
7
información a un taller de Toyota, un  
taller autorizado de Toyota o un taller 
de confianza. 
Las piezas y los cables de alta tensión  
de los vehículos híbridos, a pesar de la 
protección electromagnética, emiten 
aproximadamente la misma cantidad 
de ondas electromagnéticas que un 
vehículo convencional impulsado por 
motor de gasolina o que un electrodo-
méstico. 
Podría producirse ruido no deseado en  
la recepción del transmisor de radiofre-
cuencia (transmisor de RF). 
El vehículo está equipado con ordena- 
dores sofisticados que registrarán 
determinados datos, como por ejemplo:
• Velocidad del motor/Velocidad del 
motor eléctrico (velocidad del motor 
de tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con cámaras.  
Póngase en contacto con un taller de 
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un 
taller de confianza par a conocer la ubicación  
de las cámaras de grabación.
Los datos registrados varían de  
acuerdo a las especificaciones del 
vehículo, a los destinos y a las opcio-
nes con las que viene equipado. 
Estos ordenadores no registran conver- 
saciones ni sonidos, únicamente imá-
genes fuera del vehículo en 
determinadas situaciones. 
 Uso de los datos
Toyota podría utilizar los datos registrados  en este ordenador para diagnosticar funcio- 
namientos incorrectos,  llevar a cabo investi- 
gaciones y desarrollo y mejorar la calidad. 
Toyota no revelará los datos registrados a  terceros excepto: 
• Con el consentimiento del propietario del  
vehículo o con el consentimiento del 
arrendatario si el vehículo es arrendado 
• En respuesta a una solicitud oficial por  parte de la policía, corte o agencia guber- 
namental 
• Para uso por parte de Toyota en caso de  
una demanda 
• Por motivos de investigación en donde los  
datos no están relacionados con un vehí- culo o propietario del vehículo en particu- 
lar
 La información de imagen registrada  
se puede borrar a través de un taller 
de Toyota, un taller autorizado de 
Toyota, o un taller de confianza.
La función de registro de imagen se puede  
desactivar. Sin embargo, si se desactiva la 
función, los datos desde el momento en el  que se pone en funcionamiento el sistema  
no estarán disponibles.
El airbag SRS y los dispositivos del  
pretensor del cinturón de seguridad de 
su vehículo Toyota  contienen productos  
químicos explosivos. Si el vehículo se 
desecha con los airbags y los pretenso-
res del cinturón de seguridad tal como 
están, existe el riesgo de provocar un 
accidente, por ejemplo un incendio. 
Asegúrese de que los sistemas de 
airbag SRS y del pretensor del cinturón  
de seguridad queden bien desinstala- 
dos y deshágase de ellos a través de 
un taller cualificado, un taller de Toyota, 
un taller autorizado de Toyota o un 
taller de confianza, antes de desechar 
su vehículo.
Registro de datos del vehículo
Desecho de su Toyota 

10
■Búsqueda por nombre 
 Índice alfabético: P. 5 7 3
■Búsqueda por posición de instala- 
ción 
 Índice de imágenes: P. 1 1
■Búsqueda por síntoma o sonido 
 Qué debo hacer si... (Resolución de  
problemas):  P.570
■Búsqueda por título 
 Índice: P. 2
Cómo buscar 

