Page 25 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-10
3
tomáticamente y desaparecerá del vi-
sor después de repostar y recorrer
5 km (3 mi).
Ajustes del cuentakilómetros parcial re-
gresivo
Para ajustar el cuentakilómetros parcial re-
gresivo, selecciónelo pulsando el botón de
ajuste superior. Cuando las unidades dejen
de parpadear, pulse los botones de ajuste
superior e inferior simultáneamente hasta
que el primer dígito comience a parpadear.
Con una pulsación breve del botón supe-
rior aumenta la unidad de “9” a “0”. Pulse el
botón de ajuste inferior para seleccionar el
siguiente dígito y ajústelo siguiendo el mis-
mo procedimiento utilizado para el primer
dígito. Pulse el botón de ajuste inferior para
seleccionar el último dígito y siga el mismo
procedimiento. Pulse el botón de ajuste in-
ferior para confirmar el valor.NOTAEl valor máximo que se puede intro-
ducir es 900 km o 600 millas.
El cuentakilómetros parcial regresivo
se pone en funcionamiento al iniciar la
marcha. Cuando la cuenta atrás llega
a “0”, la indicación cambia a cuentaki-
lómetros parcial regresivo “TRIP CD”
y parpadea 10 veces.Para reiniciar el cuentakilómetros par-
cial regresivo, selecciónelo y, mien-
tras los dígitos parpadean, pulse el
botón de ajuste inferior hasta que se
reinicie.
Consumo instantáneo de gasolina
Esta función calcula el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del mo-
mento.
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede seleccionarse en “km/L” o
“L/100 km” cuando se utilizan kilómetros.
Para cambiar las unidades de consumo de
gasolina, pulse el botón de ajuste superior
hasta que cambien las unidades. Cuando
se utilizan millas, la unidad de consumo de
gasolina es “MPG”.“km/L”: Se muestra la distancia que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.
Para cambiar las indicaciones de consumo
instantáneo de gasolina, mantenga pulsa-
do el botón de ajuste izquierdo hasta que la
indicación cambie.
NOTACuando circula a menos de 20 km/h
(12 mi/h), el visor muestra la indicación
1. Pantalla del consumo instantáneo de
gasolina
1
UBW3S0S0.book Page 10 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 26 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
3
Consumo medio de gasolina
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
El consumo medio de gasolina se puede in-
dicar como “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” cuando se utilizan kilómetros.
Para cambiar las unidades de consumo de
gasolina, pulse el botón de ajuste superior
hasta que cambien las unidades. Cuando
se utilizan millas, la unidad de consumo de
gasolina es “AVE_ _._ MPG”.
“AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.“AVE_ _._ MPG”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
Para reiniciar el consumo medio de gasoli-
na, selecciónelo y, mientras los dígitos par-
padean, pulse el botón de ajuste inferior
hasta que se reinicie.
NOTADespués de reiniciar el consumo medio de
vehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).Temperatura del líquido refrigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante entre 40 °C y 116 °C en incrementos
de 1 °C.Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-39).
NOTACuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.Temperatura del aire
Muestra la temperatura del aire entre –9 °C
y 99 °C en incrementos de 1 °C.NOTACuando la temperatura es inferior a
–9 °C, se muestra la indicación “Lo”.
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
1. Indicación de la temperatura del aire
1
UBW3S0S0.book Page 11 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 27 of 104
Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
3
La temperatura visualizada puede va-
riar con respecto a la temperatura am-
biente.Función de control de brillo
El nivel de brillo del panel del indicador
multifunción se puede ajustar.
Para ajustar el brillo1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mantenga pulsado el botón de ajuste
superior.
3. Gire la llave a “ON” y siga pulsando el
botón de ajuste superior hasta que la
indicación cambie a control de brillo.
4. Pulse el botón de ajuste inferior para
seleccionar el nivel de brillo.5. Pulse el botón de ajuste superior para
confirmar el nivel de brillo selecciona-
do y cerrar la función de control de
brillo.
NOTAHay 6 niveles de brillo.
SAU1234M
Interruptores del manillarIzquierda
1. Visor de nivel de brillo
1
1. Interruptor de luces de emergencia Ž
2.
