
39
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
AVERTISSEMENT
●L’airbag SRS conducteur se déploie  
avec une violence considérable, qui  peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très près de  
l’airbag. 
Sachant que la zone de danger pour l’air-
bag conducteur se trouve dans les pre-
miers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du 
déploiement, placez-vous à 250 mm (10 
in.) de l’airbag conducteur pour garantir 
une marge de sécurité suffisante. Cette 
distance est à mesurer entre le moyeu du 
volant de direction et le sternum. Si vous 
êtes actuellement assis à moins de 250 
mm (10 in.), vous pouvez changer votre 
position de conduite de différentes façons: 
• Reculez votre siège le plus possible,  tout en continuant à pouvoir atteindre  
confortablement les pédales. 
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être dif- 
férents les uns des autres, la plupart  des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même  
avec le siège conducteur complète- ment avancé, en inclinant simplement  
un peu le dossier du siège. Si vous avez  des difficultés à voir  la route après avoir  incliné votre siège, utilisez un coussin  
ferme et antidérapant pour vous rehaus- ser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez- 
le. 
• Si votre volant de direction est réglable,  inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet  
d’orienter l’airbag en direction de votre  poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. 
Le siège doit être réglé selon les recom- mandations ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant de  
direction, et la vue des commandes au  tableau de bord.
●L’airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence considé- 
rable, qui peut être très dangereuse  voire mortelle si le passager avant se trouve très près de l’airbag. Éloignez le  
siège passager avant au maximum de  l’airbag, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien droit dans le  
siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne  sont pas correctement assis et/ou proté- 
gés peuvent être grièvement blessés ou  tués par le déploiement d’un airbag. Ins-tallez dans un siège de sécurité enfant  
les enfants trop jeunes pour pouvoir uti- liser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les  
nourrissons et enfants soient installés  dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges  
arrière sont plus sûrs pour les nourris- sons et les enfants que le siège passa-ger avant. ( →P.45)
●Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et  ne pas s’appuyer contre la planche de bord.
●Ne pas laisser un enfant rester debout devant l’airbag SRS passager avant ou  
bien s’asseoir sur les genoux du passa- ger avant. 

90
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
2-1. Combiné d’instruments 
• “Vitesse moy.”: Indique la vitesse  moyenne du véhicule depuis la remise à  
zéro de l’affichage*
• “Distance”: Indique la distance parcourue 
depuis la remise à zéro de l’affichage*
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé 
depuis la remise à zéro de l’affichage* 
*: Pour remettre à zéro, affichez l’élément  
de votre choix puis appuyez longuement  
sur   au sélecteur d’instrumentation.
■Pression de gonflage des pneus 
Affiche la pression de gonflage de  
chaque pneu.
■Affichage de la répartition du 
couple 
Affiche au moyen d’une échelle gra- 
duée le couple appliqué à chaque roue. 
Plus la valeur de couple est élevée,  
plus l’indication est haute à l’échelle 
graduée.
■Manomètre de suralimenta-
tion/Thermomètre d’huile/Mano-
mètre d’huile 
Manomètre de suralimentation: 
Affiche la pression de suralimentation. 
L’affichage change de couleur lorsque 
la pression de consigne est dépassée. 
Thermomètre d’huile: 
Affiche la température de l’huile moteur. 
L’affichage clignote lorsque l’huile 
moteur est à plus de 140°C (284°F). 
Manomètre d’huile moteur: 
Affiche la pression d’huile à l’intérieur 
du moteur. Un message d’alerte 
s’affiche accompagné d’un signal 
sonore lorsque la pression d’huile 
moteur est basse. ( →P.331)
Selon l’état de la route, la température, la  
vitesse du véhicule, etc., il peut arriver que 
les informations affichées à l’écran diffèrent  
des valeurs réellement constatées sur le  
véhicule.
Utilisez l’écran d’affichage comme réfé-
rence.
■Options qu’il est possible de  
configurer pour l’affichage de 
l’instrumentation 
 z Langue
Sélectionnez pour changer la langue affi- 
chée.
 z Unités
Sélectionnez pour changer les unités de  
mesure affichées.
 z
• Affichage des consommations de carbu- 
rant 
Sélectionnez pour afficher la consommation 
moyenne de carburant, au choix entre après 
le démarrage, après la remise à zéro ou 
après le ravitaillement. ( →P. 8 8 )
 z(sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher/masquer l’affi- 
chage asservi au système audio.
 z
Sélectionnez pour changer le contenu affi-
ché pour les éléments suivants: 
• Type d’informations de parcours 
Sélectionnez pour afficher les informations 
de parcours, au choix entre après le démar-
rage ou après la remise à zéro. 
• Éléments d’information de parcours 
Sélectionnez pour choisir entre les éléments 
suivants le premier et le second à afficher 
dans les informations de parcours: vitesse 
moyenne du véhicule/distance/temps 
écoulé.
 z Affichage contextuel
Affichage des configurations 