821-4. Sistema híbrido
■Después de que la batería de 12 voltios  se haya descargado o cuando se haya  
extraído o instalado un terminal durante 
el intercambio, etc. 
El motor de gasolina podría no pararse aun- que el vehículo esté siendo conducido por la  
batería híbrida (batería de tracción). Si conti-
núa durante varios días, póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller  
autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Sonidos y vibraciones propios de los 
vehículos híbridos 
Es posible que el motor no emita ningún  
sonido ni vibración aun  cuando el vehículo  esté listo para desplazarse con el indicador  
“READY” encendido. Por razones de seguri-
dad, cuando aparque accione siempre el  freno de estacionamiento y asegúrese de  
colocar la palanca de cambios en la posición 
P. 
Cuando el sistema híbrido esté en marcha,  se pueden producir los siguientes ruidos y  
vibraciones, que no i ndican ningún funciona- 
miento incorrecto:
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes del compartimento del motor.
●Cuando el sistema híbrido se ponga en 
marcha o se detenga, es posible que se  escuchen ruidos provenientes de la bate- 
ría híbrida (batería de tracción) situada 
debajo de los asientos de la segunda fila.
●Cuando el sistema híbrido se ponga en 
marcha o se detenga, se emitirán sonidos  de funcionamiento de los relés, como  
chasquidos o sonidos  metálicos prove- 
nientes de la batería híbrida (batería de  tracción) situada debajo de los asientos de  
la segunda fila.
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes del sistema híbrido al abrir el por-
tón trasero.
●Es posible que se escuchen ruidos proce-
dentes de la transmisión al arrancar o  detener el motor de gasolina, al conducir a  
baja velocidad o cuando el motor está en 
ralentí.
●El motor puede emitir algún ruido al acele-
rar bruscamente.
●Es posible que se oigan ruidos debido al  
frenado regenerativo al pisar el pedal del  freno o al liberar el pedal del acelerador.
●Es posible que se note alguna vibración al poner en marcha o detener el motor de  
gasolina.
●Es posible que se escuchen ruidos del 
ventilador de refrigeración procedentes de 
los orificios de admisión de aire situados  debajo de los asientos de la segunda fila.
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y  
desecho 
Póngase en contacto con un taller de Toyota,  
un taller autorizado de Toyota o un taller de 
confianza para cualquier operación de man- tenimiento, reparación,  reciclado y elimina- 
ción. No deseche usted mismo el vehículo.
Al conducir con el motor de gasolina  
parado, se reproducirá un sonido, que 
cambia de acuerdo a la velocidad de la 
conducción, para avisar a las personas 
en las cercanías de que se acerca el 
vehículo. El sonido se detendrá cuando 
la velocidad del vehículo sea superior a 
aproximadamente 25 km/h (16 mph).
■Sistema de aviso acústico de vehículo 
En los siguientes casos, puede que el sonido  
del sistema de aviso acústico de vehículo  sea difícil de percibir por las personas que se  
encuentran cerca del vehículo.
●En zonas muy ruidosas
●Con viento o lluvia 
Asimismo, como el sistema de aviso acústico  de vehículo está instalado en la parte delan- 
tera del vehículo, puede que sea más difícil 
de oír desde la parte trasera del vehículo que  desde la delantera.
■Si se muestra “Funcionamiento inco- 
rrecto de VPNS. Visite su concesiona-
rio.” en el visualizador de información  múltiple 
Es posible que el sistema no funcione correc-
Sistema de aviso acústico de  
vehículo 

1001-5. Sistema antirrobo
*: Si está instalado
■Elementos que se deben compro- 
bar antes de bloquear el vehículo 
Para evitar que la alarma se active de  
forma inesperada y el robo del vehí-
culo, asegúrese de lo siguiente: 
 No hay nadie en el vehículo. 
 Las ventanillas, el techo solar (si  
está instalado) y el techo solar pano-
rámico (si está instalado) se han 
cerrado antes de activar la alarma. 
 No hay objetos de valor ni otros artí- 
culos personales en el interior del 
vehículo.
■Ajuste 
Cierre las puertas y el capó, y bloquee  
todas las puertas mediante la función 
de entrada o con el control remoto ina-
lámbrico. El sistema se pondrá en fun-
cionamiento automáticamente 
transcurridos 30 segundos.
El indicador de seguridad pasa de estar  
completamente encendido a parpadear 
cuando el sistema está activado.
■Cancelación o detención 
Realice una de las siguientes operacio- 
nes para desactivar o detener las alar-
mas: 
 Desbloquee las puertas mediante la  
función de entrada o el control 
remoto inalámbrico. 
 Ponga en marcha el sistema híbrido.  
(La alarma se desactivará o se sus-
penderá después de unos segun-
dos.)
■Mantenimiento del sistema 
El vehículo posee un sistema de alarma que  no requiere mantenimiento.
■Activación de la alarma 
La alarma se puede activar en las siguientes  
situaciones: 
(Si se detiene la alarma, el sistema de  alarma se desactivará.)
●Las puertas se desbloquean con la llave mecánica.
●Una persona abre una puerta o el capó, o 
Alarma*
La alarma utiliza luces y sonidos  
para alertar sobre la detección de 
la presencia de un intruso. 
La alarma se disparará en las 
siguientes situaciones si está acti-
vada:
 Se abre o se desbloquea una  
puerta bloqueada sin utilizar la 
función de entrada ni el control 
remoto inalámbrico. (Las puertas 
se vuelven a bloquear automática-
mente.) 
 El capó está abierto.
Ajuste/cancelación/detención  
del sistema de alarma 

