LÍQUIDO DO SISTEMA DE
LAVAGEM DO PARA-
BRISAS E FARÓIS
200) 201) 208)
Inspecione o nível do líquido no
reservatório de líquido de lavagem
fig. 155; abra a tampa e adicione fluido,
se necessário.
UNIDADE DE CONTROLO
DA TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
5)
O nível do óleo de controlo da
transmissão só deverá ser verificado
num concessionário Abarth.
MANUTENÇÃO DA
BATERIA
203) 204) 205) 206)
6)
Para obter o melhor desempenho de
uma bateria:
mantenha-a corretamente montada;
mantenha a parte superior limpa e
seca;
mantenha os terminais e ligações
limpos, apertados e lubrificados com
vaselina ou massa para terminais;
limpe imediatamente o eletrólito
eventualmente vertido, com uma
solução de água e bicarbonato de
sódio;
se o veículo não for utilizado durante
um período de tempo prolongado,
desligue os condutores da bateria e
carregue a bateria de seis em seis
semanas.
NOTA
Sempre que a bateria voltar a ser ligada
após um desligamento, é necessário
executar o seguinte procedimento:
aquecer o motor;
com o veículo parado, o motor
ligado e a caixa de velocidades em
ponto morto ou na posição N/P (para
caixa automática), pressione totalmente
o acelerador para que o motor atinja
uma velocidade de mais de 6000 rpm;
liberte o pedal do acelerador e
espere para que o motor retorne
naturalmente ao ralenti.
Se este procedimento não for efetuado,
a luz de aviso
pode ser ligada:
neste caso, contacte um
Concessionário Abarth.
ATENÇÃO Se, após a primeira pressão
do pedal do acelerador para levar o
motor a mais de 6000 rpm, outra
pressão se segue imediatamente
depois sem o motor ter naturalmente
atingindo o ralenti, o processo de
aprendizagem é invalidado e acende-se
a luz de aviso
no painel de
instrumentos. Se o motor não for
levado a mais de 6000 rpm, ou não for
aquecido, a unidade de controlo
manterá a possibilidade de repetir o
procedimento descrito em aberto.
Inspeção do nível do eletrólito
Um nível baixo de eletrólito conduzirá a
uma descarga rápida da bateria.
Inspecione o nível do eletrólito pelo
menos uma vez por semana. Se estiver
baixo, remova as tampas e adicione
água destilada suficiente para o nível
ficar entre o nível superior e o nível
inferior (1 fig. 156 = nível superior/
2 = nível inferior).Não encha
excessivamente.
15507030901-121-001AB
190
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Examine a gravidade específica do
eletrólito com um densímetro,
especialmente durante a estação fria.
Se estiver baixa, recarregue a bateria.
Substituição da bateria
Contacte um concessionário Abarth
para uma substituição da bateria.
Depois de substituir a bateria, realize o
processo de aprendizagem da roda
fónica descrito no capítulo
“Manutenção da bateria”.
AVISO
194)Nunca fume ao realizar operações no
compartimento do motor. Poderão existir
gases e vapores inflamáveis, que
representam um risco de ignição.195)Tenha muito cuidado quando
trabalhar no compartimento do motor
quando o motor estiver quente, pois
poderá sofrer queimaduras. Não se
aproxime demasiado da ventoinha de
arrefecimento do radiador: a ventoinha
poderá começar a trabalhar; perigo de
ocorrência de lesões. Peças de roupa solta
como lenços, gravatas e outras poderão
ser capturados e puxados por peças em
movimento.
196)Se necessitar de abastecer óleo do
motor, aguarde que o motor arrefeça antes
de desapertar o tampão de
abastecimento, em particular nos veículos
com tampão de alumínio (quando
instalado). IMPORTANTE: risco de
queimaduras!
197)Não utilize um fósforo ou uma chama
no compartimento do motor. NÃO
ADICIONE LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO
COM O MOTOR QUENTE: um motor
quente é perigoso. Se o motor tiver estado
em funcionamento, as peças do
compartimento do motor poderão estar
muito quentes. Poderá sofrer
queimaduras. Inspecione cuidadosamente
o líquido de refrigeração do motor no
respetivo depósito, mas não o abra.
198)Não remova o tampão do sistema de
refrigeração quando o motor e o radiador
estiverem quentes. Quando o motor e o
radiador estão quentes pode ocorrer
libertação de líquido refrigerante e vapor
quente sob pressão, que poderão
provocar lesões graves.199)O sistema de refrigeração está sob
pressão. Se necessário, substitua o
tampão, mas apenas por outro original,
caso contrário o funcionamento do sistema
poderá ser afetado adversamente. Não
remova o tampão do depósito quando o
motor estiver quente: risco de
queimaduras.
