Page 81 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
6
Para montar el panel
1. Sitúe la ranura de la parte delantera
del panel debajo del saliente del care-
nado delantero y, a continuación, si-
túe la ranura de la parte trasera del
panel sobre el saliente del carenado
derecho, como se muestra.
NOTA
Verifique que los fusibles estén cubiertos y
situados por el interior del reborde del pa-
nel.
2. Coloque los pernos y las fijaciones rá- pidas.
Paneles B y C
Para desmontar un panel
1. Desmonte los asientos. (Véase la pá- gina 3-34).
2. Extraiga los pernos y los tornillos de fi- jación rápida.
1. Ranura
2. Saliente
1. Ranura
2. Saliente
1. Ranura
2. Saliente
2
1
2
1
12
1. Fusible
1. Panel B
2. Tornillo de fijación rápida
3. Perno
1
12
2
3
3
2
3
UB95S2S0.book Page 9 Wednesd ay, September 11, 2019 3:53 PM
Page 82 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-10
6
3. Retire hacia fuera la parte inferior del
panel, tire de la parte delantera del pa-
nel hacia abajo y mueva el panel hacia
adelante para soltar su parte poste-
rior, como se muestra.
Montaje de un panel
1. Coloque el panel en su posición origi- nal y seguidamente coloque los per-
nos y los tornillos de la fijación rápida. 2. Monte los asientos.
1. Panel C
2. Tornillo de fijación rápida
3. Perno
1. Panel B
12
2
2 3
3
1
1. Panel B
1
UB95S2S0.book Page 10 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 83 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-11
6
SAU19653
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesiona-
rio Yamaha. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que estas deben des-
montarse y revisar su funcionamiento de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario. Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
ATENCIÓN
SCA10841
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa
de bujía, ya que d e lo con-
trario el acopla dor de la bobina de
encen did o pue de romperse. Pue de re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía d e-
bi do a que la junta de goma situa da en
su extremo aprieta mucho. Para retirar
la tapa de bujía, simplemente gírela en
Bujía especifica
da:
NGK/CPR8EA-9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electro dos de la bu-
jía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB95S2S0.book Page 11 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 84 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-12
6
una y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra di-
rección mientras la empuja.SAU82180
Bombona
Este modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes: conexiones de todos los tubos, apre-
tarlas si están flojas.
todos los tubos y la bombona, cam-
biarlos si están dañados.
que el tubo respiradero de la bombo-
na no esté obstruido, limpiarlo si se-
gún sea necesario.
1. Bombona
2. Tubo respiradero del filtro de gases
2
2
1
UB95S2S0.book Page 12 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 85 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
SAU1988A
Aceite de motor y cartucho del
filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel d e aceite del
motor 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el nivel de aceite se asiente y poder obtener
una indicación precisa y, a continua-
ción, compruebe el nivel por la mirilla
de control situada en la parte inferior
izquierda del cárter.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
NOTA
Compruebe si la junta tórica está dañada y
cámbiela según sea necesario.
Para cambiar el aceite d el motor (con o
sin sustitución d el cartucho del filtro de
aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-tor
2. Tapón de llenado de aceite del motor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
3 1
4
2
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
2
1
UB95S2S0.book Page 13 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 86 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-14
6
NOTA
Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.
5. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTA
Puede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.
6. Aplique una capa fina de aceite de
motor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
7. Coloque el nuevo cartucho del filtrode aceite y seguidamente apriételo
con una llave dinamométrica hasta al-
canzar la torsión especificada.
8. Coloque el perno de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
1
2
1
2
1. Junta tórica
1. Dinamométrica
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1
UB95S2S0.book Page 14 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 87 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-15
6
9. Rellene con la cantidad especificada
de aceite de motor del tipo recomen-
dado.
NOTA
No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.
ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún a ditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
d iésel “CD” ni aceites de cali dad
superior a la especificad a. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
10. Compruebe si la junta tórica está da- ñada y cámbiela según sea necesario. 11. Coloque y apriete el tapón de llenado
del aceite de motor.
12. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
NOTA
Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.
ATENCIÓN
SCA10402
Si la luz d e aviso de nivel d e aceite par-
pa dea o permanece encen did a aunque
el nivel de aceite sea correcto, pare in-
me diatamente el motor y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
13. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y corríjalo según sea necesario.
Aceite
de motor recomen dad o:
Véase la página 8-1.
Canti dad d e aceite:
Cambio de aceite: 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
2
1
UB95S2S0.book Page 15 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM
Page 88 of 126

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-16
6
SAU85450
Por qué Yamalube
El aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingenieros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los campos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha.
SAU20017
Aceite del engranaje final
Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja del engranaje final pierde aceite.
Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
parar el vehículo en un concesionario
Yamaha. Además, debe comprobar el nivel de aceite del engranaje final y cambiar éste,
del modo siguiente, según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
ADVERTENCIA
SWA10371
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en la caja d el
engranaje final.
Asegúrese de que no caiga aceite
en el neumático o en la rue da.
Para comprobar el nivel de aceite del en-
granaje final 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.
NOTA
Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada hacia
un lado, la lectura puede resultar errónea.
2. Extraiga el perno de llenado de aceite
del engranaje final con su junta y com-
pruebe el nivel en la caja del engranaje
final.
NOTA
El aceite debe encontrarse en el borde del
orificio de llenado.
UB95S2S0.book Page 16 Wednesday, September 11, 2019 3:53 PM