120
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3-4.Réglage  du  vo la nt  et d es  rétro viseurs
1Tenez le volant en main et abaissez  
le levier. 
2 Réglez le volant horizontalement et  
verticalement jusqu’à trouver la  
position idéale.
Une fois le réglage terminé, relevez le levier  pour bloquer le volant de direction.
Pour utiliser l’avertisseur sonore,  
appuyez sur le pictogramme   ou  
à proximité.
Volant de direction
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite 
Ne pas régler la position du volant tout en  conduisant.En tant que conducteur, vous risqueriez de  
perdre le contrôle du véhicule et de provo- quer un accident grave, voire mortel.
■Après réglage du volant de direction 
Assurez-vous que le volant est correcte- ment verrouillé. 
Sinon, le volant de direction risque de  changer de position intempestivement, avec pour résultat possible un accident  
grave, voire mortel. Par ailleurs, l’avertis- seur sonore risque de  ne pas fonctionner  si le volant de direction n’est pas correcte- 
ment bloqué.
Avertisseur sonore 

131
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous manœuvrez le sélec- 
teur de vitesses
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses  sur R alors que le véhicule roule en marche avant. 
La transmission risque en effet de subir  des dommages et v ous pouvez perdre  le contrôle du véhicule.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors que le véhicule roule en marche arrière. 
La transmission risque en effet de subir  des dommages et v ous pouvez perdre  le contrôle du véhicule.
●Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que la transmission n’est  
plus en prise avec le moteur. Le frein  moteur est indisponible quand N est sélectionné.
■Si vous entendez un bruit de crisse-ment ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) 
Faites contrôler et changer les plaquettes  
de frein dans les meilleurs délais par un  concessionnaire Toyota, un réparateur  
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  fiable. 
Vous risquez d’abîmer les disques si les  
plaquettes ne sont pas remplacées au  moment voulu. 
Freins avant uniquement: Une usure  
modérée des plaquettes et des disques de  frein permet d’obtenir une puissance de freinage optimale à l’avant. En consé- 
quence, les disques risquent de s’user  plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du  
remplacement des plaquettes de frein,  Toyota vous recommande également de faire contrôler l’épaisseur des disques. Il  
est dangereux de conduire le véhicule  lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont  
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●Ne pas emballer le moteur. Si le véhicule est en prise, avec le  
sélecteur de vitesses sur une autre  position que N, il risque de démarrer brusquement sans que vous vous y  
attendiez, et de provoquer un accident.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente  ou une côte, et afin d’éviter un accident  
causé par son mouvement en avant ou  en arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureuse- 
ment le frein de stationnement selon les  besoins.
●Évitez d’emballer ou de monter en  
régime le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut  
causer une surchauffe de l’échappe- ment, et entraîner un incendie si un pro-duit inflammable est à proximité.
■Lorsque le véhicule est en stationne-ment
●Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de  
canettes de soda à bord du véhicule s’il  est stationné en plein soleil.En effet, les conséquences suivantes  
sont à prévoir: 
• Du gaz peut s’échapper de l’allume- cigare ou de l’aérosol, provoquant un  
incendie. 
• La température à l’intérieur du véhicule  peut entraîner la déformation ou la fis- 
suration des verres organiques et de la  monture synthétique d’une paire de lunettes de vue. 
• Les canettes de soda peuvent exploser  et arroser de leur contenu l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipe- 
ments électriques du véhicule. 