1423-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 
Para vehículos con alarma: Para evitar la  
activación accidental de la alarma, desblo- quee las puertas con el control remoto ina- 
lámbrico, y abra y cierre una puerta una vez 
modificados estos ajustes. (Si no se abre nin- guna de las puertas en los 30 segundos  
siguientes después de haber pulsado  ,  
las puertas se volverán a bloquear y la  
alarma se activará de forma automática.) 
Si la alarma se dispara, detenga inmediata- 
mente la alarma. ( P.100)
■Sistema de liberación de bloqueo de  puertas en caso de detección de  
impacto 
En caso de que el vehículo sufra un impacto  
fuerte, se desbloquean todas las puertas. Sin  embargo, dependiendo de la fuerza del  
impacto o el tipo de accidente, es posible que 
el sistema no funcione.
■Señales de funcionamiento 
Los intermitentes de emergencia parpadean  
para indicar que se han bloqueado/desblo- queado las puertas. (Bloqueado: Una vez;  
Desbloqueado: Dos veces) 
Suena una indicador acústico para indicar  
que las ventanillas y el techo solar* o el techo  
solar panorámico* están en funcionamiento.*: Si está instalado
■Función de seguridad 
Si alguna puerta no se abre en aproximada- 
mente 30 segundos después de haber des- bloqueado el vehículo, la función de  
seguridad bloqueará automáticamente el 
vehículo de nuevo.
■Si la puerta no se puede bloquear  mediante el sensor de bloqueo ubicado  
en la superficie de la manilla de la 
puerta delantera 
Si la puerta no se bloquea incluso al tocar la  zona del sensor de la parte superior, intente  
tocar las zonas del sensor tanto de la parte 
superior como de la inferior al mismo tiempo. 
Si lleva guantes, quíteselos.
■Indicador acústico de bloqueo de  
puerta 
Si se intenta bloquear las puertas cuando  una de ellas no está totalmente cerrada, se  
escuchará un indicador acústico durante 5 
segundos. Cierre completamente la puerta  para detener el indicador acústico y vuelva a  
bloquear las puertas.
■Ajuste de la alarma (si está instalado) 
El bloqueo de las puertas activará el sistema  
de alarma. ( P.100)
■Condiciones que afectan el funciona- miento del sistema de llave inteligente o  
el control remoto inalámbrico 
 P. 1 5 8
Visualizador de infor- 
mación múlti-
ple/Pitido
Función de desblo-
queo
(Vehículos con direc- ción a la izquierda) 
(Vehículos con direc- ción a la derecha)
Exterior: Pita 3 veces 
Interior: Emite un  
sonido una vez
Al mantener aga-
rrada la manilla de la 
puerta del conductor 
se desbloquea solo 
la puerta del conduc-
tor.
Al mantener aga-
rrada la manilla de la 
puerta del pasajero 
delantero se desblo-
quean todas las 
puertas.
Exterior: Doble pitido 
Interior: Emite un  
sonido una vez
Si tira de cualquier 
manilla de las puer-
tas delanteras se 
desbloquean todas 
las puertas. 

2464-2. Procedimientos de conducción
4-2.Procedimientos de conducción
1Compruebe que el freno de estacio- 
namiento esté aplicado. 
2 Compruebe que la palanca de cam- 
bios se encuentra en la posición P. 
3 Pise firmemente el pedal del freno.
 y un mensaje se visualizará en el  
visualizador de información múltiple. 
Si no aparece visualizado, no podrá poner  
en marcha el sistema híbrido.
4 Pulse el interruptor de alimentación  
de forma breve y firme.
Para accionar el interruptor de alimentación,  
es suficiente con pulsarlo una vez de forma 
breve y firme. No es necesario mantener  pulsado el interruptor. 
Si el indicador “READY”  se enciende, el sis- 
tema híbrido funcionará correctamente. 
Continúe pisando el pedal del freno hasta  
que se encienda el indicador “READY”. 
El sistema híbrido se puede arrancar desde  cualquier modo del interruptor de alimenta- 
ción.
5 Compruebe que el indicador  
“READY” esté encendido.
El vehículo no se moverá cuando el indica- 
dor “READY” esté apagado.
■Si el sistema híbrido no se pone en mar-
cha
●Es posible que el sistema inmovilizador no 
se haya desactivado. ( P. 8 8) Póngase en contacto con un taller de  
Toyota o taller autorizado de Toyota, o con 
un taller de confianza.
●Si se muestra un mensaje relacionado con 
el inicio en el visualizador de información  múltiple, lea el mensaje y siga las instruc- 
ciones.
■Cuando la temperatura ambiente es 
baja, como durante las condiciones de  conducción en invierno 
Al arrancar el sistema  híbrido, es posible que  
el tiempo de parpadeo del indicador 
“READY” sea prolongado. Deje el vehículo  tal y como esté hasta que el indicador  
“READY” permanezca encendido, lo que sig-
nifica que el vehículo se puede desplazar.
■Sonidos y vibraciones propios de los  vehículos híbridos 
 P. 8 2
■Si la batería de 12 voltios está descar- 
gada 
El sistema híbrido no se puede poner en  
marcha con el sistema de llave inteligente.  Consulte P.533para volver a arrancar el sis- 
tema híbrido.
Interruptor de alimenta- 
ción (encendido)
Si realiza las siguientes operacio- 
nes cuando lleve consigo la llave 
electrónica, arrancará el sistema 
híbrido o cambiará los modos del 
interruptor de alimentación.
Arranque del sistema híbrido 

