Page 17 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-4
3
MAU87170Varvräknare
Varvräknaren ger föraren möjlighet att se
vilket varvtal som motorn har och anpassa
körningen till motorns bästa varvtalsområ-
de.
VIKTIGT
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda
fältet på varvräknaren.
Rött fält: 12500 v/min och över
MAU86841Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Displaysegmen-
ten i bränslemätaren rör sig från “F” (full)
mot “E” (tom) när bränslenivån sjunker. Det
sista segmentet börjar blinka när cirka 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) bränsle finns
kvar. Tanka så snart som möjligt.
TIPS
Om fel avkänns i elkretsen kommer bräns-
lemätarsegmenten att blinka kontinuerligt.
Om detta inträffar, låt en Yamaha-återför-
säljare kontrollera motorcykeln.
MAU87290Klocka
Klockan har 12-timmarsformat.
För att ställa in klockan
1. Tryck på både “SELECT” och “RE-
SET” tills siffrorna för timmar börjar
blinka.
2. Ställ in timmarna med “RESET”.
3. Tryck på “SELECT”, siffrorna för mi-
nuter börjar blinka.
4. Ställ in minuterna med “RESET”.
5. Bekräfta inställningarna genom att
trycka på “SELECT”.
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
1. Bränslemätare
MPH
MPG mile
12
MPH
MPG mile
1
1. Klocka
MPH
MPG mile
1
UB6WM0M0.book Page 4 Friday, March 27, 2020 1:49 PM
Page 18 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-5
3
MAU87350Mätare för kylvätsketemperatur
Mätaren visar temperaturen på kylvätskan
och därmed motorns skick. Segmenten
tänds från “C” (kall) till “H” (het) när motor-
temperaturen ökar. Stäng av motorn så fort
som möjligt och låt den svalna om det heta
segmentet blinkar. (Se sidan 6-36.)
MAU87400Visning av växelläge
Denna display visar vilken växel som ligger
i. Neutralläget visas med “ ” samt av indi-
keringslampan för neutralläge.
MAU87580Multifunktionsdisplay
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med
följande:
en vägmätare (ODO)
två trippmätare (TRIP 1 och TRIP 2)
en trippmätare för bränslereserv (TRIP
F)
en trippmätare för oljebyte (OIL TRIP)
en indikering för oljebyte
en display för momentan bränsleför-
brukning (km/L, L/100 km eller MPG)
en display för genomsnittlig bränsle-
förbrukning (AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km eller AVE_ _._ MPG)
Tryck på “SELECT” när du vill ändra dis-
playen i följande ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F →
km/L, L/100 km eller MPG → AVE_ _._
km/L, AVE_ _._ L/100 km eller AVE_ _._
MPG → OIL TRIP → ODO
TIPS
Trippmätaren för bränslereserv visas bara
när bränslenivån är låg.
MAU86890Vägmätare
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
1. Mätare för kylvätsketemperatur
1. Indikeringslampa för neutralläge “ ”
2. Visning för växelläge
MPH
MPG mile
1
MPH
MPG mile
12
1. Multi-funktionsdisplay
MPH
MPG mile
1
UB6WM0M0.book Page 5 Friday, March 27, 2020 1:49 PM
Page 19 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-6
3
TIPS
Vägmätaren låser sig vid 999999 och kan
inte återställas.
MAU88050Trippmätare
Trippmätarna visar hur långt fordonet har
gått efter senaste nollställning.
Ställ in displayen på trippmätaren som du
vill nollställa och tryck på “RESET” tills
trippmätaren nollställs.
TIPS
Trippmätaren nollställs och börjar om från
början när den når 9999.9.
MAU87600Trippmätare för bränslereserv
Om det sista segmentet på bränslemätaren
börjar blinka, ändras displayen automatiskt
till att visa trippmätaren för bränslereserv
“TRIP F” och körsträckan börjar räknas från
den punkten.
Tryck på “RESET” tills trippmätaren noll-
ställs om du vill nollställa trippmätaren för
bränslereserv.
TIPS
Om du inte nollställer trippmätaren för
bränslereserv själv kommer den att nollstäl-
las och försvinna automatiskt från display-
en när du har tankat och kört i 5 km (3 mi).
