Page 41 of 102

Commandes et instruments
4-23
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
appropriée figurant sur la bague de ré-
glage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
spéciale et de la rallonge incluses
dans la trousse de réparation. Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la forc
e d’amortissement à la
détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b).
N.B.
Pour ajuster les réglages de la force
d’amortissement, tourner le dispositif
de réglage dans le sens (a) jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis compter les tours
dans le sens (b).
Bien qu’un dispositif de réglage de la
force d’amortissement puisse tourner
au-delà du nombre de réglages mini-
mum indiqué, ces réglages sont ineffi-
caces et risquent d’endommager lasuspension.AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné res-
sort-amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Clé spéciale
3. Rallonge
4. Indicateur de position
7 654321
1(b) (a)
4
2
3
Réglage de la préc
ontrainte du res-
sort : Minimum (réglage souple) :1
Standard : 4
Maximum (réglage dur) :
71. Vis de réglage de la force
d’amortissement à la détente
1(a)(b)
Réglage de l’amortissement à la dé-
tente :
Minimum (réglage souple) :3 tour(s) dans le sens (b)
Standard : 1+1/2 tour(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
0 tour(s) dans le sens (b)
BS2-9-F3.book 23 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 42 of 102

Commandes et instruments
4-24
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné res-
sort-amortisseur endommagé ou
usé. Tout entretien d’un combiné
ressort-amortisseur doit être confiéà un concessionnaire Yamaha.
FAU84680
Supports de sangle de fixation
des bagagesUtiliser les points d’ancrage des sangles de
fixation indiqués pour fixer les attaches des
bagages au véhicule.
FAU77390
Connecteurs pour accessoire à
courant continuCe véhicule est équipé d’un connecteur
pour accessoire à courant continu et d’un
connecteur pour chauffe-poignée à courant
continu. Consulter le concessionnaire
Yamaha local avant de monter tout acces-
soire.
1. Support de sangle de fixation des bagages
1
BS2-9-F3.book 24 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 43 of 102

Commandes et instruments
4-25
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à lasection suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-tionnement.
FAU57952
Coupe-circuit d’allumage Ce dispositif empêche le démarrage du mo-
teur en prise tant que le levier d’embrayage
n’est pas tiré et que la béquille latérale n’est
pas relevée. Il arrête également le moteur si
la béquille latérale est abaissée alors qu’un
rapport est engagé.
Contrôler régulièrement ce système via la
procédure suivante.N.B.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
Voir les pages 4-2 et 4-3 pour des in-
formations sur le fonctionnement descontacteurs.
BS2-9-F3.book 25 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 44 of 102

Commandes et instruments
4-26
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latér ale.
2. Placer le coupe-circuit du moteur en position marche.
3. To urner le contacteur à clé sur la position marche.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
OUI NON OUI NON OUI NON
AVERTISSEMENT
Le contacteur de point mort pourr ait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Y amaha.
Le moteur tourn
ant toujours :
6. Relever la béquille latér ale.
7. Tirer le levier d’embr ayage.
8. Engager un r apport.
9. Déployer la béquille latér ale.
Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
f
onctionner.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Y amaha.
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latér ale.
11. Tirer le levier d’embr ayage.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur d’embrayage po urrait ne pas
f
onctionner.
Ne pas rouler a vant d’a voir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Y amaha.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée. En prés
ence d’un dys fonctionnement, faire
ins pecter le véhicule avant de le conduire.
BS2-9-F3.book 26 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 45 of 102

5-1
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
FAU15599
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’a ssurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de dé tection d’un problème. Si le problème ne peut êt re résolu en suivant les procédés repris dansce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au
niveau des durites d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées, craquelées ou autrement endommagées, et
qu’elles sont branchées correctement. 4-16, 4-18
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence
de fuites d’huile. 7-12
Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroi
dissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-15
Frein avant Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-22, 7-23
BS2-9-F3.book 1 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 46 of 102

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-22, 7-23
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 7-20
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 7-17, 7-27
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 7-27
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 7-24, 7-26
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et
la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 7-17, 7-20
Pédale de frein et sélecteur S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-27
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-28
Béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-29
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
BS2-9-F3.book 2 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 47 of 102
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale Contrôler le fonctionnement du
coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 4-24
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
BS2-9-F3.book 3 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 48 of 102

6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Utilisation et conseils impor tants concernant le pilotage
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAUM3632
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute. Ce
capteur permet de couper le moteur
en cas de renversement du véhicule.
Dans ce cas, le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume, cela n’in-
dique cependant pas un dysfonction-
nement. Éteindre le véhicule, puis le
redémarrer pour éteindre le témoin
d’alerte. Si le contact n’est pas coupé
au préalable, le moteur se lance mais
ne se met pas en marche lors de l’ac-
tionnement du bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre enmarche.
FAU77060
Démarrage du moteurAfin que le coupe-circu it d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 4-25 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et
s’assurer que le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin du système de régulation
antipatinage
Témoin de l’immobilisateur antivol
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné en position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
BS2-9-F3.book 1 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分