133
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne pas appuyer en même temps sur les  
pédales d’accélérateur et de frein pen- dant la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
●Ne pas changer de rapport sans au pré-alable appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. Après avoir changé de  
rapport, ne pas relâcher la pédale  d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à  
l’embrayage, à la transmission et aux  pignons de la boîte de vitesses.
●Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, vous risquez d’endommager  l’embrayage ou de l’user prématuré-ment, avec pour résultat à terme une  
difficulté à mettre le véhicule en mouve- ment depuis l’arrêt et à lui faire prendre de la vitesse. Faites inspecter le véhi- 
cule par un concessionnaire Toyota, un  réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. 
• Ne pas laisser votre pied reposer sur la  pédale d’embrayage ni appuyer dessus à un autre moment que pour changer de  
rapport. Vous risquez de caus er des problèmes  
d’embrayage. 
• N’utilisez aucun autre rapport que le  premier pour démarrer et rouler en  
marche avant. À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage. 
• Ne pas utiliser la pédale d’embrayage  pour ajuster la vitesse du véhicule. Lorsque vous arrêtez le véhicule alors  
que le sélecteur de vitesses n’est pas  sur N, veillez à appuyer sur la pédale d’embrayage jusqu’au plancher et à uti- 
liser le frein pour l’arrêter. À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
• Lorsque vous arrêtez le véhicule alors que le sélecteur de vitesses n’est pas  
sur N, veillez à appuyer sur la pédale  d’embrayage jusqu’au plancher et à uti-liser les freins pour l’arrêter.
●Ne mettez pas le sélecteur de vitesses sur R avant que le véhicule soit complè-tement à l’arrêt. 
Cela risque de causer des dommages à  l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
■Pour éviter les problèmes méca-niques
●Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à  
gauche. Vous risqueriez de causer des dom-mages au moteur électrique d’assis- 
tance de direction.
●Lorsque vous devez franchir un obsta- cle sur la route, roulez aussi lentement  
que possible afin d’éviter d’abîmer les  roues, le soubassement du véhicule, etc.
●Veillez à laisser le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir roulé sous charge élevée. Laissez le temps  
au turbocompresseur de se refroidir  avant d’arrêter le moteur.À défaut, vous risquez d’endommager  
le turbocompresseur.
■Si vous crevez d’une roue pendant la  marche du véhicule 
Une crevaison ou un pneu abîmé peut  
avoir les conséquences suivantes. Tenez  fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein  
pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à  maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des  
vibrations anormaux.
●Le véhicule penche anormalement. 
Informations sur la conduite à tenir en cas  
de crevaison ( →P.331) 

136
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
4-2.Pro cédures de  co nduite
1Vérifiez que le frein de stationne- 
ment est serré. 
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses  
est sur N. 
3 Appuyez vigoureusement sur la  
pédale d’embrayage.
 et un message vont s’afficher à  l’écran multifonctionnel. 
Si cet affichage est absent, le moteur ne  peut pas être démarré.
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage brièvement et franche- 
ment.
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un  appui court et franc est suffisant. Il n’est pas  
nécessaire de maintenir le bouton enfoncé. 
Le démarreur lance le moteur et s’arrête une  fois le moteur démarré ou, au plus tard, au bout 30 secondes. 
Continuez à appuyer sur la pédale  
d’embrayage jusqu’au démarrage complet  du moteur. 
Il est possible de démarrer le moteur à partir  de n’importe quel mode du contacteur de  
démarrage.
■Éclairage du contacteur de démarrage 
Le contacteur de démarrage s’allume dans  
les conditions suivantes.
●Lorsque vous ouvrez la porte conducteur 
ou passager.
●Lorsque le contacteur de démarrage est 
sur ACC ou  MARCHE.
●Lorsque le contacteur de démarrage passe 
de ACC ou MARCHE sur arrêt. 
Dans le cas suivant, le contacteur de démar- rage clignotera également.
●Lorsque vous appuyez sur la pédale d’embrayage tout en ayant la clé électro-nique sur vous.
■Si le moteur ne démarre pas
●Le système d’antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. ( →P.73) 
Prenez contact avec un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Si un message d’alerte concernant le démarrage s’affiche à l’écran multifonction- 
nel, prenez-en connaissance et confor- mez-vous à ses instructions.
■En cas de décharge de la batterie 
Le moteur ne peut pas démarrer à l’aide du  système d’accès et de démarrage “mains  
libres”. Voir P.347 pour redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique 
→ P.100
■Conditions affectant le fonctionnement 
→ P. 1 1 0
Contacteur de démarrage  
(moteur)
Effectuez les opérations suivantes  
tout en ayant sur vous la clé élec- 
tronique pour démarrer le moteur  
ou changer de mode le contacteur  
de démarrage.
Démarrage du moteur 

