45
Ergonomia e conforto
3Retrovisor interior
Engloba um dispositivo antiencandeamento
que escurece o espelho do retrovisor e reduz a
perturbação do condutor devido ao sol, às luzes
dos outros veículos, etc.
Modelo manual
Posição dia/noite
► Empurre a alavanca para passar à posição
normal antiencadeamento “dia”.
►
Empurre a alavanca para passar à posição
normal "dia".
Regulação
►
Empurre o retrovisor para a posição normal
“dia”.
Modelo “eletrocromados” automático
O sistema de eletrocromados utiliza um
sensor que deteta o nível de luminosidade
exterior, que também é proveniente da parte
traseira do veículo, para alternar, automática
e gradualmente, entre a utilização diurna e
noturna.
Para garantir uma ótima visibilidade
durante a manobra, o retrovisor
acende-se automaticamente quando a
marcha-atrás é engrenada.
O sistema é desativado se a carga na mala
exceder a altura da tampa de ocultação de
bagagens ou se a tampa de ocultação de
bagagens tiver objetos colocados sobre ela.
Banco traseiro
Banco com almofadas fixas e costas do banco
rebatíveis (2/3 – 1/3) para adaptar o espaço da
carga da mala.
Encostos de cabeça
traseiros
Têm duas posições:
– Uma posição alta, quando o banco é usado:
►
Puxe o encosto de cabeça para cima até
ao batente.
–
Uma posição baixa, de arrumação, quando o
banco não está a ser utilizado: ►
Pressione o pino A
para libertar o encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Os encostos de cabeça traseiros são
desmontáveis.
Remoção de um encosto de cabeça
► Desbloqueie o encosto através do comando
1 .
►
Incline ligeiramente o encosto para a frente.
►
Puxe o encosto de cabeça para cima até ao
batente.
►
Pressione o pino A
para destrancar o
encosto de cabeça e levante-o por completo.
47
Ergonomia e conforto
3base do para-brisas e do interior no modo de
recirculação de ar.
Comandos
Dependendo da versão, os comandos podem
ser acedidos no menu do ecrã tátil Climate ou
estão agrupados no painel na consola central.
Distribuição de ar
1. Ventiladores de descongelamento/
desembaciamento do para-brisas
2. Ventiladores de descongelamento/
desembaciamento dos vidros laterais
dianteiros
3. Ventiladores laterais ajustáveis e que podem
ser fechados
4. Ventiladores centrais ajustáveis e que podem
ser fechados
5. Saídas de ar para o espaço para os pés
dianteiro
6.Saídas de ar para os pés traseiras
7. Ventiladores ajustáveis e que podem ser
fechados
Conselhos
Utilizar a ventilação e o sistema de ar
condicionado
►
Para garantir uma distribuição uniforme
do ar
, mantenha desobstruídas as grelhas
de entrada de ar externo na base do para-
brisas, bocais, ventiladores, saídas de ar e do
extrator de ar no espaço de carga da mala.
►
Não tape o sensor de luminosidade
situado no painel de bordo; este serve
para regular o sistema de ar condicionado
automático.
►
Coloque em funcionamento o sistema de
ar condicionado pelo menos 5 a 10 minutos,
uma a duas vezes por mês para mantê-lo em
boas condições de funcionamento.
►
Se o sistema não produzir ar frio, desligue
e contacte a um concessionário CITROËN ou
uma oficina autorizada.
Se rebocar uma carga máxima numa forte
inclinação com temperaturas elevadas, a
desativação do ar condicionado aumenta
a potência do motor
, melhorando assim a
capacidade de reboque.
Evite conduzir durante períodos
prolongados com a ventilação desligada
ou com a recirculação do ar interior ligada
durante muito tempo. Risco de
desembaciamento e deterioração da
qualidade do ar!
Se, após uma paragem prolongada ao
sol, a temperatura interior for muito
elevada, ventile primeiro o habitáculo durante
alguns instantes.
Coloque o comando de débito de ar num
nível suficientemente alto para renovar
rapidamente o ar no habitáculo.
A condensação criada pelo ar condicionado resulta numa descarga de
água por baixo do veículo. Isto é
perfeitamente normal.
Revisão da ventilação e do sistema de
ar condicionado
►
Procure o bom estado do filtro do
habitáculo e solicite periodicamente a
substituição dos elementos filtrantes.
