487
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
6 Instale la cubierta.
ADVERTENCIA
■Para evitar lesiones
Antes de llevar a c abo cualquier procedi- miento de sustitución de la bombilla, ase-
gúrese de apagar el interruptor de
alimentación. De lo contrario, pueden pro- ducirse quemaduras por los componentes
calientes o una parte de su cuerpo puede
quedar atrapada en un componente en funcionamiento, lo que puede provocar
lesiones graves.
■Sustitución de las bombillas
●Apague las luces. No intente sustituir la bombilla inmediatamente después de
apagar las luces. Las bombillas se
calientan mucho y podrían causar que- maduras.
●No toque la parte de cristal de la bombi-
lla con las manos descubiertas. Si no queda otro remedio que sujetar la parte
de cristal, sujete con un trapo seco y
limpio para evitar que entre humedad y
aceites en la bombilla. Asimismo, si la bombilla se raya o se cae, podría rom-
perse o fundirse.
●Instale las bombillas y todas las piezas
necesarias para fijarlas. De lo contrario,
se podrían producir daños por calor, incendios o podría entrar agua en el
compartimento de la luz. Esto podría
afectar a las luces o producir condensa- ción en las lentes.
●No intente reparar o desmontar las
bombillas, conectores, circuitos eléctri- cos o componentes.
Hacerlo puede causar lesiones graves o
mortales por descarga eléctrica.
■Para evitar daños o incendios
●Asegúrese de que las bombillas estén bien colocadas y bloqueadas.
●Compruebe el vataje de la bombilla
antes de instalarla para evitar daños por calentamiento.
4907-1. Información importante
7-1.Información importante
Pulse el interruptor.
Se encenderán todas las luces de los inter-
mitentes. Para apagarlos, pulse el interrup-
tor una vez más.
■Intermitentes de emergencia
●Si usa los intermitentes de emergencia
durante un tiempo prolongado mientras no está funcionando el sistema híbrido
(cuando no está encendido el indicador
“READY”), la batería de 12 voltios podría descargarse.
●Si cualquiera de los airbags SRS se des-pliega (se infla) o en el caso de que sufra
un impacto trasero fuerte, los intermitentes
de emergencia se encenderán automática- mente.
Los intermitentes de emergencia se
apagarán automáticamente después de funcionar durante aproximada-
mente 20 minutos. Para apagar los
intermitentes de emergencia de forma manual, pulse el interruptor dos
veces. (Los intermitentes de emergencia podrían
no encenderse automáticamente depen-
diendo de la fuerza del impacto y las con- diciones de la colisión.)
Inter mitentes de emergen-
cia
Los intermitentes de emergencia
se usan para advertir a otros con-
ductores de que el vehículo se
tiene que detener en la carretera
debido a una avería, etc.
Instrucciones de funciona-
miento
499
7
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Luz de aviso del sistema de frenos
■Luz de aviso del sistema de frenos
■Luz de aviso de temperatura del refrigerante elevada* (indicador acústico
de aviso)
Si una luz de aviso se enciende o suena un indicador acús-
tico de aviso
En caso de que alguna de las luces de aviso se encienda o parpadee, lleve a
cabo las siguientes acciones. Si alguna de las luces se enciende o parpadea
y después se apaga, no indica necesariamente que haya algún funciona-
miento incorrecto en el sistema. No obstante, si continúa sucediendo, lleve
el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para que lo revisen.
Acciones para las luces de aviso o los indicadores acústicos de
aviso
Luz de avisoDetalles/acciones
(rojo)
Indica que:
El nivel de líquido de frenos es bajo; o
El sistema de frenos no funciona correctamente
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza. Continuar circulando puede ser
peligroso.
Luz de avisoDetalles/acciones
(amarillo)
Indica un funcionamiento incorrecto en:
El sistema de frenado regenerativo;
El sistema de frenos con control electrónico; o
El freno de estacionamiento eléctrico
Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller
autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
Luz de avisoDetalles/acciones
Indica que la temperatura del refriger ante del motor es demasiado elevada
Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro.
Método de manipulación ( P.538)
5087-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de que se pinche un neumático, la luz de aviso de la presión de los neumáticos
no se apagará aunque se sustituya el neu-
mático pinchado por el de repuesto. Susti- tuya el neumático de repuesto por el
neumático reparado y ajuste la presión de
inflado del neumático. La luz de aviso de la presión de los neumáticos se apagará trans-
curridos unos minutos.
