veículo
Quando se desfizer do seu 
Toyota
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book  Page 7  Wednesday, January 27, 2021  6:28 PM 

461-1. Para uma utilização segura
AV I S O
●Se se tornar difícil respirar após a 
deflagração dos airbags do SRS, abra 
uma das portas ou vidros para permi-
tir a entrada de ar fresco, ou saia do 
veículo se for seguro fazê-lo. Lave de 
imediato quaisquer resíduos que 
tenham ficado na sua pele para evitar 
que a mesma fique irritada.
●Se as áreas onde os airbags do SRS 
estão guardados, tais como a almo-
fada do volante da direção e guarni-
ções dos pilares da frente e traseiros, 
estiverem danificadas ou estaladas, 
substitua-as num concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou em qualquer reparador 
da sua confiança.
■Alteração e eliminação dos com-
ponentes do sistema dos airbags 
do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem 
efetue nenhuma das seguintes altera-
ções sem antes consultar um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança. Os airbags 
do SRS podem avariar ou deflagrar e, 
eventualmente, provocar morte ou 
ferimentos graves.
●Instalação, remoção, desmonta-
gem e reparação dos airbags do 
SRS
●Reparações, alterações, remoção 
ou substituição do volante da dire-
ção, painel de instrumentos, tablier, 
bancos ou estofos dos bancos, 
pilares da frente, laterais e trasei-
ros, guarnições laterais do tejadi-
lho, painéis das portas, quartelas 
das portas ou altifalantes das por-
tas da frente
●Alterações ao painel da porta da 
frente (tal como fazer um buraco)
●Reparações ou alterações efetua-
das no para-choques da frente, 
guarda-lamas da frente ou na parte 
lateral do compartimento dos pas-
sageiros
●Instalação de grelhas de proteção 
(grelhas de proteção envolventes, 
grelhas tipo canguru, etc.), disposi-
tivos para limpar neve ou guinchos
●Alterações no sistema de suspen-
são do veículo
●Instalação de dispositivos eletróni-
cos, tais como rádios portáteis de 
duas vias (transmissor RF) e leito-
res de CD
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book  Page 46  Wednesday, January 27, 2021  6:28 PM 

681-3. Assistência numa emergência
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do 
FOSS pode ser encontrada no seguinte 
URL:
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
AV I S O
■Quando não conseguir fazer a 
Chamada de Emergência
●Pode não ser possível fazer cha-
madas de emergência nas situa-
ções que se seguem. Nestes 
casos, comunique com o prestador 
de serviços de emergência (sis-
tema 112, etc.) através de outros 
meios, tais como telefones públicos 
próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa 
área com serviço de rede para tele-
móveis, poderá ser difícil ligar para 
o centro de controlo do eCall, se a 
receção for fraca ou a linha estiver 
ocupada. Nestes casos, mesmo 
que o sistema tente ligar para o 
centro de controlo do eCall, poderá 
não ser possível fazer chamadas 
de emergência nem contactar os 
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa 
área sem rede, não é possível fazer 
chamadas de emergência.
• Quando qualquer equipamento rela-
cionado (tal como o painel da tecla 
“SOS”, luzes indicadoras, microfone, 
altifalante, DCM, antena ou qualquer 
cabo que ligue o equipamento) esti-
ver avariado, danificado ou partido, 
não será possível fazer uma Cha-
mada de Emergência.
• Durante uma chamada de emergên-
cia, o sistema faz várias tentativas 
repetidas para ligar para o centro de 
controlo do eCall. No entanto, se não 
for possível ligar para o centro de 
controlo do eCall devido a fraca rece-
ção das ondas de rádio, o sistema 
poderá não conseguir estabelecer 
ligação com a rede do telemóvel e a 
chamada poderá ser interrompida 
mesmo antes de ser iniciada. A luz 
do indicador vermelho pisca durante, 
aproximadamente, 30 segundos 
para indicar esta desconexão.
●Se a voltagem da bateria diminuir 
ou a bateria estiver desligada, o 
sistema poderá não conseguir esta-
belecer ligação com o centro de 
controlo do eCall.
