125
OSTRZEŻENIE Używając opon zimowych z indeksem prędkości maksymalnej niższym od prędkości osiąganej przez samochód
(powiększonej o 5%), należy umieścić w miejscu dobrze widocznym we wnętrzu nadwozia informację, która podaje maksymalne
prędkości dopuszczalne dla opon zimowych (zgodnie z przewidywaniami Dyrektywy WE).
Należy montować na wszystkich czterech kołach opony o jednakowej marce, aby zagwarantować większe bezpieczeństwo jazdy i
hamowania oraz odpowiednie manewrowanie samochodem. Wskazane jest nie zmieniać kierunku obracania się opon.
W celu uzyskania szczegółowych informacji o sposobach podnoszenia samochodu należy zapoznać się z sekcją „Podnoszenie
samochodu” w rozdziale „W razie awarii”.
Dlatego należy ograniczyć ich stosowanie do osiągów przewidzianych w homologacji.
OSTRZEŻENIE Używając opon zimowych z indeksem prędkości maksymalnej niższym od prędkości osiąganej przez samochód
(powiększonej o 5%), należy umieścić w miejscu dobrze widocznym we wnętrzu nadwozia informację, która podaje maksymalne
prędkości dopuszczalne dla opon zimowych (zgodnie z przewidywaniami Dyrektywy WE).
Należy montować na wszystkich czterech kołach opony o jednakowej marce, aby zagwarantować większe bezpieczeństwo jazdy i
hamowania oraz odpowiednie manewrowanie samochodem. Wskazane jest nie zmieniać kierunku obracania się opon.
W celu uzyskania szczegółowych informacji o sposobach podnoszenia samochodu należy zapoznać się z sekcją „Podnoszenie
samochodu” w rozdziale „W razie awarii”.
134)Prędkość maksymalna dla opon zimowych ze wskaźnikiem „Q” nie może przekraczać 160 km/h; ze wskaźnikiem „T” nie może przekraczać
190 km/h; ze wskaźnikiem „H” nie może przekraczać 210 km/h; należy jednak przestrzegać przepisów Kodeksu drogowego.
UWAGA
DANE TECHNICZNE
126
ŁAŃCUCHY PRZECIWPOŚLIZGOWE
Można montować łańcuchy przeciwpoślizgowe o ograniczonych wymiarach, z maksymalnym wystawaniem poza profil opony
równym 7 mm, wyłącznie na opony tylne 235/40 R18.
Stosowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych zależy od przepisów obowiązujących w danym kraju. Łańcuchy przeciwpoślizgowe
powinny być zakładane tylko na opony kół tylnych (koła napędzane).
Na opony tylne 235/35 R19 nie można zakładać łańcuchów.
Po przejechaniu kilkudziesięciu metrów należy sprawdzić napięcie łańcuchów.
27)
27)Z zamontowanymi łańcuchami należy utrzymywać zawsze umiarkowaną prędkość; nie przekraczać prędkości 50 km/h (lub wartości
równoważnej w milach). Unikać dziur w jezdni, nie najeżdżać na krawężniki lub chodniki i nie przejeżdżać długich tras po drogach
nieośnieżonych, aby nie uszkodzić samochodu i nawierzchni drogi.
OSTRZEŻENIE
DANE TECHNICZNE
130
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie paliwa i
emisje zanieczyszczeń.
Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
PARAMETRY PRODUKTÓW
28)
Olej do silników
benzynowych
Interwał
wymiany/zastosowaniePrzeznaczenieParametry Płyny i oleje
oryginalne
SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN SELENIA SPORT POWER
Contractual Technical
Reference N° F052.H12Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
W sytuacjach awaryjnych, gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wskazanej charakterystyce, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów o minimalnych podanych parametrach ACEA; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów silnika. Olej syntetyczny klasy
SAE 75W 85 API GL4TUTELA TRANSMISSION
GEARTECH
Contractual Technical
Reference N°F704.C08Automatyczna skrzynia
biegów TCT
–TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Olej do siłownika
elektrohydraulicznego
Smar z dodatkiem dwusiarczku
molibdenu, do wysokich temperatur
użycia. Klasa konsystencji NL.G.I. 1-2 KTUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Przeguby homokinetyczne
od strony koła
Smar specyficzny do przegubów
homokinetycznych o niskim
współczynniku tarcia. Klasa
konsystencji NL.G.I. 0-1 TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07 Oleje i smary
do układu
przeniesienia
napędu
Przeguby homokinetyczne
po stronie mechanizmu
różnicowego
Norma
9.55535-GH2
9.55550-MZ3
lub
MS.90030-M2
9.55550-SA1
lub
MS.90030-H1
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
131
(*) OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać ani mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.
(**) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej. Płyn syntetyczny do układów
hamulcowych i sprzęgieł.