200)Não viaje com o reservatório de
líquido do sistema de lavagem do
para-brisas vazio: o funcionamento do
sistema de lavagem é essencial para
melhorar a visibilidade. Uma operação
repetida do sistema sem líquido poderá
danificar ou provocar a rápida deterioração
de alguns componentes do sistema.
201)Alguns aditivos comercializados para
líquidos de lavagem do para-brisas são
inflamáveis. O compartimento do motor
contém componentes quentes, que
poderão incendiá-los.
202)O fluido dos travões é tóxico e
fortemente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lave imediatamente as zonas
afetadas com água e sabão suave. Em
seguida passe por água abundante.
Contacte imediatamente um médico em
caso de ingestão.
203)O líquido da bateria é tóxico e
corrosivo. Evite o contacto com a pele e os
olhos. Não aproxime chamas da bateria e
não utilize objetos que possam gerar
faíscas: risco de explosão e incêndio.
204)A utilização de uma bateria com
líquido insuficiente danifica
irreparavelmente a bateria e poderá
provocar uma explosão.
15607031202-ALL-001AB
191
Se for utilizado um tipo de "carregador
rápido" com a bateria instalada no
veículo, antes de o ligar desligue
ambos os cabos na própria bateria.
Não utilize um carregador de bateria do
tipo "carregador rápido" para fornecer a
tensão de arranque.
ATENÇÃO Depois de ligar novamente a
bateria, realize o processo de
aprendizagem da roda fónica descrito
em “Manutenção da bateria” neste
capítulo.
PROCEDIMENTO DE
CARREGAMENTO DA
BATERIA
Carregue a bateria do seguinte modo:
retire as tampas antes de recarregar
a bateria;
ligue os cabos do carregador aos
terminais da bateria, respeitando a
polaridade;
ligue o carregador;
após concluído o carregamento,
desligue o carregador antes de desligar
a bateria;
volte a ligar o terminal negativo da
bateria.
AVISO
209)O líquido da bateria é tóxico e
corrosivo: evite o contacto com a pele e os
olhos. A operação de recarga da bateria
deverá ser realizada num local ventilado,
afastado de chamas expostas ou fontes de
ignição/faíscas, de modo a evitar o risco
de explosão e incêndio.
210)Não tente recarregar uma bateria
congelada: a bateria terá de ser
previamente descongelada, caso contrário
poderá explodir. Se a bateria tiver estado
congelada, deverá ser inspecionada por
pessoal qualificado antes de ser
recarregada, para verificar se os
componentes internos não estão
danificados e se a caixa não está fraturada,
o que implicaria o risco de fuga de ácido
tóxico e corrosivo.
RODAS E PNEUS
INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA
211) 212) 213)
42) 43)
Antes de iniciar uma longa viagem e
aproximadamente de quinze em quinze
dias verifique a pressão dos pneus,
incluindo do pneu sobresselente, se
existente. Verifique os pneus quando
estes estiverem frios.
É normal que a pressão aumente
quando o veículo for utilizado, devido
ao aquecimento dos pneus; para obter
a pressão de enchimento dos pneus
correta consulte o parágrafo
“Especificações das rodas e pneus” no
capítulo “Especificações técnicas”.
Os pneus deverão ser substituídos
quando a espessura do piso for inferior
a 1,6 mm.
193
AVISO
211)Se os pneus forem “unidirecionais”,
não troque os pneus do lado direito do
veículo para o lado esquerdo e vice-versa.
Os pneus deste tipo só podem ser
trocados do eixo dianteiro para o eixo
traseiro e vice-versa, mantendo-os no
mesmo lado do veículo.
212)A condução com pneus parcial ou
totalmente furados/vazios pode causar
problemas de segurança e danos
irreparáveis no pneu.
213)Utilize sempre pneus em bom estado.
Conduzir com os pneus "carecas" é
perigoso. A redução da eficácia de
travagem, da direção e da tração poderá
resultar num acidente.
214)Substitua os quatro pneus ao mesmo
tempo. É perigoso substituir apenas um
pneu. Poderá provocar uma capacidade
de manobra e uma eficácia de travagem
medíocres, que poderão resultar na perda
de controlo do veículo.