3. Conmutador de la luz de / Ž
4. Interruptor de intermitencia / Ž
5. Interruptor de la bocina Ž
34512
UBW3S0S0.book Page 12 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 28 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
3
Derecha
SAU12362
Interruptor de ráfagas “PASS”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.NOTACuando el conmutador de la luz de cru-
ce/carretera está situado en Ž, el inte-
rruptor de ráfagas no tiene efecto.
SAUM4180
Conmutador de la luz de
cruce/carretera “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
NOTACuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de cruce, se encienden los dos
faros para luz de cruce.
Cuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de carretera se encienden los
dos faros de luz de carretera y los dos faros
de luz de cruce.
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12663
Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” (marcha) an-
tes de arrancar el motor. Sitúe este inte-
rruptor en “ ” (paro) para parar el motor
en caso de emergencia, por ejemplo en
caso de vuelco o si se atasca el acelerador.
SAU12713
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-2 antes de arrancar el motor.
SAU12735
Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”,
utilice este interruptor para encender las lu-
ces de emergencia (todos los intermitentes
parpadean simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
1. Interruptor de paro del motor “ / ”
2. Interruptor “SELECT”
3. Interruptor de arranque “ ”
231
UBW3S0S0.book Page 13 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 29 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
3
SAUM4090
Interruptor “SELECT”
Este interruptor tiene las mismas funciones
que el botón de ajuste inferior del indicador
multifunción.
Para obtener más detalles, consulte “Indi-
cador multifunción” en la página 3-5.
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la maneta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 5-3).
SAU12876
Pedal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a
una marcha superior, mueva el pedal de
cambio hacia arriba. Para cambiar a una
marcha inferior, mueva el pedal de cambio
hacia abajo. (Véase la página 5-3).
1. Maneta de embrague
1
1. Pedal de cambio
1
UBW3S0S0.book Page 14 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 30 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
3
SAU26827
Maneta del frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, empuje la maneta para separarla
del puño y gire el dial de ajuste. Verifique
que el número de la posición de ajuste en
el dial de ajuste se alinee con la marca de
coincidencia en la maneta del freno.
SAU12944
Pedal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAUM4100
ABSEl sistema antibloqueo de frenos (ABS) ac-
túa en el freno delantero y en el freno trase-
ro de forma independiente.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.Cómo utilizar los frenos
Utilice la maneta del freno y el pedal de fre-
no del mismo modo que lo haría con unos
frenos convencionales. Si el sistema detec-
ta que la rueda patina al frenar, el ABS se
activa y puede notarse una vibración en la
maneta o el pedal de freno. Siga accionan-
do los frenos y deje que el ABS trabaje. No
bombee los frenos, pues ello reduciría la
efectividad de la frenada.
Cuando se inicia la marcha, el ABS
realiza una autocomprobación. Du-
rante ese periodo puede oírse un
1. Maneta de freno
2. Distancia entre la maneta del freno y el puño
del acelerador
3 . D i a l de a j u s t e d e l a p o s i c ió n de l a m a n et a d e
freno
4. Marca de coincidencia
1
4
3
2
1. Pedal de freno
1
UBW3S0S0.book Page 15 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 31 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
chasquido procedente de la unidad
hidráulica y, si se acciona la maneta o
el pedal de freno, puede notarse una
vibración, pero no se trata de una ave-
ría.
En caso de fallo del ABS, el sistema
de frenos pasa a funcionar como un
sistema de frenos convencional.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
NOTAEn conducción todoterreno el ABS se pue-
de desactivar. (Véase la página 3-8).
ADVERTENCIA
SWAM1050
Por calzadas pavimentadas circule
siempre con el ABS activado. Conducir
por vías públicas con el ABS desactiva-
do puede ser ilegal y anular el seguro.
Desactive el ABS únicamente cuando
conduzca por superficies no pavimenta-
das.
SAUM1794
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón
del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Empuje y coloque el tapón del depósi-
to de gasolina en su sitio con la llave
en la cerradura.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera21
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera12
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UBW3S0S0.book Page 16 Friday, May 24, 2019 4:04 PM
Page 32 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-17
3
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.NOTANo se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.3. Cierre la tapa de la cerradura.
ADVERTENCIA
SWA11142
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado
antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incendio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
UBW3S0S0.book Page 17 Friday, May 24, 2019 4:04 PM