
345
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
●Vérifiez que le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été désactivé suite à une personnalisation. S’il
est désactivé, activez la fonction. (Fonc- tions personnalisables: →P.367)
●Vérifiez si le mode d’économie de la batte- rie est actif. Si la fonction est active, annu-lez-la. ( →P.110)
Utilisez la clé conventionnelle (→P.102)
pour effectuer les opérations suivantes:
1 Verrouillage de toutes les portes
2 Déverrouillage de toutes les portes
■Fonctions asservies à la clé
1 Fermeture des vitres (tournez et mainte-
nez)*
2 Ouverture des vitres (tournez et mainte-
nez)*
*: Ces programmations doivent être person-
nalisées par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
Si la clé électronique ne
fonctionne pas normale-
ment
Si la communication est interrom-
pue entre la clé électronique et le
véhicule ( →P.110) ou s’il est
impossible d’utiliser la clé électro-
nique parce que sa pile est usée,
le système d’accès et de démar-
rage “mains libres” et la télécom-
mande du verrouillage centralisé
sont inutilisables. Dans un tel cas,
procédez comme suit pour ouvrir
les portes et pour démarrer le
moteur.
NOTE
■En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de tout autre pro- blème lié aux clés
Confiez votre véhicule avec toutes les clés électroniques associées à un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Verrouillage et déverrouillage
des portes
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la clé conven- tionnelle pour ouvrir/fermer les vitres électriques
Ouvrez/fermez la vitre électrique après
avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre.
Par ailleurs, ne pas laisser les enfants jouer avec la clé conventionnelle. Le risque existe que les enfants, ainsi que les
autres passagers, soient pincés par la vitre électrique.

350
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
dégazage de la batterie. • Utilisez le flexible de dégazage qui était solidaire de la batterie avant le remplace-
ment et confirmez qu’il est convenable- ment branché à l’orifice côté véhicule.• Utilisez le bouchon d’orifice de dégazage
fourni avec la batterie remplacée ou celui monté sur la batterie avant le remplace-ment. (Selon la batterie à remplacer, il peut
arriver que l’orifice de dégazage soit obturé.)
Bouchon d’orifice de dégazage
Orifice de dégazage
Flexible de dégazage
●Pour plus de détails, consultez un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Lors du retrait des bornes de la bat-
terie
Débranchez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) touche une partie métallique quelconque lorsque
vous la débranchez, cela peut créer une étincelle susceptible de provoquer un incendie, en plus d’un choc électrique par
lequel vous pouvez être gravement blessé, voire tué.
■Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie
Respectez les précauti ons suivantes pour
éviter toute mise à feu des gaz inflam- mables pouvant s’échapper de la batterie:
●Veillez à brancher chacun des câbles de
démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu’ils ne puissent pas entrer accidentellement en
contact avec autre chose que la borne prévue.
●Ne pas faire contact entre l’autre extré-
mité du câble de démarrage branché à la borne “+” et les surfaces en métal nu quelles qu’elles soient.
●Veillez à ne pas faire contact entre les pinces + et - des câbles de démarrage.
●Ne pas fumer, ne pas utiliser d’allu-
mettes ni un allume-cigare à proximité de la batterie, et la tenir à l’abri de toute flamme nue.
■Précautions avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des
alliages au plomb. Respectez les précau- tions suivantes lorsque vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protec-tion et prenez soin d’éviter tout contact
de l’électrolyte (acide) qu’elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
●Ne pas se pencher au-dessus de la bat-terie.
●En cas de contact accidentel de l’élec-
trolyte avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau claire la partie touchée et consultez un médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu’à votre prise en charge par les services
médicaux consultés.

352
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
arrêtez le système de climatisation,
puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule-
vez le capot avec précaution une
fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
3 Une fois le moteur suffisamment
refroidi, recherchez les fuites éven-
tuelles aux durits et au radiateur.
Ventilateur de refroidissement
Radiateur
Si vous constatez une fuite importante de
liquide de refroidissement, prenez immédia-
tement contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
4 Le niveau de liquide de refroidisse-
ment est satisfaisant s’il se situe
entre les repères “MAX” ou “MIN”
du vase d’expansion.
Vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les signes suivants peuvent indi-
quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
z Le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur ( →P. 8 3 )
est dans la zone rouge ou vous
constatez que le moteur a perdu
de la puissance. (Par exemple, le
véhicule n’arrive pas à prendre de
la vitesse.)
z Le message “Temp liq ref élevée.
Arrêtez ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire” est affiché
à l’écran multifonctionnel.
z De la vapeur s’échappe par le
dessous du capot.
Procédures correctives