■Condiciones en las cuales el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos
podría no funcionar correctamente
P.450
ADVERTENCIA
■Si las luces de aviso del ABS y del
sistema de frenos permanecen
encendidas
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y póngase en contacto
con un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza. El vehículo será extremadamente inesta-
ble durante el frenado, y el sistema ABS
podría fallar, lo que podría ocasionar un accidente provocando le siones graves o
mortales.
■Cuando se enciende la luz de aviso
del sistema de servodirección eléc- trica
Cuando la luz se encienda en amarillo, la
asistencia a la servodirección está restrin-
gida. Cuando la luz se enciende en rojo, la asistencia a la servodirección se pierde y
las operaciones de manejo del volante se
hacen extremadamente pesadas. Cuando las operaciones del volante son
más pesadas de lo normal, agarre el
volante con firmez a y acciónelo usando más fuerza de lo habitual.
■Si la luz de aviso de la presión de los
neumáticos se enciende
Asegúrese de respetar las siguientes pre- cauciones.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo y sufrir lesiones graves o morta- les.
●Detenga su vehículo en un lugar seguro
lo antes posible. Ajuste la presión de
inflado de los neumáticos inmediata- mente.
●Vehículos con neumático de repuesto
compacto: Si la luz de aviso de la pre- sión de los neumáticos se enciende
incluso después de ajus tar la presión de
inflado de los neumáticos, es probable que tenga un neumático pinchado.
Compruebe los neumáticos. Si un neu-
mático se ha pinchado, cámbielo por el
neumático de repuesto y lleve el neu- mático pinchado a reparar a un taller de
Toyota, taller autorizado de Toyota o
taller de confianza más cercano.
●Evite las maniobras y los frenados brus-
cos.
Si los neumáticos del vehículo se dete- rioran, podría perder el control del
volante o de los frenos.
■Si se produce un reventón o una fuga de aire repentina
Podría ser que el sistema de aviso de la
presión de los neumáticos no se active de
inmediato.
AV I S O
■Para asegurar que el sistema de
aviso de la presión de los neumáti- cos funciona correctamente
No instale neumáticos con diferentes
especificaciones o f abricantes, ya que es
posible que el sistema de aviso de la pre- sión de los neumáticos no funcione
correctamente.
5107-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Las luces de aviso y los indicadores acústicos de aviso funcionan de la siguiente
forma, según el contenido del mensaje. Si un mensaje indica que el vehículo nece-
sita ser revisado en un concesionario, lleve inmediatamente el vehículo a un taller
de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revi-
sen.
*: Se oirá un indicador acústico la primera vez que aparezca un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
■Mensajes de aviso
Los mensajes de aviso que se explican a
continuación podrían ser distintos en función de las condiciones de funcionamiento y las
especificaciones del vehículo.
■Indicador acústico de aviso
En algunos casos, el indicador acústico
podría no oírse debido a un entorno ruidoso o a un sonido de audio.
■Si se visualiza “Nivel bajo del aceite del
motor. Añadir o sustituir.”
El nivel de aceite de motor es bajo. Com-
pruebe el nivel de aceite de motor y añada si
es necesario.
Es posible que aparezca este mensaje si el
vehículo se detiene en una cuesta. Lleve el
vehículo a una superficie nivelada para com- probar si el mensaje desaparece.
■Si se visualiza “Sistema híbrido dete-
nido. Dirección asistida baja.”
El mensaje se muestra si el sistema híbrido
se detuvo durante la conducción.
Cuando las operaciones del volante son más pesadas de lo normal, agarre el volante con
firmeza y acciónelo usando más fuerza de lo
habitual.
Mensajes y avisos
Luz de avisoIndicador acústico
de aviso*Advertencia
-Suena
Indica una situación importante, como cuando un
sistema relacionado con la conducción no está fun-
cionando correctamente o se puede producir dicho
riesgo si el procedimient o de corrección no se rea-
liza
Indica una situación, como cuando se pueden pre-
sentar daños en el vehículo o riesgo
Se enciende o par-
padeaSuena
Indica una situación importante, como cuando los sis-
temas mostrados en el vi sualizador de información
múltiple pueden estar funcionando incorrectamente
-No suena
Indica una condición, como el funcionamiento inco-
rrecto de los componentes eléctricos, su condición,
o indica que es necesario realizar el manteni-
miento
Indica una situación, como cuando una operación
se ha realizado de forma incorrecta, o indica cómo
realizar una operación correctamente
5287-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Una de las siguientes podría ser la
causa del problema:
La llave electrónica podría no funcio-
nar correctamente. ( P.531)
Es posible que no haya suficiente
combustible en el depósito del vehí-
culo.
Reposte el vehículo.