É
recomendável utilizar um filtro no habitáculo
composto. O aditivo ativo específico serve
de proteção contra gases poluentes e maus
odores.
►
Para garantir um funcionamento correto
do sistema de ar condicionado, peça para
procederem a uma verificação de acordo com
as recomendações indicadas no plano de
manutenção do fabricante.
60
Iluminação e visibilidade
Acender-se-ão três vezes
► Dê um simples impulso para cima ou para
baixo, sem passar o ponto de resistência; as
luzes indicadoras de mudança de direção
acender-se-ão três vezes.
Luzes de estacionamento
(Dependendo da versão)
Marcação lateral do veículo efetuada pelo
acendimento das luzes de presença apenas do
lado da circulação.
► Um minuto depois de desligar a ignição,
empurre o comando de iluminação para cima
ou para baixo, dependendo do lado do trânsito
(por exemplo, se estacionar à direita, empurre o
comando de iluminação para baixo para acender
a luz esquerda).
Isto é confirmado por um sinal sonoro e pelo
acendimento da luz indicadora de mudança de
direção correspondente no quadro de bordo.
► Para desligar as luzes de estacionamento,
coloque o comando de iluminação na posição
central.
Acendimento automático dos faróis
Com o comando de iluminação na posição
“AUTO” e se o sensor de chuva/luminosidade
detetar uma luminosidade externa fraca, as
luzes de presença e as luzes de cruzamento
acendem-se automaticamente, sem qualquer
utilizadas apenas em tempo de nevoeiro ou
de queda de neve (as normas podem diferir
consoante o país).
Não se esqueça de apagar as luzes de
nevoeiro quando estas deixarem de ser
necessárias.
Desligar das luzes quando a ignição é
desligada
Quando a ignição é desligada, todas as luzes
apagam-se de imediato, exceto as luzes de
presença e as luzes de cruzamento se a
iluminação de acompanhamento automática
estiver ativada.
Ligar as luzes depois de a ignição ser
desligada
Para reativar o controlo das luzes, gire o
anel para a posição “ AUTO” e depois para a
posição pretendida.
Se a porta do condutor estiver aberta, um
sinal de aviso temporário avisa o condutor
que as lâmpadas estão acesas.
Estas apagam-se automaticamente após um
determinado período de tempo que depende
do nível de carga da bateria (entrada no
modo de poupança de energia).
Em determinadas condições climáticas
(por exemplo, baixa temperatura ou
humidade), o embaciamento da superfície
interna do vidro das luzes dianteiras e
traseiras é normal; este embaciamento
desaparece alguns minutos após o
acendimento das luzes.
Nunca olhe muito perto para o feixe
luminoso das luzes de tecnologia LED,
risco de ferimentos oculares graves!
Condução no estrangeiro
Para conduzir num país onde
a circulação é inversa à do país de
comercialização do seu veículo, é necessário
adaptar a regulação das luzes de cruzamento
para não encandear os condutores de
veículos que vêm em sentido oposto.
Entre em contacto com um concessionário
CITROËN ou uma oficina autorizada.
Luzes diurnas/Luzes de
presença
Estas luzes LED na parte da frente e trás do
veículo acendem-se automaticamente quando o
motor é ligado.
Desempenham as seguintes funções:
– Luzes diurnas (comando de iluminação na
posição “AUT
O” com luminosidade suficiente).
–
Luzes de presença (comando de iluminação
na posição “ AUT
O” com fraca luminosidade ou
“Apenas as luzes de presença” ou “Luzes de
cruzamento/luzes de estrada”).
Luzes indicadoras de
mudança de direção
► Esquerda ou direita: desloque o comando de
iluminação para baixo ou para cima até passar o
ponto de resistência.
Caso mantenha as luzes indicadoras de
mudança de direção ligadas durante
mais de 20 segundos, o volume do sinal
sonoro aumenta se a velocidade for superior
a 80 km/h.
61
Iluminação e visibilidade
4Acender-se-ão três vezes
► Dê um simples impulso para cima ou para
baixo, sem passar o ponto de resistência; as
luzes indicadoras de mudança de direção
acender-se-ão três vezes.
Luzes de estacionamento
(Dependendo da versão)
Marcação lateral do veículo efetuada pelo
acendimento das luzes de presença apenas do
lado da circulação.
