62
Osvetlitev in vidljivost
Ne vključujte brisalnikov stekel, ko je
rezervoar s tekočino za pranje stekel
prazen, ker lahko poškodujete metlice
brisalnikov.
Brisalnike stekel vključujte samo, če ni
nevarnosti, da bi tekočina za pranje stekel
zmrzovala in ovirala vidljivost. Pozimi
uporabljajte izdelke za »zelo hladna
podnebja«.
Nikoli ne dolivajte vode.
Intervalno brisanje spredaj
V načinu intervalnega brisanja voznik lahko
frekvenco brisanja nastavi tako, da obroč zasuka
v enega od 5 razpoložljivih položajev.
Prvi (zgornji) položaj ustreza najdaljšemu času
intervala med dvema giboma in je primeren za
rahel dež.
Zadnji (spodnji) položaj ustreza najkrajšemu
času intervala med dvema giboma in je primeren
za močan dež.
Vrtenje obroča od višjega položaja proti nižjemu
sproži premik brisalcev, ki potrdi nastavitev.
Po izklopu kontakta za več kot 1 minuto
z ročico za upravljanje brisalnikov v
položaju INT, 1 ali 2 , ko ponovno vklopite
kontakt:
–
sistem deluje, takoj ko vozilo preseže
hitrost 10 km/h, če je zunanja temperatura
višja od +3 °C.
–
sistem deluje takoj, če je zunanja
temperatura višja od +3 °C.
Brisalnika vetrobranskega
stekla s samodejnim
delovanjem
V načinu AUTO sprednji brisalniki delujejo
samodejno in se prilagajajo intenzivnosti
padavin, odvisno od izbrane občutljivosti
zaznavala.
Funkcija zaznavanja dežja uporablja zaznavalo
za dež/sončno svetlobo na sredini na vrhu
vetrobranskega stekla za vzvratnim ogledalom.
V določenih vremenskih razmerah (npr.
megla, zmrzal, sneg, izbokline na slanih
cestah) mora voznik uporabiti ročno brisanje.
Vklop/izklop
Za vklop:
► Ročico za upravljanje brisalnikov premaknite
v položaj AUT
O.
►
Zavrtite obroč za nastavitev občutljivosti
zaznavala.
Premik brisalnikov
, ki ga spremlja sporočilo,
potrjuje, da je bila zahteva upoštevana.
► Za izklop postavite ročico za upravljanje
brisalnikov v drug položaj ali v položaj 0
.
Nastavljanje občutljivosti
Prvi položaj (zgornji) ustreza najmanjši
občutljivosti zaznavala.
Zadnji položaj (spodnji) ustreza največji
občutljivosti zaznavala.
Višja ko je občutljivost, hitreje se sistem odziva
in povečuje frekvenco brisanja.
Vrtenje obroča od višjega položaja proti nižjemu
sproži premik brisalcev, ki potrdi nastavitev.
Po izklopu kontakta za več kot eno
minuto z ročico za upravljanje brisalnikov
v položaj AUTO, ko ponovno vklopite kontakt:
–
sistem deluje, odvisno od zaznane količine
dežja, takoj ko vozilo preseže hitrost 10 km/h,
če je zunanja temperatura višja od +3 °C.
–
sistem deluje takoj, odvisno od zaznane
količine dežja, če je zunanja temperatura višja
od +3 °C.
Ne prekrivajte zaznavala za dež in
osvetljenost.
Med pranjem vozila v samodejni pralnici
izklopite samodejno brisanje in kontakt.
Pozimi je priporočljivo počakati, da
vetrobransko steklo popolnoma odmrzne, in
šele nato vklopiti brisalnike z zaznavalom za
dež in samodejnim delovanjem.
Nepravilno delovanje
V primeru napake v delovanju samodejnih
brisalnikov bosta brisalnika delovala s
prekinitvami.
Delovanje naj preveri CITROËNOVA servisna
mreža ali kvalificirana servisna delavnica.
Poseben položaj brisalnikov
vetrobranskega stekla
Ta položaj za vzdrževanje se uporablja
pri čiščenju ali menjavi metlic brisalnikov.