Es posible que el sistema inmoviliza-
dor no funcione bien. ( P. 8 8 )
Podría ser posible que el sistema de
bloqueo de la dirección no funcione
correctamente.
El sistema híbrido puede estar fun-
cionando de manera incorrecta
debido a un problema eléctrico,
como por ejemplo, la pila agotada de
la llave electrónica o un fusible fun-
dido. Sin embargo, según el tipo de
funcionamiento incorrecto, se puede
utilizar una medida temporal para
poner en marcha el sistema híbrido.
( P.528)
Una de las siguientes podría ser la
causa del problema:
La batería de 12 voltios puede estar
descargada. ( P.533)
Las conexiones del terminal de la
batería de 12 voltios podrían estar
sueltas o corroídas. ( P.445)
Una de las siguientes podría ser la
causa del problema:
Uno o varios terminales de la batería
de 12 voltios podrían estar desco-
nectados. ( P.445)
La batería de 12 voltios puede estar
descargada. ( P.533)
Si no puede resolver el problema o no
conoce los procedimientos de reparación,
póngase en contacto con un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota, o un taller de
confianza.
Si el sistema híbrido no arranca, puede
seguir los siguientes pasos como
medida provisional para arrancar el sis-
tema híbrido si el interruptor de alimen-
tación funciona normalmente.
No utilice este procedimiento de arran-
que, salvo en caso de emergencia.
1 Tire del interruptor del freno de
estacionamiento para comprobar
Si el sistema híbrido no se
pone en marcha
Motivos por los que el sistema
híbrido podría no encenderse,
según las circunstancias. Com-
pruebe lo siguiente y realice el
procedimiento adecuado:
El sistema híbrido no arranca
aunque se sigue el procedi-
miento de arranque correcto.
( P.246)
Las luces interiores y los faros
generan una luz atenuada o la
bocina no suena o suena con
un volumen bajo.
Las luces interiores y los faros
no se encienden o la bocina no
suena.
Puesta en marcha del sistema
híbrido en caso de emergencia
553
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1: 6 pasajeros o menos
*2: Carga máxima
■Al arrastrar un remolque
Incremente la presión de inflado de los neumáticos a 280 kPa (2,8 kgf/cm2 o bar, 41 psi) y con-
duzca a una velocidad igual o inferior a 100 km/h (62 mph).
A: Bombillas de base en cuña (ámbar)
B: Bombillas de base en cuña (claras)
C: Bombillas de extremo doble (transparentes)
Presión de inflado de
los neumáticos (pre-
sión recomendada de
inflado de los neumá-
ticos en frío)
Velocidad del vehículoRueda delantera kPa
(kgf/cm2 o bar, psi)
Rueda trasera kPa
(kgf/cm2 o bar, psi)
Más de 160 km/h (100
mph)240 (2,4, 35)240 (2,4, 35)*1
280 (2,8, 41)*2
160 km/h (100 mph) o
menos260 (2,7, 38)260 (2,7, 38)*1
280 (2,8, 41)*2
Neumático de
repuesto420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
Tamaño de la rueda20 8 J, 18 4T (repuesto)
Par de apriete de las
tuercas de la rueda103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Bombillas
BombillasWTipo
Exterior
Luces de los intermitentes delanteros21A
Luces de los intermitentes traseros21A
Luces de marcha atrás16B
Luces antiniebla traseras21B
Luces de la matrícula5B
Interior
Luces de cortesía de la puerta5B
Luces de cortesía8B
Luz individual trasera8B
Luz interior trasera8C
561
8
8-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
■Espejos retrovisores exteriores ( P.217)
■Ventanillas automáticas y techo solar* (P.219, 222)
*: Si está instalado
■Techo solar* (P.222)
*: Si está instalado
■Sistema de control automático de las luces (P.263)
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personalizado
Operación automática de ple-
gado y extensión de los espe-
jos
Asociado al blo-
queo/desbloqueo
de las puertas
Desactivado
OVinculado al funciona-
miento del interruptor de
alimentación
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personalizado
Funcionamiento dependiente
de la llave mecánicaDesactivadoActivadoO
Funcionamiento dependiente
del control remoto inalámbricoDesactivadoActivadoO
Señal de funcionamiento
dependiente del control
remoto inalámbrico (indicador
acústico)
ActivadoDesactivadoO
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personalizado
Funcionamiento dependiente
de los componentes al utilizar
la llave mecánica (sólo abrir)
Solo deslizarSolo inclinarO
Funcionamiento dependiente
de los componentes al utilizar
el control remoto inalámbrico
(sólo abrir)
Solo deslizarSolo inclinarO
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personalizado
Sensibilidad del sensor de luzEstándar-2 a 2OO