Page 25 of 102
Commandes et instruments
4-7
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
FAU77055
Bloc de compteurs
multifonctions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit êt re à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente ain-si les risques d’accident.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
1. Bouton “SELECT”
2. Bouton “RESET”
2
1
1. Afficheur du rapport engagé
2. Compte-tours
3. Indicateur d’économie “ECO”
4. Afficheur TCS
5. Afficheur de mode de conduite
6. Afficheur du niveau de carburant
7. Écran multifonction
8. Montre
9. Compteur de vitesse1
2
4
3
5
6
7
8
9
BS2-9-F3.book 7 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 26 of 102

Commandes et instruments
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
un compteur de vitesse
un compte-tours
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un indicateur d’économie
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de mode de conduite
un afficheur TCS
un écran multifonction
N.B.Le bloc de compteurs multifonctions peut
commuter des kilomètres aux miles et in-
versement. Régler l’affichage multifonctions
sur le mode compteur kilométrique ou sur
un totalisateur journalier, puis appuyer surle bouton “SELECT” pendant une seconde.
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.Zone rouge : 11250 tr/mn et au-delàMontre
La montre est équipée d’un système horaire
de 12 heures. Lorsque la clé n’est pas en
position “ON”, la montre peut s’afficher en
appuyant sur le bouton “SELECT”.
Réglage de la montre
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” et le
bouton “RESET” pendant deux se-
condes.
3. Une fois que l’affichage des heures cli- gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RESET”.
1. Compteur de vitesse
1
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
2
1
1. Montre
1
BS2-9-F3.book 8 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 27 of 102

Commandes et instruments
4-9
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer les réglages et mettre la
montre en marche.
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent de “F” (plein) vers “E” (vide) au fur et
à mesure que le niveau de carburant dimi-
nue. Lorsque le dernier segment se met à
clignoter, il convient de refaire le plein dès
que possible.N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
électrique, les segments de l’afficheur du ni-
veau de carburant et “ ” clignotent de fa- çon répétée. Le cas échéant, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
Indicateur d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui lim
ite la consommation
de carburant. Il s’éteint lorsque le véhicule
est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :
Éviter les régimes tr ès élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Le point mort est signalé par “ ” et par le té-
moin de point mort.
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort “ ”1
2
BS2-9-F3.book 9 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 28 of 102

Commandes et instruments
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Afficheur de mode de conduite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. (Voir page
3-1.)
Afficheur TCS
Cet afficheur indique le réglage de régula- tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. (Voir page 3-1.)
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
un totalisateur de la réserve
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
un afficheur de la consommation
moyenne
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur de la température de l’air
d’admission
un afficheur de la commande de lumi-
nosité
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.
Les totalisateurs journaliers se blo-
quent à 9999.9, mais ils peuvent êtreremis à zéro manuellement.
Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage (modes
consommation de carburant instantanée
“km/L” ou “L/100 km”, consommation de
carburant moyenne “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km”, température du li-
quide de refroidissement “ C”, température
de l’air d’admission “Air_ _ C”, compteur ki-
lométrique “ODO” et totalisateur journalier
“TRIP 1” et “TRIP 2”) dans l’ordre suivant :
km/L ou L/100 km AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km C Air_ _ C
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L ou L/100
km
Lorsque les unités affichées sont réglées
sur les miles :
km/L, L/100 km ou MPG AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG
C Air_ _ C ODO TRIP 1 TRIP
2 km/L, L/100 km ou MPG
1. Afficheur de mode de conduite
1. Afficheur TCS
11
1. Écran multifonction
1
BS2-9-F3.book 10 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 29 of 102

Commandes et instruments
4-11
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
N.B.Appuyer sur le bouton “RESET” pour modi-fier l’affichage dans l’ordre inverse.
Si le dernier segment de la jauge de carbu-
rant commence à cligno ter, l’écran passe
automatiquement en mode d’affichage du
totalisateur journalier de la réserve de car-
burant “F-TRIP” et affiche la distance par-
courue à partir de cet instant. Dans ce cas,
appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-
difier l’affichage dans l’ordre suivant :
F-TRIP km/L ou L/100 km AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
Lorsque les unités affichées sont réglées
sur les miles :
F-TRIP km/L, L/100 km ou MPG
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou
AVE_ _._ MPG C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2 F-TRIPN.B.
Pour remettre à zéro un totalisateur
journalier, le sélectionner en appuyant
sur le bouton “SELECT”. Le totalisa-
teur journalier clignote pendant quelques secondes. Lorsque le totali-
sateur journalier clignote, appuyer sur
le bouton “RESET” pendant une se-
conde.
Si la remise à zéro du totalisateur de la
réserve de carburant n’est pas effec-
tuée manuellement, elle est automa-
tique et celui-ci disparaît après que
vous avez refait le
plein et parcouru 5km (3 mi).
Mode de la consommation instantanée
de carburant
L’afficheur de la consommation instantanée
peut afficher la valeur suivant la formule
“km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG” lorsque les
unités affichées sont réglées sur les miles).
“km/L” : La distance qui peut être par- courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
“MPG” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
Pour modifier les paramètres de l’afficheur
de la consommation de carburant instanta-
née, appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant une seconde.
N.B.“_ _._” s’affiche lors de la conduite à une vi-tesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h).
1. Affichage de la consommation instantanée de carburant
1
BS2-9-F3.book 11 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 30 of 102