Priporočljivo je tudi, da v zimskih razmerah (led,
sneg) brisalnike odmaknete od vetrobranskega
stekla.
Če želite, da bi metlice brisalnikov dolgo
učinkovito delovale, vam svetujemo, da:
– z njimi previdno ravnate.
– jih redno čistite z milnico.
– z njimi ne pritrjujete kartona na
vetrobransko steklo.
– jih zamenjate ob prvih znakih obrabe.
67
Varnost
5podatkov, ki ga vzpostavlja Uredba 2016/679
(GDPR) in Direktiva 2002/58/EC Evropskega
parlamenta in Sveta ter je posebej namenjena
zaščiti ključnih interesov posameznika, na
katerega se osebni podatki nanašajo, v
skladu s členom 6.1, odstavek d) Uredbe
2016/679.
Obdelava osebnih podatkov je omejena
strogo na upravljanje sistema »Lokaliziran
klic v sili«, ki se uporablja skupaj z enotno
evropsko številko za klic v sili »112«.
Sistem »Lokaliziran klic v sili« lahko zbira
in obdeluje samo naslednje podatke, ki
se nanašajo na vozilo: številka šasije, tip
(osebno vozilo ali lahko gospodarsko vozilo),
vrsta goriva ali vir energije, zadnje tri lokacije
in smer vožnje, ter dnevnik s časovnimi žigi,
ki beleži samodejni vklop sistema.
Prejemniki obdelanih podatkov so centri
za obdelavo klicev v sili, ki jih določijo
ustrezni nacionalni organi na območju, kjer
se nahajajo, in ki omogočajo prednostno
sprejemanje in obravnavo klicev na številko
112 za klice v sili.
Shranjevanje podatkov
Podatki, shranjeni v pomnilniku sistema,
niso dostopni od zunaj, dokler ne opravite
klica. Sistemu ni mogoče slediti in se ga v
* V skladu z geografsko pokritostjo storitve »Lokaliziran klic v sili«, »Klic asistence z lokalizacijo« in uradnim jezikom države, ki ga je izbral lastnik vozila.
Seznam pokritih držav in storitev telematike je na voljo v servisni mreži ali na spletni strani vaše države.
normalnem načinu delovanja ne opazuje
neprekinjeno.
Podatki v notranjem pomnilniku sistema se
samodejno ves čas brišejo. Shranjene so
samo tri zadnje lokacije vozila.
Če sprožite klic v sili, dnevnik s podatki ni
shranjen več kot 13 ur.
Dostop do podatkov
Imate pravico dostopa do podatkov in
po potrebi lahko zahtevate popravek, izbris
ali omejitev obdelave katerega koli osebnega
podatka, ki se ga ne obdeluje v skladu z
določbami Uredbe 2016/679 (GDPR). Druge
osebe, ki so jim bili podatki posredovani, bodo
obveščeni o morebitnem popravku, izbrisu ali
omejitvi, izvršeni v skladu z zgoraj omenjeno
Uredbo, razen če bi bilo to nemogoče ali bi
zahtevalo nesorazmeren napor.
Pravico imate tudi do vložitve pritožbe pri
pristojnem organu za varstvo podatkov.
Klic asistence z lokalizacijo
► V primeru okvare vozila pritisnite gumb 2 in
ga držite dlje kot 2 sekundi, da sprožite zahtevo
za pomoč (potrjeno z glasovnim sporočilom*).
►
Če takoj ponovno pritisnete gumb, prekličete
zahtevo.
Način zasebnosti vam omogoča
upravljanje ravni izmenjave (podatkov in/
ali lokacije) med vašim vozilom in znamko
CITROËN.
Nastavi se ga preko menija Settings
(Nastavitve) na zaslonu na dotik.
Privzeto, glede na opremo, geolokacijo
izklopite/vklopite tako, da hkrati pritisnete 2
gumba in nato še gumb »Klic asistence z
lokalizacijo« za potrditev.
Če ste vozilo kupili zunaj prodajne mreže
CITROËN, lahko v servisni mreži
preverite nastavitve teh storitev in zahtevate
spremembo. V večjezičnih državah je možen
izbor jezika po vaši želji.