●O sistema de Chamada de Emer-
gência poderá não funcionar fora 
da zona europeia, dependendo da 
disponibilidade das infraestruturas 
do país. 
■Quando o sistema de Chamada 
de Emergência for substituído 
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergên-
cia tem de ser registado. Contacte o 
seu concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
■Para a sua segurança
●Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a 
fazer uma Chamada de Emergência 
em caso de acidente, tal como um 
acidente de viação ou uma emergên-
cia médica. Contudo, este sistema, 
por si só, não protege o condutor 
nem os passageiros. Conduza com 
precaução, utilize sempre o seu cinto 
de segurança e obrigue a que todos 
os passageiros utilizem sempre os 
respetivos cintos de segurança para 
sua proteção.
●Em situação de emergência, dê 
prioridade à vida.
●Se sentir cheiro a queimado ou 
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para 
um local seguro.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book  Page 68  Wednesday, January 27, 2021  6:28 PM 

83
1 1-4. Sistema híbrido
Questões e segurança
*: Apenas modelos AWD
■Se ficar sem combustível
Se o veículo ficar sem combustível e 
não for possível colocar o sistema 
híbrido em funcionamento, reabasteça o 
veículo com gasolina suficiente para, 
pelo menos, apagar a luz de aviso de 
nível baixo de combustível (P.540) Se 
houver apenas uma pequena quanti-
dade de combustível, o sistema híbrido 
pode não entrar em funcionamento. (A 
quantidade padrão é, cerca de, 8,8 L, 
quando o veículo está numa superfície 
nivelada. Este valor pode variar caso o 
veículo esteja num declive. Adicione 
mais combustível quando o veículo esti-
ver inclinado.)
■Ondas eletromagnéticas
●Os componentes e cabos de alta vol-
tagem nos veículos híbridos têm uma 
blindagem eletromagnética. Por esse 
motivo, emitem, aproximadamente, a 
mesma quantidade de ondas eletro-
magnéticas que os veículos conven-
cionais a gasolina ou que os 
eletrodomésticos caseiros.
●O seu veículo pode provocar interfe-
rência de som em alguns rádios exter-
nos ao veículo.
■Bateria do sistema híbrido (bateria 
de tração)
A bateria do sistema híbrido (bateria de 
tração) tem um tempo de vida útil limi-
tado. O tempo de utilização da bateria 
do sistema híbrido (bateria de tração) 
pode variar de acordo com o estilo e 
condições de condução.
■Declaração de conformidade
Este modelo está em conformidade com 
as emissões de hidrogénio de acordo 
com o regulamento ECE100 (Segu-
rança da bateria do sistema elétrico do 
veículo).
AV I S O
■Precauções com a alta voltagem
O veículo dispõe de sistemas de alta 
voltagem DC e AC, bem como de um 
sistema de 12 volts. A alta voltagem 
DC e AC é muito perigosa e pode 
causar queimaduras graves e cho-
ques elétricos que podem resultar em 
morte ou ferimentos graves.
●Nunca toque, desmonte, retire nem 
substitua componentes de alta vol-
tagem, cabos ou os respetivos 
conectores.
●O sistema híbrido fica quente após 
o arranque, uma vez que utiliza alta 
voltagem. Tenha cuidado tanto com 
a alta voltagem como com a tempe-
ratura elevada e cumpra sempre 
com o indicado nas etiquetas de 
prevenção coladas no veículo.
●Nunca tente abrir o acesso à ficha de 
diagnóstico localizada por baixo dos 
bancos traseiros. A ficha de diagnós-
tico apenas é utilizada quando o veí-
culo estiver a ser assistido e estiver 
sujeito a alta voltagem.
■Cuidados com acidentes rodo-
viários
Cumpra com as seguintes precau-
ções para reduzir o risco de morte ou 
ferimentos graves:
●Pare o veículo na berma da 
estrada, coloque a alavanca das 
velocidades em P, aplique o travão 
de estacionamento e desligue o 
sistema híbrido.
●Não toque nos componentes de 
alta voltagem, cabos nem nos res-
petivos conetores.
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book  Page 83  Wednesday, January 27, 2021  6:28 PM 

1483-1. Informações sobre chaves
3-1.Informações sobre chaves
As chaves abaixo indicadas são for-
necidas juntamente com o veículo.