353
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
5Faites au besoin l’appoint en liquide
de refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroi-
dissement moteur, vous pouvez utiliser de l’eau, en mesure d’urgence.
6 Démarrez le moteur et mettez en
marche le système de climatisation
pour vérifier que le ventilateur de
refroidissement du radiateur se
déclenche; recherchez les fuites
éventuelles de liquide de refroidis-
sement au radiateur ou aux durits.
Le ventilateur se déclenche à la mise en marche du système de climatisation immé-
diatement après un démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur s’est déclen-ché, en vérifiant qu’il fait du bruit et qu’il
souffle de l’air. Si tout cela est difficile à véri- fier, mettez en marche et arrêtez le système de climatisation plusieurs fois de suite. (Le
ventilateur peut ne pas se déclencher si la température est négative.)
7 Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez
immédiatement le moteur et prenez
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le ventilateur est en marche:
Faites inspecter le véhicule par le
concessionnaire Toyota ou le répa-
rateur agréé Toyota le plus proche,
ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous le
capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures.
●Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le com-
partiment moteur peut être brûlant.
●N’approchez pas les mains ni les vête- ments (surtout une cravate, une
écharpe ou un cache-nez) du ventila- teur et des courroies d’entraînement. Sinon, le risque existe que vous soyez
happé par les mains ou les vêtements, avec pour conséquences des blessures graves.
●N’ouvrez pas les bouchons de vase d’expansion de liquide de refroidisse-ment alors que le radiateur et le moteur
sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidis-sement sous haute température pourrait
jaillir violemment.
NOTE
■Lorsque vous faites l’appoint en
liquide de refroidissement moteur
Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait suffisam-ment refroidi. Si vous versez trop vite le
liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d’occa-sionner des dommages à ce dernier.
■Pour éviter tout dommage au circuit de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi-
dissement avec des corps étrangers (sable ou poussières, etc.).
●Ne pas utiliser d’additif pour liquide de
refroidissement.

360
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Système d’allumage (bougie d’allumage)
MarqueDILKAR8U7G
Jeu entre électrodes0,7 mm (0,027 in.)
NOTE
■Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à él ectrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes des bougies d’allumage.
Circuit électrique (batterie)
Tension ouverte à 20°C (68°F):
12,3 V ou plus
Si la tension relevée est inférieure à la valeur pres-
crite, chargez la batterie.
(La tension est vérifiée 20 minutes après l’arrêt du
moteur et l’extinction de tous les éclairages.)
Intensités de charge5 A maxi.
Boîte de vitesses manuelle
Capacité en huile pour transmis-
sions (Référence)
Véhicules équipés d’un différentiel à glissement
limité
2,0 L (2,1 qt., 1,7 Imp.qt.)
Véhicules dépourvus de différentiel à glissement
limité
2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp.qt.)
Type d’huile pour transmissions
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de
vitesses manuelle LV GL-4 75W»” ou équivalent
NOTE
■Type d’huile de boîte de vitesses manuelle
●Veuillez être conscient du fait qu’en fonction des caractéristiques particulières de l’huile utilisée ou des conditions d’utilisation, le ris que existe que le bruit au ralenti, les sensa- tions éprouvées à la sélection des rapports et /ou la consommation de carburant soient dif-
férents ou dégradés et, dans le pire de cas, qu’elles endommagent la transmission du véhicule.Pour des performances optimales, Toyota recommande d’utiliser: “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.