Iz tehničnih razlogov, predvsem zaradi
boljše kakovosti telematskih storitev, si
proizvajalec pridržuje pravico, da lahko
kadarkoli nadgradi telematski sistem v vozilu.
Če ste izbrali ponudbo Citroën Connect
Box z vključenim paketom SOS in
asistenco, imate v vaši osebni mapi na voljo
dodatne storitve prek spletne strani za vašo
državo.
Informacije o paketu SOS in asistence
najdete v splošnih pogojih za te storitve.
68
Varnost
Pomoč pri zaviranju v sili
(EBA)
Ta sistem v sili zmanjša zavorno razdaljo tako,
da optimizira pritisk na zavore.
Sproži se glede na hitrost, s katero voznikova
noga pritisne na zavorni pedal. Posledično se
zmanjša upor pedala in se poveča učinkovitost
zaviranja.
Nadzor zdrsavanja
pogonskih koles (ASR) in
dinamični nadzor stabilnosti
(DSC)
Sistem proti zdrsavanju (ali nadzor pogona)
optimizira pogon z uporabo zaviranja z motorjem
in zavor na pogonskih kolesih za preprečevanje
vrtenja enega ali več koles v prazno. Izboljša pa
tudi stabilnost smeri vozila.
Če obstaja razlika med smerjo vozila in potjo,
ki jo želi voznik, bo sistem za dinamični nadzor
nad stabilnostjo samodejno uporabil zaviranje
z motorjem in zavore na enem ali več kolesih,
da bo vozilo vrnil na želeno pot, seveda v okviru
omejitev fizikalnih zakonov.
Sistema se samodejno aktivirata ob vsakem
zagonu vozila.
Ti sistemi se aktivirajo v primeru težav z oprijemom ali smerjo (to potrjuje ta
opozorilna lučka, ki utripa na instrumentni
plošči).
Program za dinamično
kontrolo stabilnosti (ESC)
Program za nadzor stabilnosti vključuje
naslednje sisteme:
–
Sistem proti blokiranju koles (ABS) in sistem
za elektronsko porazdelitev zavorne sile (REF).
–
Pomoč pri zaviranju v sili (EBA).
–
Post Collision Safety Brake (PCSB).
–
Nadzor zdrsavanja pogonskih koles (ASR).
–
Dinamični nadzor stabilnosti (DSC)
Sistem proti blokiranju
koles (ABS)/sistem za
elektronsko porazdelitev
zavorne sile (REF)
Ta dva sistema izboljšujeta stabilnost vozila in
upravljanje vozila med zaviranjem, omogočata
pa tudi boljši nadzor med vožnjo v ovinku, še
posebno na slabem ali spolzkem cestišču.
ABS preprečuje blokado koles pri zaviranju v sili.
Sistem za elektronsko porazdelitev zavorne sile
(REF) upravlja skupni zavorni tlak na vsakem
posameznem kolesu.
►
Pri zaviranju v sili pedal pritisnite zelo
močno in vzdržujte pritisk.
Pri normalnem delovanju sistema ABS
lahko nastajajo rahle vibracije na
zavornem pedalu.
Prižig te opozorilne lučke opozarja na
nepravilno delovanje sistema ABS.
Vozilo kljub temu ohrani delovanje klasičnih
zavor. Vozite previdno z zmerno hitrostjo.
Delovanje naj preveri CITROËNOVA servisna
mreža ali kvalificirana servisna delavnica.
Ta opozorilna lučka, ki sveti skupaj z opozorilnima lučkama STOP in ABS ter
sporočilom in zvočnim signalom, nakazuje
nepravilno delovanje sistema REF.
Vozilo morate ustaviti.
Ustavite vozilo, takoj ko to lahko varno storite, in
izklopite kontakt.
Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali
na kvalificirano servisno delavnico.
Pri zamenjavi koles (pnevmatik in platišč)
preverite, ali so odobrena za vaše vozilo.
Po trku
Delovanje naj preveri CITROËNOVA
servisna mreža ali kvalificirana servisna
delavnica.
Post Collision Safety Brake
(APCB)
Pri sistemu samodejnega zaviranja po trčenju
Post Collision Safety Brake v primeru nezgode
sistem ESC sproži samodejno zaviranje, da
prepreči nevarnost dodatne nezgode, na primer
naknadnega trčenja, če se voznik ne odzove.