Chaves eletrónicas
• Funcionamento do sistema de chave 
inteligente para entrada e arranque 
(P.193)
• Funcionamento do comando remoto 
(P.149)
Chaves mecânicas
Chapa com o número da chave
■Quando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave 
eletrónica na sua posse, certifique-se 
que não prime nenhuma tecla enquanto 
estiver no interior do avião. Se transpor-
tar a chave eletrónica na carteira, etc., 
certifique-se que não é possível pressio-
nar as teclas inadvertidamente. A ativa-
ção de uma tecla pode provocar a 
emissão de ondas de rádio que podem 
interferir com o funcionamento do avião.
■Pilha da chave eletrónica gasta
●O tempo de vida útil de uma pilha é de 
1 a 2 anos. 
●Se a pilha ficar fraca, soa um alarme 
dentro do habitáculo e é exibida uma 
mensagem no mostrador de informa-
ções múltiplas quando o sistema 
híbrido parar.
●Para reduzir o gasto da pilha quando 
a chave eletrónica não for utilizada 
durante um longo período de tempo, 
ative o modo de poupança da pilha da 
chave eletrónica. (P.194)
●Uma vez que a chave eletrónica 
recebe sempre ondas de rádio, a 
pilha fica gasta mesmo que não utilize 
a chave eletrónica. Os seguintes sin-
tomas indicam que a pilha pode estar 
gasta. Substitua a pilha quando for 
necessário.
• O sistema de chave inteligente para 
entrada e arranque ou o comando 
remoto não funciona.
• A área de deteção tornou-se menor.
• O indicador LED na superfície da 
chave não acende.
Pode, você próprio, substituir a pilha 
(P.507). No entanto, uma vez que 
existe o perigo de danificar a chave ele-
trónica, recomendamos que esta substi-
tuição seja efetuada por um 
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou por qualquer 
reparador da sua confiança.
●Para evitar uma deterioração grave, 
não deixe a chave eletrónica a menos 
de 1 m dos seguintes dispositivos elé-
tricos que produzem um campo mag-
nético:
• Televisores
• Computadores
• Telemóveis, telefones sem fios e car-
regadores de bateria
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
■Se for apresentada uma mensagem 
relativa ao estado da chave ele-
trónica ou ao modo do interruptor 
Power, etc. 
Para evitar que a chave eletrónica fique 
presa dentro do veículo ou que saia do 
veículo com a chave eletrónica na sua 
posse sem ter colocado o interruptor 
Power em OFF ou ainda para evitar que 
outros passageiros saiam do veículo, 
inadvertidamente, com a chave na sua 
posse, etc., uma mensagem irá solicitar 
ao utilizador que confirme o estado da 
chave eletrónica ou o modo do interrup-
Chaves
Tipos de chaves
A
B
C
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book  Page 148  Wednesday, January 27, 2021  6:28 PM 

149
3 3-1. Informações sobre chaves
Antes de conduzir
tor Power poderá ser apresentado no 
mostrador de informações múltiplas. 
Nestes casos, siga, imediatamente, as 
instruções do mostrador.
■Se a mensagem “Bateria da chave 
reduzida. Substitua a bateria da 
chave” for exibida no mostrador de 
informações múltiplas 
A chave eletrónica tem a pilha fraca. 
Substitua a pilha da chave eletrónica. 
(P.507)
■Substituição da pilha
P.507
■Confirmação do número de chaves 
registadas
É possível confirmar o número de chaves 
já registadas. Para mais detalhes, con-
tacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua confiança.
■Se a mensagem “Foi registada uma 
nova chave. Contacte o concessio-
nário para mais informações.” for 
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
Esta mensagem será exibida sempre que 
abrir a porta do condutor depois das por-
tas terem sido destrancadas a partir do 
exterior durante, cerca de, 10 dias após ter 
sido registada uma nova chave eletrónica.
Se esta mensagem for exibida, mas não 
tiver registado nenhuma chave eletrónica 
nova, peça a qualquer concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer reparador da sua 
confiança, para verificar se foi registada 
uma chave eletrónica desconhecida (que 
não esteja na sua posse).
