Page 130 of 324
128
Bezpečnost
Výrobce
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Až do přibližně 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná kolébka (1)proti směru jízdy proti směru
jízdypo směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1 B2 B3
1.
řada (a)
Samostatná
sedadla nebo
2místná lavice
s
deaktivovaným airbagem
spolujezdce
v
poloze „OFF“
nebo aktivovaným airbagem
spolujezdce v poloze „ ON“ Není ISOFIX
Page 131 of 324
129
Bezpečnost
5Výrobce
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Až do přibližně 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná kolébka (1)proti směru jízdy proti směru
jízdypo směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1 B2 B3
2. řada
Zadní sedadla XIL
(1-3) IL (2)
IL IL (2) IUF, IL
3. řada
Jednodílná pevná lavice, zadní sedadla X
IUF, ILX
Sedadlo a pevná
zadní sedadlová lavice, zadní sedadla X
IUF, ILX
Page 132 of 324
130
Bezpečnost
Feel
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Až do přibližně 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná kolébka (1)proti směru jízdy proti směru
jízdypo směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1 B2 B3
1.
řada (a)
Sedadlo
spolujezdce
s
deaktivovaným airbagem
spolujezdce
v
poloze „OFF“
nebo aktivovaným airbagem
spolujezdce v poloze „ ON“ Není ISOFIX
2. řada
Zadní sedadla IL IUF, IL
Page 133 of 324
131
Bezpečnost
5Feel
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Až do přibližně 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná kolébka (1)proti směru jízdy proti směru
jízdypo směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1 B2 B3
3. řada
Zadní sedadla IL (1-4)XIL (4) XIL (4) IUF, IL X
Page 134 of 324
132
Bezpečnost
Shine, Business Lounge
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Až do přibližně 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná kolébka (1)proti směru jízdy proti směru
jízdypo směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1 B2 B3
1.
řada (a)
Sedadlo
spolujezdce
s
deaktivovaným airbagem
spolujezdce
v
poloze „OFF“
nebo aktivovaným airbagem
spolujezdce v poloze „ ON“ Není ISOFIX
2. řada
Sedadlo za
řidičem nebo
cestujícím vpředu X
IL (5) IL IL (5) ILIUF, IL N/A N/A
Page 135 of 324
133
Bezpečnost
5Shine, Business Lounge
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Až do přibližně 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná kolébka (1)proti směru jízdy proti směru
jízdypo směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1 B2 B3
Střední místo (b) XIL (5) IL IL (5) ILIUF, IL N/A N/A
Zadní sedadla IL (1-5) ILIL IUF, IL
3. řada
Boční sedadla XIL (4)IL IL (4) IUF, ILN/A N/A
Střední místo (b) XIL (4)IL IL (4) IUF, ILN/A N/A
Page 136 of 324

134
Bezpečnost
Shine, Business Lounge
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Až do přibližně 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná kolébka (1)proti směru jízdy proti směru
jízdypo směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1 B2 B3
Zadní sedadla IL (1-4)XIL (4) XIL (4) IUF, IL X
IUF: Místo sedadla vhodné pro instalaci
univerzální sedačky Isofix čelem ke směru
jízdy (Isofix Universal seat „ Forward
facing“) zajištěné horním popruhem. IL:
Sedadlo vhodné k
montáži polouniverzální
dětské sedačky (Isofix Semi-Universa L),
které je buď:
–
„zády ke směru jízdy“ vybavené horním
popruhem nebo vzpěrou,
–
„čelem ke směru jízdy“ vybavené
vzpěrou,
–
přenosné kolébky vybavené horním
popruhem nebo vzpěrou.
X: Místo sedadla nevhodné pro instalaci dětské
sedačky ISOFIX či přenosné kolébky určené
hmotnostní kategorie.
N/A: Nemá význam
(a)Před umístěním dítěte na toto sedadlo si
ověřte aktuální předpisy platné v
příslušném
státě.