361
8
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
*: Si vous ne trouvez pas de liquide “TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV, vous pouvez utiliser le LIQUIDE DE FREIN
TOYOTA D’ORIGINE DOT3, FMVSS No.116 DOT3 ou SAE J1703 sans conséquence
néfaste sur l’endurance du freinage.
Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel»”.
Utilisez l’huile homologuée par Toyota “Toyota Genuine Differential Gear Oil «Huile
Toyota d’origine pour engrenages de différentiel»” ou bien une huile de qualité équi-
valente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez prendre contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pour plus de détails.
NOTE
●Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.Utilisez l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile
TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»” recommandée par Toyota ou une huile équivalente répondant aux mêmes caractéristiques techniques.Veuillez prendre contact avec un concessionnai re Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fi able pour plus de détails.
Embrayage (boîte de vitesses manuelle)
Garde de la pédale3 ⎯ 15 mm (0,1 ⎯ 0,6 in.)
Type de liquide“TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”*,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV*
Boîte de transfert
Contenance en huile0,45 L (0,48 qt., 0,40 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel
LT 75W-85 GL-5» ou équivalent
NOTE
■Précautions avec le type d’huile de boîte de transfert
L’utilisation de toute autre huile de boîte de transfert que celle préconisée peut faire appa- raître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à la boîte de
transfert de votre véhicule.

362
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel»”.
Utilisez l’huile homologuée par Toyota “Toyota Genuine Differential Gear Oil «Huile
Toyota d’origine pour engrenages de différentiel»” ou bien une huile de qualité équi-
valente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez prendre contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pour plus de détails.
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf), moteur en
marche.
*2: Véhicules à conduite à droite
*3: Véhicules à conduite à gauche
*4: Course du levier de frein de stationnement sous effort de traction de 200 N (20,4 kgf, 45,0
lbf)
*5: Si vous ne trouvez pas de liquide “TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV, vous pouvez utiliser le LIQUIDE DE FREIN
TOYOTA D’ORIGINE DOT3, FMVSS No.116 DOT3 ou SAE J1703 sans conséquence
Différentiel arrière
Contenance en huile0,5 L (0,5 qt., 0,4 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LX 75W-85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel
LX 75W-85 GL-5» ou équivalent
NOTE
■Précautions avec le type d’huile de différentiel
L’utilisation de toute autre huile de différentiel que celle préconisée peut faire apparaître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages aux engrenages de différen- tiel de votre véhicule.
Freins
Hauteur de la pédale*198 mm (3,9 in.) mini.*2
100 mm (4,0 in.) mini.*3
Garde de la pédale1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Course du levier de frein de stationne-
ment*45 8 crans
Type de liquide
“TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4,
CLASS6”*5, FMVSS No.116 DOT4 ou SAE
J1704LV*5

365
8
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Utilisation d’essence coupée à l’éthanol
dans un moteur essence
Toyota autorise l’utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans une proportion allant jusqu’à 10%. Assurez-vous que l’essence coupée à
l’éthanol utilisée dispose d’un indice d’octane recherche conforme aux valeurs indiquées ci-dessus.
■Si votre moteur fait un bruit de cliquetis
●Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
●Il est possible qu’à l’accélération ou en
montée, vous remarquiez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Informations sur le carbu-
rant
Lorsque la station essence affiche
la signalétique suivante pour iden-
tifier les carburants, utilisez exclu-
sivement un carburant d’un des
types suivants.
Zone de l’UE
Vous devez impérativement utili-
ser de l’essence sans plomb
conforme à la norme européenne
EN228.
Utilisez de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane
recherche de 98 ou supérieur pour
des performances moteur opti-
males.
Si vous ne trouvez pas ce carbu-
rant premium, vous pouvez utiliser
temporairement de l’essence sans
plomb à indice d’octane recherche
de 95 au minimum. L’utilisation de
cette essence est susceptible de
provoquer un phénomène de cli-
quetis du moteur sous forte
charge, qui peut alors fortement
réduire sa puissance pour se pro-
téger. Pour éviter ce phénomène,
refaites le plein du réservoir dès
que possible avec de l’essence
sans plomb premium.
Hors zone de l’UE
Vous devez utiliser de l’essence
sans plomb exclusivement.
Utilisez de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane
recherche de 98 ou supérieur pour
des performances moteur opti-
males.
Si vous ne trouvez pas ce carbu-
rant premium, vous pouvez utiliser
temporairement de l’essence sans
plomb à indice d’octane recherche
de 95 au minimum. L’utilisation de
cette essence est susceptible de
provoquer un phénomène de cli-
quetis du moteur sous forte
charge, qui peut alors fortement
réduire sa puissance pour se pro-
téger. Pour éviter ce phénomène,
refaites le plein du réservoir dès
que possible avec de l’essence
sans plomb premium.