Przewyższa specyfikacje
FMVSS nr 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J1704,TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
lub
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hamulce hydrauliczne i
sterowanie hydrauliczne
sprzęgła
Mieszanka alkoholi, wody i środków
powierzchniowo-czynnych
CUNA NC 956-11 Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniejPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie glikolu
jednoetylenowego, ze związkami
organicznymi. Przewyższa specyfikacje
CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. PARAFLU
UP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Stosować procentowo:
50% wody
demineralizowanej,
50% PARAFLU
UP(**) Środek ochronny do
chłodnic Płyn hamulcowy
Klej do szybKlej bazowy MS Polymer
Kwalifikacja FIAT 9.55738/CSIMSON ISR 70-08 APPrzyklejanie szyb do
nadwozia
Interwał
wymiany/zastosowaniePrzeznaczenieParametry Płyny i oleje
oryginalne
28)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Norma
9.55597
lub
MS.90039
9.55523
lub
MS.90032
9.55522
lub
MS.90043
–PETRONAS
DURANCE SC 35
DANE TECHNICZNE
134
ROZPORZĄDZENIE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO OKRESIE EKSPLOATACJI
(zależnie od występowania)
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę procesów
produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak najlepsze usługi, w
poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy Europejskiej 2000/53/WE
dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość oddania posiadanego
samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów.
Dyrektywa Europejska zakłada, że oddanie pojazdu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu
nie ponosił żadnych kosztów ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów w razie
zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA.
Stacje tego typu zostały uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką,
obróbką i recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
137
Aby z powrotem zamontować dach w
samochodzie, należy:
❒ otworzyć drzwi;
❒ wyjąć dach składany z komory
bagażnika i ustawić go na linii środkowej,
część przednia rozpoznawalna jest po
obecności na niej elementu
zabezpieczającego z rys. 110;
❒ rozwinąć dach składany, wkładając go
pod spojler i upewniając się o
prawidłowym ustawieniu go;
❒ obrócić do góry podłużną dźwignię i
włożyć boczne sworznie centrujące
dachu w odpowiednie gniazda
rys. 113 w samochodzie, najpierw
wkładając sworzeń przedni, a następnie
sworzeń tylny;❒ przesunąć do wewnątrz mechanizmy
boczne 2 rys. 114 i obrócić w dół
dźwignię podłużną;
❒ pozostawić uchwyty i dalej obracać
dźwignię, aż do usłyszenia dźwięku
zablokowania zamka;
❒ sprawdzić, czy nastąpiło całkowite
zamknięcie mechanizmów 2 rys. 115;
❒ z drugiej strony dachu składanego
wykonać te same czynności;
114A0L0220
❒ umieścić dwa mechanizmy środkowe
1 rys. 110 w specjalnych gniazdach po
wewnętrznej stronie samochodu i obrócić
je o ¼ obrotu w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby je
zablokować. Upewnić się o prawidłowym
włożeniu sworzni w odpowiednie gniazda i
sprawdzić, czy pierścień mocujący znajduje
się w pozycji poziomej. Zamocowanie jest
prawidłowe i dach składany jest
odpowiednio zabezpieczony wyłącznie
wówczas, gdy pierścień ten znajduje się w
pozycji poziomej (a nie pionowej lub pod
kątem 45°).
OSTRZEŻENIA
❒ Po zaparkowaniu samochodu zaleca
się zainstalować dach składany.
Zamknięty dach składany nie tylko chroni
skutecznie wnętrze przed
nieprzewidzianymi uszkodzeniami
związanymi z niepogodą, ale także chroni
przed kradzieżą.
115A0L0221
113A0L0203
SPIDER
138
❒ Na dachu nie należy mocować
urządzeń do transportu bagażu.
❒ Nie należy usuwać ostrymi
przedmiotami lodu, który może tworzyć
się na składanym dachu;
❒ Nie należy opierać na dachu
składanym żadnych przedmiotów,
ponieważ mogłyby one upaść i
spowodować obrażenia lub uszkodzenia.
❒ Jeżeli samochód pozostanie
zaparkowany przez dłuższy czas na
otwartym powietrzu, dach należy
przykryć płótnem zabezpieczającym.
❒ Nie należy pozostawiać dachu
złożonego przez dłuższy czas, aby
uniknąć powstania możliwych zagięć lub
nieestetycznych pozostałości na płótnie.
❒ Aby uniknąć tworzenia się pleśni lub
uszkodzeń, zaleca się nie chować dachu
składanego w przeznaczonej na niego
komorze, jeśli jest on bardzo brudny lub
mokry.
❒ gdy dach jest zamontowany, po
przekroczeniu prędkości
130 km/h komfort aerodynamiczny
może nie być optymalny.MYCIE/CZYSZCZENIE DACHU
30)
Zaleca się używać specjalnych
produktów do mycia płótna dachu
składanego. Płótno dachu pokryte jest
specyficznym produktem
wodoodpornym i środkiem
impregnującym. W miarę upływu czasu i
działania niesprzyjających czynników
atmosferycznych właściwości
wodoodporne ulegają pogorszeniu,
dlatego podczas mycia dachu zaleca się
przestrzegać następujących środków
ostrożności. Zalecane jest mycie ręczne.