Commandes et instruments
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Afficheur de la consommation
moyenne de carburant
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
L’afficheur de la consommation moyenne
peut afficher la valeur suivant la formule
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”
(ou “AVE_ _._ MPG” lorsque les unités affi-
chées sont réglées sur les miles).
“AVE_ _._ km/L” : La distance
moyenne qui peut être parcourue avec
1.0 L de carburant s’affiche.
“AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km s’affiche.
“AVE_ _._ MPG” : La distance
moyenne qui peut être parcourue avec 1.0 Imp.gal de carburant s’affiche.
Pour modifier les paramètres de l’afficheur
de la consommation moyenne de carbu-
rant, appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant une seconde.
Pour remettre à zéro la consommation
moyenne de carburant, la sélectionner en
appuyant sur le bouton “SELECT”. L’affi-
cheur de la consommation moyenne de car-
burant clignote pendant quelques
secondes. Lorsque l’afficheur journalier cli-
gnote, appuyer sur le bouton “RESET” pen-
dant une seconde.
N.B.Après avoir remis à zéro la consommation
moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche jus-
qu’à ce que le véhicule ait parcouru une dis-tance de 1 km (0.6 mi). Afficheur de la température du liquide
de refroidissement
L’afficheur indique la température du liquide
de refroidissement de 40
C à 116 C par in-
créments de 1 C.
Si le message “HI” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 7-38.)
N.B.
Lorsque la température du liquide de
refroidissement est inférieure à 40 C,
“Lo” s’affiche.
La température du liquide de refroidis-
sement varie en fonction des tempéra-
tures atmosphériques et de la chargedu moteur.
1. Affichage de la consommation moyenne de carburant
1
1. Afficheur de la température du liquide de refroidissement
1
BS2-9-F3.book 12 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 31 of 102

Commandes et instruments
4-13
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Afficheur de la température de l’air
d’admission
L’afficheur de la température de l’air d’ad-
mission indique la température de l’air aspi-
ré dans le boîtier de filtre à air.
L’afficheur indique la température d’air d’ad-
mission de –9 C à 99 C par incréments de
1 C.N.B.
–9 C s’affiche même si la température
d’air d’admission devient inférieure à
–9 C.
La température d’air d’admission peut
différer quelque peu de la températureatmosphérique réelle. Mode de commande de la luminosité
La luminosité du panneau du bloc de comp-
teurs multifonctions peut être réglée.
Réglage de la luminosité
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Lorsque le bouton de sélection “SE-
LECT” est enfoncé, tourner la clé en
position “ON” et maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
passe en mode de commande de la lu-
minosité.
3. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
d’enregistrer le réglage de la luminosi-
té.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
confirmer le réglage de la luminosité et
quitter le mode de commande de la lu-
minosité.
FAU12822
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti-
rer le levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement en
douceur s’obtient en tirant le levier rapide-
ment et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est un compo-
sant du circuit du coupe-circuit d’allumage.
(Voir page 4-25.)
1. Afficheur de la température de l’air d’admission
1
1. Affichage du niveau de luminosité
1
1. Levier d’embrayage
1
BS2-9-F3.book 13 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分
Page 32 of 102

Commandes et instruments
4-14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
FAU76301
Sélecteur au piedLe sélecteur est situé du côté gauche de la
moto et s’utilise conjointement avec le levier
d’embrayage lors du changement des 6 vi-
tesses à prise constante.
Lorsque le système de passage rapide des
rapports est activé, le contacteur de pas-
sage des rapports détecte le mouvement du
sélecteur et permet le passage à un rapport
supérieur sans actionnement du levier
d’embrayage. (Voir page 3-3.)
FAU26826
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’une molette
de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, écarter légèr ement le levier de
frein de la poignée des gaz et tourner la mo-
lette de réglage. Il faut veiller à bien aligner
le numéro de réglage de la molette sur le re-
père d’alignement du levier de frein.
FAU12944
Pédale de freinLa pédale de frein est située du côté droit de
la moto. Pour actionner le frein arrière, ap-
puyer sur la pédale de frein.
1. Sélecteur au pied
2. Contacteur de passage des rapports
1
2
1. Levier de frein
2. Distance entre le levier de frein et la poignée des gaz
3. Molette de réglage de position du levier de frein
4. Repère d’alignement
1
2
43
1. Pédale de frein
1
BS2-9-F3.book 14 ページ 2019年8月23日 金曜日 午後3時42分