Samodejno zaviranje po nezgodi se sproži po
trku v sprednji, bočni ali zadnji del vozila.
Pogoji za delovanje
Pri trku so se sprožile varnostne blazine ali
pirotehnični zategovalniki varnostnih pasov.
Zavorni sistemi in električne funkcije vozila po
trku delujejo naprej.
Ob sprožitvi sistema se prižgejo zavorne
luči vozila.
Sistem ne ukrepa, če zazna, da voznik
pritiska na pedal za pospeševanje ali
zavore.
Voznik mora kljub temu ustrezno
prilagajati hitrost vozila glede na pogoje
vožnje in cestišča.
Nepravilno delovanje
Napaka zavornega sistema
Na instrumentni plošči hkrati
zasvetijo te opozorilne lučke.
Napaka varnostnih blazin ali sistema
pirotehničnih zategovalnikov
Na instrumentni plošči hkrati
zasvetijo te opozorilne lučke.
Vozite previdno.
Obiščite CITROËNOVO servisno mrežo ali
kvalificirano servisno delavnico.
73
Varnost
5Zavesaste varnostne blazine
Sistem prispeva k večji zaščiti glave voznika in
potnikov (razen potnika na zadnjem srednjem
sedežu) ob močnih bočnih trkih.
Zavesaste varnostne blazine so vgrajene
v stebričke vrat in v zgornji del potniškega
prostora.
Sprožitev
Sproži se hkrati z ustrezno stransko varnostno
blazino ob močnem bočnem trčenju v del ali
celotno območje bočnega trčenja B.
Zavesasta varnostna blazina se sproži med
potniki na sprednjih in zadnjih sedežih ter
ustreznimi stekli.
Napaka
V primeru napake se prižgejo te
opozorilne lučke na instrumentni plošči.
Delovanje sistema naj preveri servisna mreža
CITROËN ali kvalificirana servisna delavnica.
Obstaja nevarnost, da se v primeru močnega
trčenja varnostne blazine ne bodo sprožile.
V primeru manjšega trka ali udarca v
bočni del vozila ter v primeru prevračanja
vozila se lahko zgodi, da se varnostne blazine
ne bodo sprožile.
V primeru čelnega trčenja in trčenja v zadnji
del vozila se nobena od stranskih varnostnih
blazin ne bo sprožila.
Nasvet
Za učinkovito in brezhibno delovanje
varnostnih blazin upoštevajte
naslednja varnostna pravila:
Sedite vzravnano in pokončno.
Pritrdite varnostni pas in ga pravilno
namestite.
Ne postavljajte ničesar med potnike in
varnostne blazine (npr. otroka, živali,
predmeta), ne pritrjujte ničesar v bližini ali na
poti varnostne blazine, ker to lahko povzroči
poškodbe ob sprožitvi varnostnih blazin.
Nikoli ne spreminjajte izvirne definicije vozila,
zlasti v neposrednem območju varnostnih
blazin.
Kljub upoštevanju vseh navedenih varnostnih
ukrepov ni izključena nevarnost poškodb
ali lažjih opeklin glave, prsnega koša ali rok
med sprožitvijo varnostne blazine. Blazina se
namreč v trenutku napihne (v nekaj tisočinkah
sekunde), nato pa se vroči plini takoj izločijo
skozi odprtine, ki so temu namenjene.
V primeru prometne nesreče ali kraje
poskrbite za naknaden pregled sistema
varnostnih blazin.
Kakršen koli poseg smejo izvesti samo v
CITROËNOVI servisni mreži ali kvalificirani
servisni delavnici.
Prednje varnostne blazine
Med vožnjo držite obroč volana, ne
njegovih prečk. Ne polagajte rok na osrednji
del volana.
Sopotnik na prednjem sedežu ne sme
naslanjati nog na armaturno ploščo.
V vozilu ne kadite, ker se pri sproženju
varnostnih blazin lahko opečete ali
poškodujete s cigareto ali pipo.
Ne razstavljajte volana, ne prebadajte ga in
ga ne izpostavljajte močnejšim udarcem.