(b) Autosedačku je možno namontovat do
středu vozidla, potom blokuje obě boční
místa.
Více informací o zajištění horního
popruhu pomocí úchytů ISOFIX viz
příslušná kapitola.
(1) Montáž přenosné kolébky na toto sedadlo
může znemožnit použití jednoho nebo více
dalších sedadel v
této řadě.
Page 189 of 324

187
Praktické informace
7Specifický kabel pro domácí nabíjení
(režim 2)
Kabel nesmíte poškodit.
V
případě poškození kabel nepoužívejte
a
požádejte o výměnu prodejce nebo
kvalifikovaný servis značky CITROËN.
Řídicí jednotka (režim 2)
POWER
Zelená: elektrické připojení sestaveno; lze
zahájit nabíjení.
CHARGE
Bliká zelená: probíhá nabíjení nebo je
zaktivována předběžná úpravy teploty.
Svítí zelená: nabíjení dokončeno.
FAULT
Červená: chyba, nabíjení není povoleno
nebo musí být ihned zastaveno. Ověřte, že je
vše správně připojeno a že nedošlo k
závadě
elektrického systému. Pokud indikátor nezhasne, obraťte se na
prodejce CITROËN či kvalifikovaný servis.
Při zapojení nabíjecího kabelu do domácí
zásuvky se krátce rozsvítí všechny indikátory.
Pokud se žádné indikátory nerozsvítí,
zkontrolujte jistič domácí zásuvky:
–
Pokud došlo k
vypnutí jističe, požádejte
revizního elektrotechnika o kontrolu vhodnosti
elektrického systému a případné provedení
potřebných oprav.
–
Pokud k
vypnutí jističe nedošlo, přestaňte
používat nabíjecí kabel a obraťte se na dealera
vozidel CITROËN nebo kvalifikovaný servis.
Štítek řídicí jednotky – doporučení
Před použitím si přečtěte příručku.
1. Nesprávné použití tohoto nabíjecího kabelu
může způsobit požár, poškození majetku
nebo vážné zranění či usmrcení elektrickým
proudem!
2. Vždy používejte správně uzemněnou
síťovou zásuvku chráněnou zařízením se
zbytkovým proudem 30
mA.
3. Vždy používejte elektrickou zásuvku
chráněnou vhodným jističem pro jmenovitý
proud el. obvodu. 4.
Elektrická zásuvka, zástrčka a kabely
nesmějí nést hmotnost řídicí jednotky.
5. Je-li tento nabíjecí kabel vadný nebo
jakýmkoli způsobem poškozený, nikdy jej
nepoužívejte.
6. Tento nabíjecí kabel nikdy nezkoušejte
opravit ani otevřít. V nabíjecím kabelu
nejsou žádné opravitelné díly - je-li
poškozený, vyměňte jej za nový.
7. Tento nabíjecí kabel nikdy neponořujte do
vody.
8. Tento nabíjecí kabel nikdy nepoužívejte
spolu s prodlužovacím kabelem, rozdvojkou,
měničem napětí ani poškozenou elektrickou
zásuvkou.
9. Zástrčku nikdy neodpojujte ze zásuvky za
účelem zastavení nabíjení.
10. Jsou-li síťová zásuvka nebo nabíjecí kabel
horké na dotek, okamžitě zastavte nabíjení
zamknutím a odemknutím vozidla pomocí
klíče dálkového ovladače.
11 . Tento nabíjecí kabel obsahuje součásti,
které mohou způsobit elektrický oblouk či
jiskry. Nevystavujte jej hořlavým parám.
12. Tento nabíjecí kabel používejte pouze
s
vozidly CITROËN.
13. Kabel nikdy nezapojujte do síťové zásuvky
(ani jej nevytahujte ze síťové zásuvky)
mokrýma rukama.
14. Je-li konektor zamknutý do vozidla, nikdy jej
nevytahujte násilím.