2504-2. Procedimientos de conducción
4Compruebe que “Accesorio” o  
“Encendido act.” estén apagados 
en el visualizador de información 
múltiple. 
Activa/desactiva el modo de conduc- 
ción EV
Cuando se activa el modo de conducción  
EV, el indicador del modo de conducción EV 
se enciende. Pulsar el interruptor encontrán-
dose en el modo de conducción EV hará 
que el vehículo regrese al modo de conduc-
ción normal (utilizando el motor de gasolina 
y el motor eléctrico [motor de tracción]).
AV I S O
■Para evitar que la batería de 12 vol- 
tios se descargue 
No detenga el sistema híbrido con la  palanca de cambios en una posición dis- 
tinta de P. Si se detiene el sistema híbrido 
con la palanca de cambios en otra posi- ción, no se apagará el interruptor de ali- 
mentación y en su lugar se colocará en 
ACC. Si deja el vehículo en ACC, es posi- ble que la batería de 12 voltios se descar- 
gue.
Modo de conducción EV
En el modo de conducción EV, la  
batería híbrida (batería de trac-
ción) proporciona suministro eléc-
trico y solamente se utiliza el 
motor eléctrico (motor de trac-
ción) para conducir el vehículo.
Este modo le permite conducir por 
zonas residenciales a primera 
hora del día y por la noche, o esta-
cionar en un aparcamiento 
cubierto, etc., sin preocuparse por 
los ruidos ni las emisiones de gas.
Sin embargo, cuando el sistema 
de aviso acústico de vehículo está 
activado, puede que el vehículo 
emita un sonido.
Instrucciones de funciona- 
miento 

259
4 
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
●La puerta del conductor está cerrada
●El conductor lleva abrochado el cinturón  
de seguridad
●La palanca de cambios está en una posi-
ción de conducción o de marcha atrás.
●La luz indicadora de funcionamiento inco-
rrecto o la luz de aviso del sistema de fre- nos no están encendidas 
Si la función de liberación automática no fun- 
ciona, libere el freno de estacionamiento 
manualmente.
■Si se muestra “Freno de estaciona-
miento no disponible temporalmente”  en el visualizador de información múlti- 
ple 
Si se acciona el freno de estacionamiento  
repetidas veces en un corto período de  tiempo, el sistema puede limitar el funciona- 
miento para evitar el sobrecalentamiento. Si 
esto ocurre, absténgase de accionar el freno  de estacionamiento. El funcionamiento nor- 
mal se recuperará al cabo de 1 minuto.
■Si se muestra “Freno de estaciona-
miento no disponible” en el visualiza- dor de información múltiple 
Accione el interruptor del freno de estaciona- 
miento. Si el mensaje no desaparece des-
pués de accionar el interruptor varias veces,  el sistema puede estar averiado. Lleve el  
vehículo a un taller de Toyota o taller autori-
zado de Toyota, o a un taller de confianza  para que lo revisen.
■Sonido del funcionamiento del freno de  
estacionamiento 
Al accionar el freno de estacionamiento, se  
puede oír el sonido del motor (zumbido).  Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
■Luz indicadora del freno de estaciona- 
miento y la luz del freno de estaciona-
miento
●Dependiendo del modo del interruptor de 
alimentación, la luz indicadora del freno de  estacionamiento y la luz del freno de esta- 
cionamiento se encenderán y permanece-
rán encendidas según lo descrito a  continuación: 
ON: Se enciende hasta que se libera  
el freno de estacionamiento.
No en ON: Permanece encendida durante  aproximadamente 15 segundos.
●Cuando el interruptor de alimentación se apaga con el freno de estacionamiento  
accionado, la luz indicadora del freno de 
estacionamiento y la luz del freno de esta- cionamiento permanecerán encendidas  
durante aproximadamente 15 segundos. 
Esto no indica un funcionamiento inco- rrecto.
■Cuando el interruptor del freno de esta-cionamiento no funciona correctamente 
El modo automático (aplicación y liberación  
automáticas del freno) se encenderá auto-
máticamente.
■Estacionamiento del vehículo 
 P. 2 3 1
■Indicador acústico de aviso de freno de  estacionamiento activado 
Un indicador acústico  sonará si el vehículo  
se conduce con el freno de estacionamiento 
accionado. Si se muestra “Freno de estacio- namiento ACTIVADO” en el visualizador de  
información múltiple.
■Mensajes de aviso e indicadores acús-
tico 
Los mensajes de aviso y los indicadores  acústicos se utilizan  para indicar un funciona- 
miento incorrecto del sistema o para advertir 
al conductor de la necesidad de actuar con  prudencia. Si se muestra un mensaje de  
aviso en el visualizador  de información múlti- 
ple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■Si la luz de aviso del sistema de frenos  se enciende 
 P. 4 9 9
■Utilización en invierno 
 P. 3 7 9