Na armaturno ploščo ali volanski obroč ne
pritrjujte ali lepite nobenih predmetov, ker se
lahko ob sprožitvi varnostnih blazin zaradi
tega poškodujete.
Stranske varnostne blazine
Uporabljajte samo odobrene prevleke za
sedeže, združljive s sprožitvijo teh varnostnih
blazin. Za informacije o prevlekah sedežev,
ki so na voljo za vaše vozilo, se obrnite na
servisno mrežo CITROËN.
Na naslone sedežev ne pritrjujte ali
nameščajte nobenih predmetov (npr. oblek
itd.), saj lahko v primeru sproženja varnostnih
blazin pride do poškodb prsnega koša ali rok.
Zgornjega dela telesa ne približujte preveč
vratom.
Na ploščah prednjih vrat vozila so nameščena
zaznavala za bočno trčenje.
Zaradi poškodovanih vrat, ali katerega
koli neustreznega posega (spremembe ali
popravila) na prednjih vratih ali na njihovi
74
Varnost
Varnostna opozorila:
– Otrok ne puščajte v vozilu samih, brez
nadzora.
– Nikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z
zaprtimi okni na sončni pripeki.
– Kontaktnega ključa nikoli ne puščajte
v vozilu, oziroma tako, da ga otroci lahko
dosežejo.
Otroški sedež zadaj
Z obrazom v smeri vožnje ali s
hrbtom v smeri vožnje
► Premaknite sprednji sedež vozila naprej in
izravnajte naslon, tako da preprečite stik med
otrokovimi nogami v naprej obrnjenem otroškem
sedežu ali nazaj obrnjenim otroškim sedežem in
sprednjim sedežem vozila.
► Poskrbite, da je naslon naprej obrnjenega
otroškega sedeža čim bližje naslonu zadnjega
sedeža vozila in da se ga v idealnem primeru
dotika.
notranji oblogi, lahko pride do motenj v
delovanju zaznaval – nevarnost napake
stranskih varnostnih blazin!
Kakršen koli poseg smejo izvesti samo v
CITROËNOVI servisni mreži ali kvalificirani
servisni delavnici.
Zavesaste varnostne blazine
Na strop ne pritrjujte ali lepite nobenih
predmetov, saj lahko v primeru sprožitve
zavesaste varnostne blazine pride do
poškodb glave.
Ne odstranjujte ročajev, nameščenih na
strehi.
Otroški sedeži
Zakonodaja, ki ureja prevoz otrok, je
odvisna od posamezne države.
Upoštevajte veljavno zakonodajo v svoji
državi.
Za največjo varnost upoštevajte naslednja
priporočila:
–
V skladu z evropsko zakonodajo morajo vsi
otroci, ki so mlajši od 12 let ali visoki manj
kot 150 cm, potovati v odobrenih otroških
sedežih, ki so primerni za njihovo težo , na
sedežih, ki so opremljeni z varnostnim pasom ali
pritrdišči ISOFIX.
–
Po statističnih podatkih so za prevoz otrok
najbolj varni zadnji sedeži.
– Otroci, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo
potovati tako, da so s hrbtom obrnjeni v smer
vožnje, na sprednjem ali zadnjem sedežu
vozila.
Priporočamo, da prevažate otroke na
zadnjih sedežih vozila:
–
do starosti 3 let v otroškem sedežu, ki je
obrnjen » s hrbtom v smeri vožnje
«,
–
od starosti 3 let naprej v otroškem sedežu
tako, da je obrnjen z obrazom v smeri
vožnje
.
Poskrbite, da je varnostni pas pravilno
nameščen in zategnjen.
Pri otroških sedežih s podporno nogo
poskrbite, da ima podporna noga trden in
stabilen stik s podom.
Nasveti
Nepravilna namestitev otroškega sedeža
v vozilo v primeru trčenja ogroža
otrokovo življenje.
Preverite, da pod otroškim sedežem ni
varnostnega pasu ali zapenjala, ker bi to
lahko ogrozilo trdnost namestitve sedeža.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pripnite
varnostni pas (pasova) ali trakova otroškega
sedeža tako, da se čim tesneje prilegata
otrokovemu telesu.