►
Um minuto depois de desligar a ignição,
empurre o comando de iluminação para cima
ou para baixo, dependendo do lado do trânsito
(por exemplo, se estacionar à direita, empurre o
comando de iluminação para baixo para acender
a luz esquerda).
Isto é confirmado por um sinal sonoro e pelo
acendimento da luz indicadora de mudança de
direção correspondente no quadro de bordo.
►
Para desligar as luzes de estacionamento,
coloque o comando de iluminação na posição
central.
Acendimento automático dos faróis
Com o comando de iluminação na posição
“AUTO” e se o sensor de chuva/luminosidade
detetar uma luminosidade externa fraca, as
luzes de presença e as luzes de cruzamento
acendem-se automaticamente, sem qualquer
ação do condutor. Podem também acender-se
se for detetada chuva, ao mesmo tempo do
funcionamento automático do para-brisas.
Assim que a luminosidade se tornar suficiente
ou após a paragem dos limpa-vidros, as luzes
apagam-se automaticamente.
Anomalia
Em caso de anomalia de funcionamento
do sensor de luminosidade/chuva, as
luzes do veículo acendem-se e esta luz
avisadora acende-se no quadro de bordo,
acompanhada de um sinal sonoro e/ou uma
mensagem.
Solicite a verificação por um concessionário
CITROËN ou por um Reparador Autorizado.
Não tape o sensor de luminosidade/
chuva, situado na parte superior central
do para-brisas por trás do retrovisor interior;
as funções associadas deixariam de ser
comandadas.
Em condições de nevoeiro ou neve, o
sensor de luminosidade/chuva pode
detetar luz suficiente. É por este motivo que
as luzes não se acendem automaticamente.
A superfície interior do para-brisas pode ficar embaciada e afetar o
funcionamento do sensor de luminosidade/
chuva.
Em caso de tempo húmido e frio, desembacie
regularmente o para-brisas.
Regulação da altura das
luzes
Para evitar que os outros utentes da estrada
fiquem encadeados, as luzes devem ser
reguladas em altura, em função da carga do
veículo.
0 (Definição inicial)
Condutor ou condutor + passageiro
dianteiro
1 5 pessoas
2 5 pessoas + carga na mala
3 Condutor + carga na mala
4 5 6 Não utilizado
65
Iluminação e visibilidade
4Limpa-para-brisas
► Para selecionar a velocidade de limpeza:
eleve ou baixe o comando para a posição
pretendida.
Funcionamento rápido das escovas
(chuva forte)
Funcionamento normal das escovas
(chuva moderada)
Limpa-para-brisas intermitente
ou
Limpa-vidros automático
Desativação
Manual
Na posição 1 ou 2, a frequência de
limpeza é automaticamente reduzida
quando a velocidade desce abaixo dos
5
km/h.
Quando a velocidade for superior a 10
km/h,
a frequência de limpeza volta ao inicial
(rápida ou normal).
Funcionamento das escovas num
movimento único
► Pressione e liberte o comando ou puxe o
comando na sua direção durante uns instantes.
Lavagem do para-brisas
► Puxe o comando do limpa-vidros na sua
direção e mantenha-o nessa posição.
Um ciclo final de lavagem é efetuado quando a
lavagem dos vidros terminar
.
No modo de ar condicionado automático,
qualquer ação no comando do lava-
vidros resulta no fecho temporário da entrada
de ar para proteger o habitáculo de quaisquer
odores.
Para não danificar as escovas, não
acione o lava-vidros enquanto o depósito
do líquido do lava-vidros estiver vazio.
Apenas acione o lava-vidros se não houver
risco de o líquido gelar no para-brisas e
perturbar a visibilidade. No inverno, use
produtos recomendados para “climas muito
frios”.
Nunca faça o abastecimento com água.
Funcionamento intermitente
das escovas dianteiras
No modo Intermitente, o condutor pode regular
a frequência de varrimento rodando o anel para
uma das 5 posições disponíveis.
A primeira posição (superior) corresponde
ao intervalo de tempo mais longo entre 2
varrimentos no caso de chuviscos.
A última posição (inferior) corresponde
ao intervalo de tempo mais curto entre 2
varrimentos no caso de chuva forte.
A rotação do anel da posição mais elevada
para a mais baixa aciona um funcionamento de
confirmação.