215)Utilize sempre rodas com a dimensão
correta no seu veículo. A utilização de
rodas de tamanho incorreto representa um
perigo. A capacidade de travagem e
manobra poderá ser afetada, conduzindo à
perda de controloeaumacidente.
216)Encha os pneus sempre com a
pressão correta. Um enchimento excessivo
ou insuficiente dos pneus é perigoso. Um
comportamento de manobra adverso ou
uma falha inesperada de um pneu poderá
resultar num acidente grave (consulte o
parágrafo "Pneus" no capítulo
"Especificações técnicas").217)Utilize apenas tampas de válvulas
FCA genuínas. A utilização de uma peça
não genuína é perigosa, pois a pressão de
ar do pneu não poderá ser mantida se a
válvula do pneu ficar danificada. Se o
veículo for conduzido nestas condições, a
pressão de ar diminuirá, o que poderá
resultar num acidente grave. Não utilize
uma peça qualquer para tampa da válvula
do pneu que não seja uma peça FCA
genuína.
ATENÇÃO
42)A aderência à estrada também está
dependente da pressão de enchimento
correta dos pneus.
43)Se a pressão for demasiado baixa o
pneu aquece excessivamente e isto pode
provocar danos graves no mesmo.
44)Mantenha uma velocidade reduzida
quando circular com correntes para neve;
não exceda uma velocidade de 50 km/h
(30 mph). Evite buracos, ressaltos e lancis
e evite também percorrer longas distâncias
em estradas sem neve para evitar danificar
o veículo e o pavimento da estrada.
CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
PINTURA
45) 46)
7)
Retoque imediatamente quaisquer
pontos sujeitos a abrasão ou riscos, a
fim de evitar a formação de ferrugem.
Para lavar corretamente o veículo, siga
estas instruções:
antes de lavar o veículo remova a
antena;
se para a lavagem do veículo forem
utilizados jatos ou dispositivos de
lavagem de alta pressão, mantenha
uma distância de pelo menos 40 cm da
carroçaria, para evitar danos ou
alteração. A acumulação de água
poderá causar danos no veículo a
longo prazo;
lave a carroçaria utilizando jato de
baixa pressão, se possível;
passe uma esponja com uma
solução de água e detergente suave
pela carroçaria, enxaguando
frequentemente a esponja;
enxagúe bem com água e seque
com jato de ar ou com uma camurça.
Seque as partes menos visíveis (p. ex.
estruturas das portas, capota,
molduras dos faróis, etc.) com especial
195
cuidado, pois a água poderá ficar mais
facilmente estagnada nestas áreas.
Não lave o veículo depois de este ter
estado ao sol ou com a capota quente:
isto poderá alterar o brilho da pintura.
As peças exteriores em plástico devem
ser limpas da mesma forma que o resto
do veículo.
ATENÇÃO Evite estacionar debaixo de
árvores; a resina vertida pelas árvores
torna a pintura opaca e aumenta a
possibilidade de corrosão.
ATENÇÃO Os excrementos de
pássaros devem ser imediata e
minuciosamente limpos, pois o ácido
que contêm é particularmente
agressivo.
Lascamento da pintura
O lascamento da pintura ocorre
quando gravilha projetada para o ar
pelos pneus de outro veículo colide
com o seu veículo.
Manter uma distância segura entre o
seu veículo e o veículo da frente reduz
as possibilidades de lascamento da
pintura devido a gravilha projetada.
ATENÇÃO Com temperaturas ambiente
baixas, o acabamento do veículo
enrijece. Isto aumenta a possibilidade
de lascamento da pintura.ATENÇÃO A pintura lascada pode
conduzir à formação de ferrugem no
seu veículo. Antes de isto suceder,
repare os danos utilizando uma tinta
para retoques da FCA, de acordo com
as instruções fornecidas nesta secção.
A não reparação da área afetada
poderá conduzir a uma corrosão grave
e a reparações dispendiosas.
Versões com tinta opaca
(consoante equipamento)
O seu veículo pode ser equipado com
uma tinta opaca exclusiva, que
necessita de cuidados especiais para a
sua preservação.
Para lavar corretamente o veículo,
proceda como se segue:
lave a carroçaria com um jato de
água de baixa pressão; lembre-se que
a acumulação de água pode danificar o
veículo durante algum tempo;
passe uma esponja com uma
solução de água e detergente suave
pela carroçaria, enxaguando
frequentemente a esponja;
enxague bem com água e seque
com jato de ar ou com uma camurça,
sem limpar repetidamente as áreas
localizadas.