Przed rozpoczęciem mycia dachu użyć
miękkiej szczotki lub odkurzacza do
usunięcia z jego powierzchni możliwie jak
największej ilości zanieczyszczeń.
Czynność ta jest zalecana, ponieważ
wyraźnie poprawia rezultat końcowy.
W razie braku produktów specyficznych
do tego typu mycia (które w miarę
możliwości najlepiej wykonywać w
miejscu zacienionym), należy stosować
wodę z mydłem neutralnym, czyszcząc
dach za pomocą gąbki. Po usunięciu
wszystkich plam opłukać dach czystą
wodą. Po zakończeniu mycia pozostawić
samochód do wyschnięcia w miejscu
zacienionym, unikając wystawiania go na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Impregnowanie dachu składanego
31)
Używać wyłącznie specjalnych
produktów impregnujących do
płóciennych dachów.
Tkanina wewnętrzna dachu
Usunąć kurz za pomocą miękkiej
szczotki, unikając stosowania twardych
szczotek syntetycznych, które mogą w
sposób nieodwracalny zetrzeć
powierzchnię tkaniny.
Oczyścić powierzchnię szmatką z
mikrofibry lub miękką gąbką zwilżoną
roztworem wody i mydła neutralnego,
zwracając uwagę na oczyszczenie
wszystkich powierzchni elementu,
łącznie ze strefami, które niekoniecznie
wymagają czyszczenia, aby uniknąć
zacieków lub przebarwień na
powierzchni.
Ewentualne plamy odporne na opisane
powyżej czyszczenie mogą być usunięte
za pomocą produktów do wywabiania
plam na bazie rozpuszczalników
łagodnych, dostępnych zwykle na rynku
akcesoriów do czyszczenia samochodów.
Czyszczenie musi być wykonywane
poprzez lekkie dotknięcia (nigdy przez
tarcie) w danym miejscu i wokół
powierzchni poplamionej.
139
PRZEGLĄDY OKRESOWE
W ramach każdej przewidzianej kontroli
okresowej i niezależnie od niej co 12
miesięcy należy sprawdzać działanie
mechanizmów blokujących dachu.135)Przed uruchomieniem samochodu
należy upewnić się o prawidłowym
zablokowaniu dachu składanego.
Zaleca się nie wymontowywać/montować
dachu, gdy w samochodzie siedzą
pasażerowie, ponieważ podczas
poruszania nim może on wpaść do
wnętrza nadwozia.
Należy zachować ostrożność podczas
manewrów instalowania/wyjmowania
dachu składanego, aby uniknąć
możliwych obrażeń lub uszkodzeń.
Podczas instalowania/wyjmowania dachu
składanego dzieci należy trzymać z dala
od strefy jego obrotu.
UWAGA
29)Nie należy wyjmować dachu
składanego, gdy znajduje się na nim śnieg
lub lód: istnieje ryzyko uszkodzenia dachu.
Zabrania się umieszczania obciążeń na
dachu.
30)Należy usuwać natychmiast odchody
ptaków lub żywicę drzew z dachu,
ponieważ mogą one spowodować
poważne uszkodzenia tkaniny. Nie
używać myjek pod wysokim ciśnieniem.
Używając dysz parowych lub wodnych
utrzymywać zawsze dokładną odległość i
nie przekraczać maksymalnej
temperatury 60 °C. Jeżeli odległość
będzie zbyt mała lub ciśnienie zbyt
wysokie mogą nastąpić uszkodzenia,
zmiany i przeciekanie wody.
OSTRZEŻENIE
W przypadku użycia myjki ciśnieniowej
dysza nie może być kierowana
bezpośrednio na występy obwodowe
płótna i na nakładkę obwodową szyby
przedniej: w przeciwnym razie mogą
wystąpić przecieki wody. Nie należy
stosować nigdy alkoholu, benzyny,
produktów chemicznych, detergentów,
wywabiaczy plam, wosku,
rozpuszczalników i produktów typu
„czyści i nabłyszcza”. Aby uniknąć
tworzenia się plam i zacieków nie
pozostawiać osadzonego w jednym
miejscu mydła, ale spłukać go
natychmiast, powtarzając jeżeli
konieczne operację.
31) Dla uzyskania optymalnego wyniku
końcowego ważne jest, aby produkt
impregnujący używany był zgodnie z
instrukcjami podanymi na opakowaniu.
Gumowe uszczelki dachu składanego
należy myć wyłącznie wodą. W przypadku,
gdy zauważymy, że są wyschnięte lub
częściowo-sklejone, należy zastosować
talk kosmetyczny lub użyć produktów do
konserwacji gumy (sprayów
silikonowych).