Page 25 of 114

Commandes et instruments
4-7
4
N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques secon-
des puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume
pas ou s’il reste allumé, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU80372
Témoin de changement de vitesse
Ce témoin peut être réglé pour s’allumer et
s’éteindre aux régimes moteur sélection-
nés. (Voir page 4-15.)N.B.Lors de la mise en marche du véhicule, le
témoin s’allume pendant quelques secon-
des puis s’éteint. Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas, faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
FAU80300
Témoin de l’immobilisateur antivol
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste al-
lumé ou s’il clignote selon une séquence
particulière (si un problème est détecté
dans le système antidémarrage, le témoin
de ce système clignote selon une sé-
quence particulière), faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit.1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys-
tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes. 3. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement de ces dernières.
UBN6F3F0.book Page 7 Wednesday, October 2, 2019 11:11 AM
Page 26 of 114

Commandes et instruments
4-8
4
FAU3904G
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente
ainsi les risques d’accident.Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants : compteur de vitesse
compte-tours
montre
chronomètre
afficheur de la température du liquide
de refroidissement
afficheur de la température de l’air
afficheur du rapport engagé
afficheur de mode de conduite
afficheur TCS
icône QS
écran multifonctions
fonction de réglage de la luminosité
de l’écran et du témoin de change-
ment de vitesse
N.B.Pour afficher la valeur au compteur
multifonction en miles plutôt qu’en ki-
lomètres et inversement, appuyer sur
le bouton de sélection “SELECT” pen-
dant une seconde.
Les icônes “ ” et “GPS” requièrent
des accessoires pour fonctionner.Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours électrique indique le ré-
gime moteur, tel que mesuré par la vitesse
de rotation du vilebrequin, en tours par mi-
1. Compte-tours
2. Témoin de changement de vitesse
3. Afficheur TCS
4. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement/de l’air
5. Icône de changement de vitesse rapide “QS”
6. Afficheur de mode de conduite
7. Compteur de vitesse
8. Écran multifonction
9. Montre/chronomètre
10.Afficheur du rapport engagé
11.Bouton “RESET”
12.Bouton “SELECT”
65789
2
3
4
10
11
12
1
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
2
1
UBN6F3F0.book Page 8 Wednesday, October 2, 2019 11:11 AM
Page 27 of 114

Commandes et instruments
4-9
4
nute (tr/mn). Lorsque le véhicule est dé-
marré pour la première fois, l’aiguille du
compte-tours passe une fois sur la plage
tr/mn, puis revient à zéro.ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 16500 tr/mn et au-delàMontre et chronomètre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre1. Tourner la clé de contact sur “ON”.2. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le
bouton “RESET” pendant deux se-
condes. L’affichage des heures se
met à clignoter.
3. Régler les heures en appuyant sur le
bouton de remise à zéro “RESET”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le bouton de remise à zéro “RESET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer les réglages et mettre la
montre en marche.
Passage de la montre au chronomètre
Appuyer sur les boutons “SELECT” et “RE-
SET” et les relâcher simultanément. Le chronomètre enregistre et conserve
jusqu’à 20 temps intermédiaires. Les histo-
riques des temps intermédiaires sont divi-
sés en deux groupes, “L” pour les tours
dans l’ordre chronologique et “F” pour les
tours les plus rapides.
Pour les tours dans
l’ordre chronologique, le tour le plus récent
est enregistré comme L1 (et L19 devient
L20). Dans le cas de l’historique des tours
les plus rapides, tout nouveau tour le plus
rapide dans les 20 premiers du classement
est inséré et l’ancien F20 sort de l’histori-
que.
Pour utiliser le chronomètre
1. Appuyer sur le bouton “RESET” pen- dant une seconde pour placer le chro-
nomètre en mode de chronométrage
(les deux points “:” et le point “.” cli-
gnoteront).
2. Appuyer sur le contacteur d’appel de
phare “ ” pour démarrer le chrono-
mètre.
3. Appuyer sur le contacteur d’appel de
phare “ ” pour indiquer le début de
chaque nouveau tour intermédiaire.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
arrêter le chronomètre.
5. Appuyer une nouvelle fois sur le bou- ton “SELECT” pour remettre le chro-
nomètre à zéro (ou appuyer sur le
1. Montre
1
1. Chronomètre
1
UBN6F3F0.book Page 9 Wednesday, October 2, 2019 11:11 AM
Page 28 of 114