As chaves eletrónicas estão equi-
padas com as funções remotas que 
se seguem:
ATENÇÃO
■Para evitar danos na chave
●Não deixe cair as chaves, não as 
submeta a impactos fortes nem as 
dobre. 
●Não exponha as chaves a tempera-
turas elevadas durante longos 
períodos de tempo. 
●Não molhe as chaves nem as lave 
numa máquina de lavagem ultras-
sónica, etc.
●Não afixe materiais metálicos ou 
magnéticos às chaves nem as colo-
que junto a este tipo de materiais.
●Não desmonte as chaves.
●Não afixe um autocolante nem algo 
do mesmo tipo na superfície da 
chave eletrónica. 
●Não coloque as chaves perto de 
objetos que emitam campos mag-
néticos, tais como televisores, sis-
temas áudio e placas de indução.
●Não coloque as chaves perto de 
equipamentos médicos elétricos, 
tais como equipamento de terapia 
de baixa frequência ou equipamen-
tos de terapia de micro-ondas e 
não receba atendimento médico 
com as chaves na sua posse.
■Transportar a chave eletrónica 
consigo 
Não coloque as chaves a menos de 
10 cm de qualquer dispositivo ele-
trónico que esteja ligado. As ondas 
de rádio emitidas por esses dispositi-
vos a uma distância de 10 cm da 
chave eletrónica podem interferir com 
a mesma e comprometer o seu fun-
cionamento.
■Em caso de avaria do sistema de 
chave inteligente para entrada e 
arranque ou de outros proble-
mas relacionados com as chaves
P. 5 6 9
■Se perder uma chave eletrónica
P. 5 6 8
Comando remoto
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book  Page 149  Wednesday, January 27, 2021  6:28 PM 

187
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
enquanto estiver a fechar automatica-
mente após ativação da função de 
trancamento automático, esta função 
será cancelada e todas as portas 
serão destrancadas.
●Antes de sair do veículo, certifique-se 
que todas as portas estão fechadas e 
trancadas.
■Condições de funcionamento do 
sensor ativado pelo movimento do 
pé (veículos com sistema mãos-
-livres da porta da retaguarda elétrica)
O sistema mãos-livres da porta da reta-
guarda elétrica abre/fecha automatica-
mente quando as condições que se 
seguem estiverem reunidas:
●O sensor ativado pelo movimento do 
pé está operacional. (P.137)
●O interruptor Power está em OFF.
●A chave eletrónica está dentro da 
área operacional. (P.193)
●O pé esteve perto da parte inferior 
central do para-choques traseiro e 
afastou-se do mesmo.
Também pode acionar a porta da reta-
guarda elétrica colocando a mão, coto-
velo, joelho, etc. perto da parte inferior 
central do para-choques traseiro e afas-
tando-o do mesmo. Certifique-se que 
mantém essa parte do corpo perto da 
parte central do para-choques traseiro.
■Situações nas quais o sistema mãos-
-livres da porta da retaguarda elétrica 
pode não funcionar devidamente 
(veículos com sistema mãos-livres 
da porta da retaguarda elétrica)
Nas situações que se seguem, o sis-
tema mãos-livres da porta da reta-
guarda elétrica pode não funcionar 
devidamente:
●Quando mantém o pé por baixo do 
para-choques traseiro
●Se bater com força com o pé no para-
-choques traseiro ou se lhe tocar 
durante um curto espaço de tempo 
Se tocar no para-choques traseiro 
durante um curto espaço de tempo, 
aguarde um pouco antes de voltar a ten-
tar utilizar o sistema mãos-livres da 
porta da retaguarda elétrica.