137
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Remarques relative à l’accès “mains  libres” 
→ P. 111
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de  démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par  
l’antivol de direction. Pour débloquer  l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le  
bouton ENGINE tout en tournant le volant  dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel. 
Appuyez sur le contacteur de démarrage  brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son  
fonctionnement soit suspendu si vous  démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de suite dans un court laps de temps.  
Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonc- tionner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur  
d’antivol de direction recommence à fonc- tionner.
■Pile de la clé électronique 
→ P.302
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de  démarrage brièvement et franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur  
peut ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur 
tout de suite après avoir mis le contacteur  de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre  
pas. Après avoir mis le contacteur de  
démarrage sur arrêt, veuillez patienter  quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation 
Si le système d’accès et de démarrage  
“mains libres” a été désactivé par personnali- sation, voir P.345.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le moteur 
Installez-vous toujours dans le siège  
conducteur avant de démarrer le moteur.  N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-rateur pendant que vous démarrez le  
moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite 
En cas de défaillance du moteur pendant  la conduite, ne verrouillez ou n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas  
arrêté complètement en lieu sûr. L’activa- tion de l’antivol de direction dans ces cir-constances pourrait  aboutir à un accident  
grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le moteur
●Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est 
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer  ou cale souvent, faites contrôler votre  
véhicule dans les plus brefs délais par  un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel  
réparateur fiable. 

138
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
1Arrêtez complètement le véhicule. 
2 Serrez le frein de stationnement.  
( →P.143)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le sélecteur de vitesses sur  
N. ( →P.140) 
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage.
Le moteur s’arrête et l’affichage de l’instru- mentation s’éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri- 
fiez que ni “Accessoire” ni “Contact  
mis” n’est affiché à l’écran multi- 
fonctionnel. Pour changer de mode, appuyez sur le  
contacteur de démarrage avec la 
pédale d’embrayage relâchée. (Le 
mode change à chaque pression sur le 
bouton.)
NOTE
■Symptômes indiquant un mauvais  
fonctionnement du contacteur de  démarrage 
Si le fonctionnement du contacteur de  démarrage semble quelque peu inhabi- 
tuel, si par exemple il accroche légère- ment, c’est peut-être le signe d’un mauvais fonctionnement. Prenez contact  
dans les plus brefs délais avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d’urgence
●Si vous avez besoin d’arrêter le moteur 
en urgence pendant la marche du véhi- cule, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus  
de 2 secondes, ou brièvement 3 fois ou  plus de suite. ( →P. 3 1 2 ) Toutefois, lorsque vous conduisez,  
n’appuyez sur le contacteur de démar- rage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du  
véhicule n’entraîne pas la perte de  contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assis- 
tés. Cela rend la manœuvre de la direc- tion et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de  
garer le véhicule sur le bord de la route  dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
●Si vous appuyez sur le contacteur de démarrage pendant la marche du véhi-cule, un message d’alerte s’affiche à  
l’écran multifonctionnel et un signal  sonore se déclenche.
●Pour redémarrer le moteur après un  
arrêt d’urgence, appuyez sur la pédale  d’embrayage puis sur le contacteur de  
démarrage.
Sélection des différents modes  
du contacteur de démarrage