Commandes et instruments
4-10
4
bouton “RESET” pendant une se-
conde pour remettre le chronomètre à
zéro et le placer en mode de chrono-
métrage).
Visualisation de l’historique des temps in-
termédiaires1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen- dant une seconde. L’historique des
temps intermédiaires est sélectionné
(indiqué par “L-20” dans la partie infé-
rieure de l’affichage), ou appuyer une
nouvelle fois sur le bouton “SELECT”
pour sélectionner l’historique des
tours les plus rapides (indiqué par “F-
20”).
“L-20” = chronologie des temps
intermédiaires (le plus récent est
L1)
“F-20” = historique des temps
les plus rapides (le temps inter-
médiaire le plus rapide est F1) 2. Appuyer sur le bouton “RESET” et le
1er temps intermédiaire de ce groupe
de temps intermédiaires (indiqué par
“L1” ou “F1”) s’affiche. 3. Utiliser le bouton “SELECT” pour na-
viguer dans l’historique dans l’ordre
ascendant, ou utiliser le bouton “RE-
SET” pour naviguer dans l’historique
dans l’ordre descendant.
4. Après visualisation des enregistre- ments des tours intermédiaires, deux
possibilités existent : appuyer sur le bouton “RESET”
pendant une seconde pour sup-
primer ce groupe de temps inter-
médiaires.
appuyer sur le bouton “SELECT”
pendant une seconde pour sortir
et revenir au chronomètre.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
1. Type d’historique (L-20 ou F-20)
1. Numéro de tour/Le plus rapide
2. Temps de passage
112
1. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
1
UBN6F3F0.book Page 10 Wednesd ay, October 2, 2019 11:11 AM
Page 29 of 114

Commandes et instruments
4-11
4
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement de 41 °C à 124 °C
en incréments de 1 °C.
Si la température du liquide de refroidisse-
ment se situe entre 117 et 124 °C, la tem-
pérature de liquide de refroidissement affi-
chée clignote et le témoin d’alerte de la
température du liquide de refroidissement
s’allume. Dans ce cas, réduire la charge du
moteur en roulant à une vitesse modérée et
à un faible régime jusqu’à ce que la tempé-
rature du liquide de refroidissement baisse.
Si la température ne diminue pas, ou si le
message “HI” clignote, arrêter le moteur et
le laisser refroidir. (Voir page 7-43.)N.B. Au moment de la mise en route du vé-
hicule, l’affichage de la température
du liquide de refroidissement est au-
tomatiquement sélectionné.
Lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 41 °C,
“Lo” s’affiche.
Afficheur de la température de l’air
Cet affichage indique la température de l’air
aspiré dans le conduit d’admission d’air.
Appuyer sur le bouton “RESET” pour alter-
ner entre l’afficheur de la température du li-
quide de refroidissement et celui de la tem-
pérature de l’air.N.B.Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de
la température du liquide de refroidis-
sement, “C” s’affiche d’abord pen-
dant une seconde, puis la tempéra-
ture du liquide de refroidissement
s’affiche ensuite.
Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de
la température de l’air, “A” s’affiche
d’abord pendant une seconde, puis la
température de l’air s’affiche ensuite.
Lorsque la température de l’air est in-
férieure à –9 °C, “–9 °C” s’affiche.
La température affichée peut varier
quelque peu de la température am-
biante réelle.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “ ” et
par le témoin de point mort.
1. Afficheur de la température de l’air
1
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
2 1
UBN6F3F0.book Page 11 Wednesd ay, October 2, 2019 11:11 AM
Page 30 of 114

Commandes et instruments
4-12
4
Afficheur de mode de conduite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus
de détails sur les modes et leur sélection,
se reporter à la page 3-1.
Afficheur TCSCet afficheur indique le réglage de régula-
tion antipatinage sélectionné : “1” à “6” ou
“OFF”. Pour plus de détails sur les réglages
TCS et leur sélection, se reporter à la page
3-1.
Icône QS
Lorsque le système de changement de vi-
tesse rapide est activé (c-à-d. lorsque le
commutateur de changement de vitesse
est connecté), l’icône s’allume. Se référer à
la page 3-3 pour des informations sur le
changement de vitesse rapide. Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
totalisateur journalier de la réserve de
carburant
consommation instantanée de carbu-
rant
consommation moyenne de carburant
quantité totale de carburant utilisée
Utilisation de l’écran multifonctions
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour affi-
cher successivement le compteur kilomé-
trique “ODO”, les totalisateurs journaliers
“TRIP 1” et “TRIP 2”, la consommation ins-
tantanée de carburant “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG”, la consommation moyenne de1. Afficheur de mode de conduite
1. Afficheur TCS
11
1. Icône de changement de vitesse rapide “QS”
1
1. Écran multifonction
1
UBN6F3F0.book Page 12 Wednesd ay, October 2, 2019 11:11 AM
Page 31 of 114