Depois da ignição ser desligada durante
mais de 1 minuto com o comando do
limpa-vidros com o comando de iluminação
na posição INT, 1 ou 2, quando a ignição é
ligada novamente:
–
o sistema é acionado assim que a
velocidade é superior a 10 km/h, se a
temperatura exterior for inferior a +3 °C.
–
o sistema é acionado de imediato, se a
temperatura exterior for superior a +3 °C.
Limpa-vidros automático
No modo AUTO, os limpa-vidros dianteiros
são acionados automaticamente e adaptam-se
à intensidade de precipitação, consoante a
sensibilidade do sensor selecionado.
A função de deteção de chuva utiliza um sensor
de chuva/luminosidade situado na parte central
66
Iluminação e visibilidade
superior do para-brisas, por trás do retrovisor
interior.
Em determinadas condições
meteorológicas (por exemplo, nevoeiro,
geada, neve, objetos projetados em estradas
com sal), o condutor pode ter acionar de novo
a limpeza manual.
Ativar/desativar
Para ligar:
► Coloque o comando do limpa-vidros na
posição AUT
O.
►
Rode o anel para regular a sensibilidade do
sensor
.
Um ciclo de funcionamento, acompanhado da
apresentação de uma mensagem, confirma que
o pedido foi executado.
►
Para desligar
, coloque o comando do limpa-
vidros noutra posição ou na posição 0.
Regular a sensibilidade
A primeira posição (mais alta) corresponde à
sensibilidade mais reduzida do sensor.
A última posição (mais baixa) corresponde à
sensibilidade mais alta do sensor.
Quanto maior for a sensibilidade, mais rápida é
a reação do sistema e maior é a frequência de
varrimento.
A rotação do anel da posição mais elevada
para a mais baixa aciona um funcionamento de
confirmação.
Depois da ignição ser desligada durante
mais de 1 minuto com o comando do
limpa-vidros com o comando de iluminação
na posição AUTO, quando a ignição é ligada
novamente:
–
o sistema é acionado, dependendo do
volume de chuva detetado, assim que
a velocidade é superior a 10 km/h, se a
temperatura exterior for inferior a +3 °C.
–
o sistema é acionado de imediato,
dependendo do volume de chuva detetado,
se a temperatura exterior for superior a +3
°C.
Não tape o sensor de chuva/
luminosidade.
Ao utilizar uma lavagem de veículos
automática, desligue os limpa-vidros
automáticos e a ignição.
No inverno, aguarde pelo descongelamento
completo do para-brisas antes de acionar o
funcionamento automático dos limpa-vidros.
Avaria
Em caso de avaria do funcionamento do limpa-
vidros automático, este funciona em modo
intermitente.
Solicite a verificação por um concessionário
CITROËN ou por um Reparador Autorizado.
Posição específica dos
limpa-vidros
Esta posição de manutenção é utilizada durante
a limpeza ou a substituição das escovas do
limpa-vidros. Pode ser igualmente útil no inverno
(gelo, neve) para retirar as escovas do limpa-
vidros do para-brisas.
Para conservar a eficácia das escovas
do limpa-vidros, é aconselhável:
–
utilizá-las com cuidado.
–
limpá-las regularmente com água e sabão.
–
não utilizá-las para segurar uma placa de
cartão contra o para-brisas.
–
substituí-las quando surgirem os primeiros
sinais de desgaste.
75
Segurança
5bem colocados antes de colocar o veículo em
movimento.
Onde quer que esteja sentado no veículo,
deve apertar sempre o cinto de segurança,
mesmo que sejam trajetos curtos.
Não inverta as linguetas do fecho dos
cintos de segurança, porque desempenham
corretamente a sua função.
Para garantir o funcionamento adequado
das linguetas do fecho do cinto, assegure-se
de que não existem objetos estranhos (por
exemplo, uma moeda) antes de fechar.
Antes e após a utilização, assegure-se de
que o cinto de segurança está corretamente
enrolado.
Depois de rebater ou mudar um banco ou o
banco traseiro de lugar, assegure-se de que
o cinto de segurança se encontra na posição
correta e devidamente enrolado.
Instalação
A parte inferior da correia deve estar
posicionada o mais abaixo possível sobre a
bacia.
A parte superior deve estar posicionada na
parte côncava do ombro.