MAU87680Trippmätare för oljebyte
Trippmätaren visar körsträckan sedan mo-
toroljan byttes. Indikatorn för oljebyte “OIL”
blinkar vid 1000 km (600 mi), därefter vid
4000 km (2500 mi) och sedan efter varje
5000 km (3000 mi).
Om du vill nollställa trippmätaren för oljeby-
te och indikatorn för oljebyte kan du välja
trippmätaren för oljebyte och trycka på
“RESET” tills “OIL” och trippmätaren börjar
blinka. När “OIL” och trippmätaren blinkar
trycker du på “RESET” tills trippmätaren
nollställs.
TIPS
Trippmätaren för oljebyte och indikatorn för
oljebyte måste nollställas när motoroljan
har bytts ut. Annars kommer indikatorn för
oljebyte inte att tändas vid rätt tid.
1.
2. Tripmätare för oljebyte
MPH
21
UB6WM0M0.book Page 6 Friday, March 27, 2020 1:49 PM
Page 20 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-7
3
MAU87771Visning av momentan bränsleförbruk-
ning
Den här displayen visar bränsleförbruk-
ningen under aktuella körförhållanden. Den
kan ställas in på antingen “km/L” eller
“L/100 km” eller “MPG” när miles används.
Tryck på “SELECT” tills måttenheterna
ändras när du vill byta måttenhet för bräns-
leförbrukning.
“km/L”: sträckan som kan köras på
1.0 L bränsle.
“L/100 km”: mängden bränsle som
krävs för att köra 100 km.
“MPG”: sträckan som kan köras på
1.0 Imp.gal bränsle.
TIPS
Vid körning i hastigheter under 10 km/h (6
MAU87860Visning av genomsnittlig bränsleför-
brukning
Denna display visar den genomsnittliga
bränsleförbrukningen sedan senaste åter-
ställningen. Displayen för genomsnittlig
bränsleförbrukning kan ställas in på anting-
en “AVE_ _._ km/L” eller “AVE_ _._ L/100
km” eller “AVE_ _._ MPG” när miles an-
vänds. Tryck på “SELECT” tills måttenhe-
terna ändras när du vill byta måttenhet för
bränsleförbrukning.
“AVE_ _._ km/L”: den genomsnittliga
sträckan som kan köras på 1.0 L
bränsle.
“AVE_ _._ L/100 km”: den genomsnitt-
liga mängden bränsle som krävs för
att köra 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: den genomsnittliga
sträckan som kan köras på 1.0
Imp.gal bränsle.
TIPS
Tryck på “RESET” tills displayen noll-
ställs om du vill nollställa den.
“_ _._” visas tills fordonet har kört en
viss sträcka efter nollställningen.
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
MPH
1
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
MPH
1
UB6WM0M0.book Page 7 Friday, March 27, 2020 1:49 PM
Page 21 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-8
3
MAU87960Inställningsläge för växlingsindikatorns
lampa
Detta läge växlar mellan 4 funktioner i den
ordning som beskrivs nedan.
Växlingsindikatorns lampa på/blin-
kar/av
Varvtal för aktivering av växlingsindi-
katorns lampa
Varvtal för inaktivering av växlingsindi-
katorns lampa
Växlingsindikatorlampans ljusstyrka
Ställa in på/blinkar/av för växlingsindika-
torns lampa
1. Stäng av fordonet.
2. Tryck och håll inne “SELECT”-knap-
pen.
3. Starta fordonet och släpp “SELECT”
efter 5 sekunder.
4. Tryck på “RESET” för att välja ett av
följande blinkmönster:
På: växlingsindikatorns lampa
tänds när det inställda motor-
varvtalet nås. Inställningen väljs
när växlingsindikatorns lampa
ska lysa.
Blinkar: växlingsindikatorns lam-
pa blinkar när det inställda mo-
torvarvtalet nås. Inställningen
väljs när växlingsindikatorns lam-
pa ska blinka 4 gånger i sekun-
den.Av: växlingsindikatorns lampa är
inaktiverad. Inställningen väljs
när växlingsindikatorns lampa
ska blinka en gång varannan se-
kund.
5. Bekräfta inställningen genom att
trycka på “SELECT”. Läget ändras till
inställningsfunktionen för motorvarvtal
för aktivering av växlingsindikatorns
lampa.
Ställa in varvtal för aktivering av växlingsin-
dikatorns lampa
Växlingsindikatorns lampa kan ställas in
mellan 7000 v/min och 13500 v/min. Mellan
7000 v/min och 12000 v/min kan indike-
ringslampan ställas in i steg om 500 v/min.