Commandes et instruments
4-13
4
carburant “AVE _ _ _._ km/L”, “AVE _ _ _._
L/100 km” ou “AVE _ _ _._ MPG” et la quan-
tité totale de carburant utilisée “_ _._” dans
l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE _ _ _._ km/L, AVE _ _
_._ L/100 km ou AVE _ _ _._ MPG → _ _._
→ ODO
Compteur kilométrique et compteurs
journaliers
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro. Pour remettre à zéro un totali-
sateur journalier, appuyer sur le bouton
“RESET” pendant une seconde.N.B. Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
Totalisateur journalier de la réserve de
carburant
Quand le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume, l’affichage passe automa-
tiquement en mode de la réserve “TRIP F”
et affiche la distance parcourue à partir de
cet instant. Dans ce cas, appuyer sur le
bouton “SELECT” pour modifier l’affichage
dans l’ordre suivant :
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE
_ _ _._ km/L, AVE _ _ _._ L/100 km ou AVE
_ _ _._ MPG → _ _._ → ODO → TRIP 1 →
TRIP 2 → TRIP FN.B.Si le totalisateur de la réserve n’est pas re-
mis à zéro manuellement, après avoir refait
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
automatiquement à zéro et ne s’affiche
plus.
Consommation instantanée de carbu-
rant
Cette fonction calcule la consommation de
carburant dans les conditions de conduite
du moment.
L’afficheur de la consommation instanta-
née de carburant peut afficher la valeur en
“km/L” ou “L/100 km” si l’unité choisie est
le kilomètre, ou en “MPG” lorsque l’unité
choisie est le mile. Lorsque l’unité choisie
est le kilomètre, appuyer sur le bouton “SE-
LECT” pendant une seconde pour alterner
entre “km/L” et “L/100 km”.
“km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.1. Affichage de la consommation instantanée
de carburant
1
UBN6F3F0.book Page 13 Wednesd ay, October 2, 2019 11:11 AM
Page 32 of 114

Commandes et instruments
4-14
4
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
“MPG” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 US gal de carburant
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.N.B.“_ _ _._” s’affiche lors de la conduite à une
vitesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h).Consommation moyenne de carburant
La fonction calcule la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro. L’afficheur de la consommation moyenne
de carburant peut afficher la valeur en “AVE
_ _ _._ km/L” ou “AVE _ _ _._ L/100 km”
lorsque l’unité choisie est le kilomètre, ou
en “AVE _ _ _._ MPG” lorsque l’unité choi-
sie est le mile. Lorsque l’unité choisie est le
kilomètre, appuyer sur le bouton “SELECT”
pendant une seconde pour alterner entre
“AVE _ _ _._ km/L” et “AVE _ _ _._ L/100
km”.
“AVE _ _ _._ km/L” : La distance
moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant s’affiche.
“AVE _ _ _._ L/100 km” : La quantité
moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km s’affiche.
“AVE _ _ _._ MPG” : La distance
moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 US gal de carburant s’af-
fiche.
N.B.Pour remettre à zéro l’afficheur de la
consommation moyenne de carbu-
rant, appuyer sur le bouton “RESET”
pendant une seconde.
Après avoir réinitialisé l’afficheur de la
consommation moyenne de carbu-
rant, “_ _ _._” s’affiche jusqu’à ce que
le véhicule ait parcouru une distance
de 1 km (0.6 mi).
Quantité totale de carburant utilisée
Cet afficheur indique la quantité totale de
carburant utilisée depuis la dernière réini-
tialisation.
Si l’afficheur est réglé sur les kilomètres, ce
chiffre est indiqué en litres. Si l’afficheur est
réglé sur les miles, ce chiffre est indiqué en
gallons.
Pour remettre à zéro l’afficheur de la quan-
tité totale de carburant utilisée, appuyer sur
le bouton “RESET” pendant une seconde.N.B.Une fois que l’afficheur de quantité totale
de carburant utilisée est réinitialisé, “_ _ . _”
s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait par-
couru une distance suffisante.
1. Affichage de la consommation moyenne de
carburant
1
1. Affichage indiquant que la totalité du carbu-rant a été utilisée
1
UBN6F3F0.book Page 14 Wednesd ay, October 2, 2019 11:11 AM