●Quando utilizar o sistema mãos-livres 
da porta da retaguarda elétrica e uma pessoa estiver demasiado próxima do 
para-choques traseiro
●Quando uma fonte de ondas de rádio 
externas interferir com a comunicação 
entre a chave eletrónica e o veículo 
(P.194)
●Quando o veículo estiver estacionado 
próximo de uma fonte de ruído elétrico 
que afete a sensibilidade do sistema 
mãos-livres da porta da retaguarda elé-
trica, tal como um parque de estaciona-
mento pago, posto de abastecimento 
de combustível, estrada aquecida ou de 
luzes fluorescentes
●Quando o veículo estiver perto de uma 
torre de televisão, central elétrica, esta-
ção de rádio, ecrãs gigantes, aeropor-
tos ou outras instalações geradoras de 
fortes ondas de rádio ou ruído elétrico 
●Quando for aplicada uma grande 
quantidade de água sobre o para-cho-
ques traseiro, tal como quando está a 
lavar o veículo ou quando está a cho-
ver muito
●Quando existir lama, neve, gelo, etc. 
preso ao para-choques traseiro.
●Quando o veículo tiver estado esta-
cionado durante algum tempo pró-
ximo de objetos que se movem e 
entram em contacto com o para-cho-
ques traseiro, tais como plantas
●Quando instalar um acessório no 
para-choques traseiro
Se instalar um acessório no para-cho-
ques traseiro, desative o sistema mãos-
-livres da porta da retaguarda elétrica.
■Impedir a ativação inadvertida do 
sistema mãos-livres da porta da 
retaguarda elétrica (veículos com 
sistema mãos-livres da porta da 
retaguarda elétrica)
Quando a chave eletrónica estiver den-
tro da área operacional, o sistema 
mãos-livres da porta da retaguarda elé-
trica pode funcionar inadvertidamente. 
Por esse motivo, tenha em atenção as 
situações que se seguem:
●Quando for aplicada uma grande 
quantidade de água sobre o para-cho-
ques traseiro, tal como quando está a 
lavar o veículo ou quando está a cho-
ver intensamente
●Quando limpar a sujidade do para-
-choques traseiro
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book  Page 187  Wednesday, January 27, 2021  6:28 PM 

1883-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
●Quando um animal pequeno ou obje-
tos pequenos, tais como uma bola, se 
moverem para debaixo do para-cho-
ques traseiro
●Quando retirar um objeto debaixo do 
para-choques traseiro
●Se alguém estiver a bambolear as per-
nas sentado no para-choques traseiro
●Se as pernas ou outra parte do corpo 
de alguém entrar em contacto com o 
para-choques traseiro enquanto 
passa pelo veículo
●Quando o veículo estiver estacionado 
próximo de uma fonte de ruído elé-
trico que afete a sensibilidade do sis-
tema mãos-livres da porta da 
retaguarda elétrica, tal como um par-
que de estacionamento pago, posto 
de abastecimento de combustível, 
estrada aquecida ou de luzes fluores-
centes
●Quando o veículo estiver perto de uma 
torre de televisão, central elétrica, esta-
ção de rádio, ecrãs gigantes, aeropor-
tos ou outras instalações geradoras de 
fortes ondas de rádio ou ruído elétrico 
●Quando o veículo estiver estacionado 
num local em que objetos, tais como 
plantas, fiquem próximos do para-
-choques traseiro
●Se existir bagagem, etc. perto do 
para-choques traseiro
●Se estiverem instalados/removidos 
acessórios ou uma capa para veícu-
los perto do para-choques traseiro 
●Quando o veículo estiver a ser rebo-
cado
Para evitar o acionamento inadvertido 
do sistema mãos-livres da porta da reta-
guarda elétrica (sensor ativado pelo 
movimento do pé), desative-o. (P.137)
■Quando voltar a ligar a bateria de 
12 volts
Para que a porta da retaguarda elétrica 
funcione normalmente, feche-a manual-
mente.
■Se o dispositivo de abertura da 
porta da retaguarda não estiver a 
funcionar
Pode destrancar a porta da retaguarda 
a partir do interior.1Remova a tampa.
Para evitar danos, envolva a extremi-
dade da chave de fendas com um pano.
2Solte o parafuso.
3Rode a tampa. 
4Mova a alavanca.
5Quando voltar a instalar, inverta os 
passos descritos.■Configuração
Algumas configurações (por ex: ângulo 
de abertura da porta da retaguarda elé-
trica) podem ser alteradas. (Configura-
ções pessoais: P.598)
pM_RAV4-HV_OM_OM42D32PT.book  Page 188  Wednesday, January 27, 2021  6:28 PM