Mellan 12000 v/min och 13500 v/min kan
indikeringslampan ställas in i steg om 200
v/min.
1. Tryck på “RESET” för att välja önskat
motorvarvtal för aktivering av väx-
lingsindikatorns lampa.
2. Tryck på “SELECT” för att välja det in-
ställda motorvarvtalet. Läget ändras
till inställningsfunktionen för motor-
varvtal för inaktivering av växlingsindi-
katorns lampa.
Ställa in varvtal för inaktivering av växlings-
indikatorn
Växlingsindikatorns lampa kan ställas in
mellan 7000 v/min och 13500 v/min. Mellan
7000 v/min och 12000 v/min kan indike-
ringslampan ställas in i steg om 500 v/min.
Mellan 12000 v/min och 13500 v/min kan
indikeringslampan ställas in i steg om 200
v/min.
Kom ihåg att ställa in varvtalet för inaktive-
ring på ett högre varvtal än det för aktive-
ring. Annars kommer växlingsindikatorn
inte att tändas.
1. Tryck på “RESET” för att välja önskat
motorvarvtal för inaktivering av väx-
lingsindikatorns lampa.
1. Växlingsindikator “ ”
2. Visning av ljusstyrkans nivå
MPH
1
2
UB6WM0M0.book Page 8 Friday, March 27, 2020 1:49 PM
Page 22 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-9
3
2. Tryck på “SELECT” för att välja det in-
ställda motorvarvtalet. Inställningslä-
get ändras till ljusstyrka för
växlingsindikatorns lampa.
Ställa in växlingsindikatorns ljusstyrka
1. Tryck på “RESET” för att ställa in
lämplig ljusstyrka för växlingslampan.
2. Tryck på “SELECT” för att bekräfta
den valda ljusstyrkan och avsluta in-
ställningsläget.
MAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Höger
MAU12362Ljusblinkknapp “PASS”
Tryck på knappen för att blinka med hellju-
set.
TIPS
Ljusblinkknappen har ingen effekt när av-
bländningskontakten är inställd på Ž.
MAU12402Avbländningskontakt “ / ”
Ställ in kontakten på “ ” för helljus
och “ ” för halvljus.
1. Ljusblinkknapp “PASS”
2. Avbländningskontakt “ / ”
3. Signalknapp “ ”
4. Blinkersomkopplare “ / ”
1. Motorns start/stoppknapp “ / / ”
2. Varningsblinkersomkopplare “ ”
1
2
3
4
1
2
/
UB6WM0M0.book Page 9 Friday, March 27, 2020 1:49 PM
Page 23 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU68270Motorns start/stoppknapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra
igång motorn med startmotorn och tryck
sedan ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-2
för startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU88272Varningsblinkersomkopplare “OFF/ ”
Använd omkopplaren när du vill slå på var-
ningsblinkersen (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt). Varningsblinkers används för att
påkalla uppmärksamhet för andra förare
om du har stannat med fordonet på platser
där du kan utgöra en trafikfara.
Varningsblinkersen kan bara slås på eller av
när nyckeln är i “ON”-läget. Du kan vrida
huvudströmbrytaren till läget “OFF” eller
“LOCK”, då fortsätter varningsblinkersen
att blinka. Vrid huvudströmbrytaren till läget
“ON” och använd varningsblinkersom-
kopplaren när du vill stänga av varnings-
blinkersen.
VIKTIGT
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under nå-
gon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU12823
Kopplingshandtag
Tryck kopplingshandtaget mot styret när
du vill koppla bort drivlinan från motorn, till
exempel när du växlar. Anslut kopplingen
och överför kraft till bakhjulet genom att
släppa handtaget.
TIPS
Handtaget bör dras in snabbt och släppas
långsamt för mjuk växling. (Se sidan 5-3.)
1. Kopplingshandtag
1
UB6WM0M0.book Page 10 Friday, March 27, 2020 1:49 PM
Page 24 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
MAU12876
Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida. Flytta växelpedalen uppåt när
du vill växla upp. Tryck ned växelpedalen
när du vill växla ned. (Se sidan 5-3.)
MAU12892
Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
1. Växelpedal
1
1. Bromshandtag
1
UB6WM0M0.book Page 11 Friday, March 27, 2020 1:49 PM