Pri namestitvi otroškega sedeža, ki se pripne
z varnostnim pasom, preverite, ali se pas
dobro prilega otroškemu sedežu in ali ga
trdno drži na avtomobilskem sedežu. Če je
sovoznikov sedež nastavljiv, ga po potrebi
pomaknite naprej.
Preden namestite otroški sedež z
naslonjalom na sopotnikov sedež,
odstranite naslon za glavo.
Preverite, ali je naslon za glavo shranjen
oz. pritrjen tako, da se v primeru močnega
zaviranja ne bo spremenil v izstrelek. Ko
otroški sedež odstranite, ponovno namestite
naslon za glavo.
Namestitev sedežnega podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora biti
napet prek otrokove rame in se ne sme
dotikati njegovega vratu.
Preverite ali poteka spodnji del varnostnega
pasu čez otrokova stegna.
Uporabite sedežni podstavek z naslonjalom,
ki je opremljen z vodilom za varnostni pas ob
rami.
Dodatna zaščitna sredstva
Če želite preprečiti, da bi otrok nehote
odprl vrata ali zadnja stekla, uporabite
funkcijo za varnost otrok.
Stekla ob zadnjih sedežnih mestih naj bodo
spuščena največ za tretjino.
Majhne otroke zaščitite pred sončno pripeko
s senčniki, ki jih namestite na zadnja stranska
stekla.
75
Varnost
5Varnostna opozorila:
– Otrok ne puščajte v vozilu samih, brez
nadzora.
–
Nikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z
zaprtimi okni na sončni pripeki.
–
Kontaktnega ključa nikoli ne puščajte
v vozilu, oziroma tako, da ga otroci lahko
dosežejo.
Otroški sedež zadaj
Z obrazom v smeri vožnje ali s
hrbtom v smeri vožnje
► Premaknite sprednji sedež vozila naprej in
izravnajte naslon, tako da preprečite stik med
otrokovimi nogami v naprej obrnjenem otroškem
sedežu ali nazaj obrnjenim otroškim sedežem in
sprednjim sedežem vozila.
►
Poskrbite, da je naslon naprej obrnjenega
otroškega sedeža čim bližje naslonu zadnjega
sedeža vozila in da se ga v idealnem primeru
dotika.
Zadnji srednji sedež
Otroški sedež z opornim drogom ne sme biti
nikoli nameščen na zadnjem srednjem sedežu.
Otroški sedež spredaj
► Nastavite sovoznikov sedež v najvišji
položaj in
ga do konca pomaknite nazaj,z
vzravnanim naslonom.
Z obrazom v smeri vožnje
Sovoznikovo varnostno blazino morate
pustiti vklopljeno.
S hrbtom v smeri vožnje
Preden na sovoznikov sedež namestite
otroški sedež, v katerem je otrok s
hrbtom obrnjen v smeri vožnje, je treba
izklopiti sovoznikovo varnostno blazino.
Morebitna sprožitev varnostne blazine
lahko otroka hudo poškoduje ali ubije .
Nalepka z opozorilom – sovoznikova
varnostna blazina
76
Varnost
Skupini 2 in 3: od 15 do 36 kgL5
Sedež RÖMER KIDFIX 2R
Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom. Primeren samo za namestitev na zadnje stranske sedeže.
Vzglavnik na sedežu vozila morate odstraniti.
Skupini 2 in 3: od 15 do 36 kg
L6
»GRACO Booster«
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
Primeren samo za namestitev na sovoznikov sedež ali na zadnja stranska sedeža.
Pritrdišča ISOFIX
Sedeži, ki so predstavljeni spodaj, so opremljeni
s pritrdišči, skladnimi s sistemom ISOFIX:
Obvezno morate upoštevati naslednje navodilo,
ki je navedeno na nalepki z opozorilom na obeh
straneh sovoznikovega senčnika:
NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
Izklop sovoznikove
varnostne blazine
Izklopljena (OFF) sovoznikova varnostna
blazina
Če na sovoznikov sedež namestite
otroški sedež, v katerem je otrok s
hrbtom obrnjen v smeri vožnje, zaradi
otrokove varnosti OBVEZNO izklopite
sovoznikovo varnostno blazino. Sicer tvegate,
da bo otrok v primeru sprožitve varnostne
blazine resno poškodovan ali mrtev.