Para ser eficaz, um cinto de segurança:
–
deve ser apertado o mais perto possível
do corpo.
–
deve ser puxado para a frente por um
movimento regular
, verificando que não fica
enrolado.
– só deve ser utilizado para prender uma
pessoa.
–
não deve apresentar rasgões ou sinais de
desgaste.
–
não deve ser alterado ou modificado para
não afetar o desempenho.
Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças
adequada se o passageiro tiver menos de 12
anos ou medir menos de um 1,5 metros.
Nunca utilize o mesmo cinto de segurança
para várias crianças.
Nunca transporte uma criança no colo.
Para obter mais informações sobre as
Cadeiras para crianças , consulte a secção
correspondente.
Manutenção
De acordo com as regras de segurança
em vigor, para qualquer reparação nos
cintos de segurança do seu veículo, dirija-se
a uma oficina autorizada que possua as
competências e o equipamento necessários,
os quais o concessionário CITROËN pode
fornecer.
Solicite a verificação periódica dos seus
cintos de segurança por um concessionário
CITROËN ou por uma oficina autorizada,
especialmente se os cintos apresentarem
sinais de deterioração.
Limpe os cintos de segurança com água e
sabão ou um produto de limpeza para têxteis
vendido pelos concessionários CITROËN.
Airbags
Informações gerais
Sistema concebido para contribuir para o reforço
da segurança dos ocupantes dos bancos
dianteiros e dos bancos traseiros laterais
em caso de colisões violentas. Os airbags
complementam a ação dos cintos de segurança
equipados com um sistema de limitação de
força.
Os sensores eletrónicos registam e analisam
os embates frontais e laterais nas zonas de
deteção de colisão:
–
Em caso de colisão violenta, os airbags são
acionados instantaneamente e contribuem
para proteger melhor os ocupantes do veículo;
imediatamente após a colisão, os airbags são
rapidamente esvaziados para não perturbar
a visibilidade, nem a eventual saída dos
ocupantes.
–
Na eventualidade de impacto ligeira,
impacto traseiro e em determinadas situações
de capotagem, os airbags podem não ser
acionados; a única proteção nestas situações é
o cinto de segurança.
78
Segurança
gama de coberturas de bancos adequadas ao
seu veículo, contacte a rede CITROËN.
Não prenda ou fixe qualquer objeto às costas
do banco (por exemplo, roupa) uma vez
que pode causar ferimentos no tórax ou nos
braços quando o airbag é acionado.
Não se sente com o tronco mais perto da
porta do que o necessário.
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer
intervenção não-conforme (alteração ou
reparação) nas portas dianteiras ou na sua
guarnição interior pode comprometer o
funcionamento dos sensores – risco de mau
funcionamento dos airbags laterais!
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
CITROËN ou um Reparador Autorizado.
Airbags de cortina
Não prenda nem fixe nada no tejadilho,
uma vez que isso pode causar ferimentos
na cabeça quando o airbag de cortina é
acionado.
Não retire os manípulos instalados no teto.
Cadeiras para crianças
A regulamentação relativa ao transporte de crianças é específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
–
Em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com menos de
12 anos ou com uma altura inferior a 1,5
metros têm de ser transportadas em cadeiras
para crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso
, nos lugares equipados com cinto de
segurança ou fixações ISOFIX.
–
Estatisticamente, os lugares mais seguros
para o transporte das crianças são os
lugares traseiros do veículo.
–
As crianças que pesam menos de 9 kg
devem viajar de costas para a estrada, tanto
na parte da frente ou traseira do veículo.
Recomenda-se que as crianças viajem
nos bancos traseiros do veículo:
–
“de costas para a estrada ” até aos 3
anos,
–
“de frente para a estrada ” a partir dos 3
anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e
apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma firme e estável.
Conselhos
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças compromete a segurança
da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança
ou os cintos das cadeiras para crianças
limitando ao máximo as folgas relativamente
ao corpo da criança, mesmo para trajetos
curtos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com
o cinto de segurança, verifique que este se
encontra bem apertado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco
do veículo. Se o banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Retire o encosto de cabeça antes de
instalar uma cadeira para crianças com
costas num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça
está bem arrumado ou fixo para prevenir que
seja projetado do veículo no caso de uma
travagem brusca. Volte a montar o encosto
de cabeça quando retirar a cadeira para
crianças.