MANUTENÇÃO DO
ACABAMENTO
Lavagem
Para ajudar a proteger o acabamento
contra ferrugem e deterioração, lave
bem e frequentemente o seu veículo,
pelo menos uma vez por mês, com
água morna ou fria.
ATENÇÃO A FCA não se responsabiliza
por riscos causados por serviços de
lavagem automática de automóveis ou
por lavagem incorreta. Os riscos
notam-se mais nos veículos com
pinturas de cor escura.
ATENÇÃO Mantenha as mãos e os
raspadores afastados do para-brisas
quando a alavanca do limpa
para-brisas estiver na posição AUTO e
a ignição estiver ligada, pois caso
contrário poderá entalar os dedos ou
danificar as escovas e os limpa
para-brisas quando estes se ativarem
automaticamente. Se pretender limpar
o para-brisas, certifique-se de que os
limpa para-brisas estão desligados
(quando o mais provável for ter o motor
a trabalhar); isto é particularmente
importante quando desejar remover
gelo e neve.
ATENÇÃO Não pulverize água no
interior do habitáculo. Caso contrário,
poderão ocorrer problemas de
196
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tudo o que poderá achar útil para
compreender como está feito o seu
veículo e como funciona está contido
neste capítulo e ilustrado com dados,
tabelas e gráficos.
Para os entusiastas e técnicos, mas
também para aqueles que desejam
conhecer todos os pormenores do seu
veículo.DADOS DE IDENTIFICAÇÃO.....201
MOTOR..................202
ESPECIFICAÇÕES DAS
RODAS E PNEUS............203
PESOS..................205
DIMENSÕES...............206
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS. . . .207
FLUIDOS E LUBRIFICANTES.....208
DESEMPENHO.............211
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL E
EMISSÕES DE CO2..........212
PRESCRIÇÕES PARA TRATAMENTO
DO VEÍCULO NO SEU FIM DE
VIDA....................213
200
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MOTOR
225)
Versão 1.4 Turbo Multi Air 170 CV
CicloOtto
Número e posição dos cilindros 4 em linha
Diâmetro e curso do êmbolo (mm) 72,0 x 84,0
Cilindrada total (cm³) 1368
Taxa de compressão 9,8:1
Potência máxima (EEC) (kW) 125
Potência máxima (EEC) (CV) 170
velocidade do motor correspondente (rpm) 5500
Binário máximo (EEC) (Nm) 250
Binário máximo (EEC) (kgm) 25,5
velocidade do motor correspondente (rpm) 2500
Velas de ignição NGK SIKR9A7
Combustível Gasolina sem chumbo 95 R.O.N. (Especificações EN 228)
ATENÇÃO Ao limpar as velas de irídio, não utilize uma escova de arame. O fino revestimento de partículas na liga de irídio e as
pontas de platina podem sofrer danos.
AVISO
225)Modificações ou reparações ao sistema de abastecimento de combustível que não sejam efetuadas corretamente ou que não levem
em conta as especificações técnicas do sistema podem causar avarias levando ao risco de incêndio.
202
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ESPECIFICAÇÕES
DAS RODAS E
PNEUS
JANTES E PNEUS
226)
49)
NOTA Os pneus foram escolhidos em
harmonia com o chassis do seu
veículo. Na troca de pneus, a FCA
recomenda que substitua os pneus por
outros do mesmo tipo dos
originalmente instalados no seu veículo.
Para obter informações, contacte um
concessionário Abarth.
Verifique a etiqueta de pressão dos
pneus para obter o tamanho e a
pressão dos pneus (consulte o
parágrafo "Pressão de enchimento dos
pneus" no capítulo "Manutenção e
cuidados").
ATENÇÃO Caso exista alguma
discrepância entre o Manual do
Proprietário e o documento de registo,
utilize as informações constantes neste
último. Para uma condução segura, o
veículo tem de estar equipado com
pneus da mesma marca e tipo em
todas as rodas.
ATENÇÃO Não utilize câmaras de ar
com pneus sem câmara de ar.
AVISO
226)Se forem utilizados pneus de inverno
com uma classificação de velocidade
inferior à indicada no Documento de
Registo, não exceda a velocidade máxima
correspondente à classificação de
velocidade dos pneus utilizados.
ATENÇÃO
49)Mantenha uma velocidade reduzida
quando circular com correntes para neve;
não exceda uma velocidade de 50 km/h
(30 mph). Evite buracos, ressaltos e lancis
e evite também percorrer longas distâncias
em estradas sem neve para evitar danificar
o veículo e o pavimento da estrada.
203