Vozila, ki niso opremljena s stikalom
za izklop/ponovni vklop varnostne
blazine
Namestitev otroškega sedeža, v katerem je
otrok s hrbtom obrnjen v smeri vožnje, na
sovoznikov sedež je strogo prepovedana
– nevarnost smrti ali resnih poškodb, če se
varnostna blazina sproži.
Izklop/ponovni vklop sovoznikove
varnostne blazine
Pri vozilih, opremljenih s tem stikalom, je stikalo
nameščeno ob strani armaturne plošče ali v
predalu pred sovoznikovim sedežem.
Pri izklopljenem kontaktu:
► Za dezaktiviranje varnostne blazine obrnite
ključ v stikalu v položaj » OFF«. ►
Za ponovno aktiviranje obrnite ključ v položaj
»
ON«.
Ob vklopljenem kontaktu:
Prižge se ta opozorilna lučka, ki nato
neprekinjeno sveti in nakazuje izklop.
Ali
Na vklop opozori ta opozorilna lučka, ki
zasveti za približno eno minuto.
Priporočeni sedeži za otroke
Izbor otroških sedežev, ki se pritrdijo s
tritočkovnim varnostnim pasom.
Skupina 0+: od rojstva do 13 kg
L1
Sedež RÖMER Baby-Safe
Sedež namestite tako, da je s hrbtom obrnjen v smeri vožnje.
Skupini 2 in 3: od 15 do 36 kg
81
Varnost
5
Usmerjevalne ikoneSedež, na katerem je namestitev
otroškega sedeža prepovedana.
Sovoznikova varnostna blazina je
izključena.
Sovoznikova varnostna blazina je
vključena.
Sedežno mesto je primerno za namestitev
otroškega sedeža za vse velikosti in skupine teže, ki je pritrjen z varnostnim pasom,
univerzalno homologiran in v katerem je
otrok z obrazom ali hrbtom obrnjen v smeri
vožnje.
Sedežno mesto je primerno samo za
namestitev otroškega sedeža za skupine
1, 2 in 3, ki je pritrjen z varnostnim pasom,
univerzalno homologiran in v katerem je
otrok z obrazom obrnjen v smeri vožnje .
Sedež, na katerem je dovoljena
namestitev otroškega sedeža i-Size.
Sedežno mesto ni primerno za namestitev
otroškega sedeža z oporno nogo.
Prisotnost pritrdišča za zgornji pritrditveni
trak TOP TETHER na zadnji strani
naslona, ki omogoča pritrditev univerzalnega
otroškega sedeža ISOFIX.
Otroški sedež ISOFIX , v katerem je otrok
s hrbtom obrnjen v smeri vožnje:
–
R1
: otroški sedež ISOFIX za dojenčke.
–
R2
: otroški sedež ISOFIX za zmanjšane
velikosti.
–
R3
: otroški sedež ISOFIX za velike velikosti.
Otroški sedež ISOFIX , v katerem je otrok
z obrazom obrnjen v smer vožnje:
–
F2X
: otroški sedež ISOFIX za majhne otroke.
–
F2
: otroški sedež ISOFIX z zmanjšano
višino.
–
F3
: otroški sedež ISOFIX s polno velikostjo.
Otroški sedež jahač:
–
B2
: sedež jahač z znižano višino.
–
B3
: sedež jahač s polno višino. Za nastavljanje sedeža poglejte tabelo
»Namestitev univerzalnih otroških sedežev
ISOFIX in i-Size
«.
Ročna otroška blokada
Sistem preprečuje odpiranje zadnjih vrat z
notranjo kljuko.
Stikalo je nameščeno na robu obojih zadnjih vrat
(označeno z nalepko na karoseriji).
Aktiviranje/dezaktiviranje
► Za aktiviranje do konca obrnite vgrajeni ključ:
• v desno na zadnjih levih vratih,
•
v levo na zadnjih desnih vratih.
►
Za dezaktiviranje ga zasukajte v nasprotni
smeri.