Page 49 of 128
Funções dos controlos e instrumentos
3-35
3
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Empurre a alavanca de bloqueio do assento do condutor, que se encontra
por baixo da parte posterior do assen-
to do condutor, para a esquerda, con-
forme ilustrado, e depois puxe o
assento para fora.
Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte dianteira do assento do condutor no
suporte do assento tal como ilustrado
e empurre a parte posterior do assen-
to para baixo para o encaixar.
2. Instale o assento do passageiro.
NOTA
Certifique-se de que os assentos es-
tão devidamente fixos antes de con-
duzir o veículo.
A altura do assento do condutor pode
ser ajustada para mudar a posição de
condução. (Consulte a secção se-
guinte.)
1. Alavanca do trinco do assento do condutor
2. Assento do condutor
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
UB95P2P0.book Page 35 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 50 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-36
3
PAU39633
Ajuste da altura d o assento do
con dutor
A altura do assento do condutor pode ser
ajustada para uma de duas posições de
acordo com a preferência do condutor.
No momento da entrega, a altura do assen-
to do condutor foi ajustada para a posição
mais baixa.
Para ajustar a altura do assento d o con-
d utor para a posição mais alta
1. Retire o assento do condutor. (Con- sulte a página 3-34.)
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima.
3. Mova a cobertura do suporte do as- sento do condutor para a posição in-
ferior, conforme ilustrado. 4. Instale o regulador de altura do assen-
to do condutor de modo que a marca
“H” fique alinhada com a marca de
concordância.
5. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento do condutor no
suporte do assento B, conforme ilus-
trado.
1. Posição baixa
2. Posição alta
1. Regulador da altura do assento do condutor
1. Cobertura do suporte do assento do condu-tor
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “H”
3. Marca de concordância
1
HL
12
3
UB95P2P0.book Page 36 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 51 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-37
3
6. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “H” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.
7. Instale o assento do passageiro.
Para ajustar a altura d o assento do con-
d utor para a posição mais baixa
1. Retire o assento do condutor. (Con- sulte a página 3-34.)
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima.
3. Mova a cobertura do suporte do as-
sento do condutor para a posição su-
perior. 4. Instale o regulador de altura do assen-
to do condutor de modo que a marca
“L” fique alinhada com a marca de
concordância.
5. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento do condutor no
suporte do assento A, conforme ilus-
trado.
6. Alinhe o prolongamento da parte infe- rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “L” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento B (para posição alta)
3. Cobertura do suporte do assento do condu-tor
1. Ranhura da posição “H”
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “L”
3. Marca de concordância
1. Prolongamento
2. Cobertura do suporte do assento do condu- tor
3. Suporte do assento A (para posição baixa)
HL
12
3
12
3
UB95P2P0.book Page 37 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 52 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-38
3
7. Instale o assento do passageiro.
NOTA
Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU73470
Compartimento de armazena-
gem
O compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-34.)
PRECAUÇÃO
PCA23290
A IMU não po de ser repara da pelo utili-
za dor e é muito sensível, pelo que desa-
conselhamos que a tampa de proteção
seja removi da, que sejam coloca das
materiais estranhos perto da IMU, ou
que a IMU seja manusea da diretamente.
Não desloque nem reinstale a IMU
noutro local.
Não sujeite a IMU a impactos fortes
ou a humi dad e.
Não obstrua o orifício de ventilação
d a IMU e não limpe com ar compri-
mi do.
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
1. Ranhura da posição “L”
1. Compartimento de armazenagem
2. Tampa de proteção
3. Unidade de medida inercial (IMU)
1
2
23
UB95P2P0.book Page 38 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 53 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-39
3
AVISO
PWA10962
Não exce da o limite de carga de
3 kg (7 lb) para o compartimento de
armazenagem.
Não exce da a carga máxima de 208
kg (459 lb) no veículo.
PAU39482
Caixa acessória
A caixa acessória encontra-se junto do pai-
nel de contadores.
Para abrir a caixa acessória
1. Introduza a chave no interruptor prin- cipal e rode-a para “ON”.
2. Prima o botão da caixa acessória e,
depois, abra a respetiva tampa.
3. Rode a chave para “OFF” para preser- var a bateria.
Para fechar a caixa acessória 1. Pouse a tampa da caixa acessória.
2. Retire a chave.
PRECAUÇÃO
PCA11802
Não coloque pro dutos sensíveis ao calor
na caixa acessória. A caixa acessória
pod e aquecer quan do o motor está em
funcionamento ou quan do o veículo está
exposto à luz direta do sol.
AVISO
PWA11422
Não exce da o limite de carga de 0.3
kg (0.66 lb) na caixa acessória.
Não exce da a carga máxima d e 208
kg (459 lb) no veículo.
1. Tampa da caixa acessória
2. Caixa acessória
3. Botão da caixa acessória
1
23
UB95P2P0.book Page 39 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 54 of 128
Funções dos controlos e instrumentos
3-40
3
PAU39612
Regulação dos feixes do farol
d ianteiro
Os botões ajustadores do feixe do farol
dianteiro são usados para subir ou baixar a
altura dos feixes do farol dianteiro. Pode
ser necessário regular os feixes do farol
dianteiro para aumentar a visibilidade e
para ajudar a evitar encandear os outros
condutores, ao transportar mais ou menos
carga que o habitual. Cumpra a legislação
e as normas locais para a regulação de fa-
róis.
Para subir os feixes do farol dianteiro, rode
os botões na direção (a). Para baixar os fei-
xes do farol dianteiro, rode os botões na di-
reção (b).
PAU39642
Posição do guia dor
O guiador pode ser ajustado numa de três
posições de acordo com a preferência do
condutor. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste a posição do guiador.
1. Botão ajustador do feixe do farol dianteiro
11
(b)(a)(b)(a)
1. Guiador
11
UB95P2P0.book Page 40 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 55 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-41
3
PAU54151
Abrir e fechar as entra das de ar
d a carenagem
As entradas de ar da carenagem podem
ser abertas 20 mm (0.79 in) para aumentar
a ventilação de acordo com as condições
de condução.
Para abrir uma entra da de ar d a carena-
gem 1. Retire o fixador rápido.
2. Deslize o painel da entrada de ar da
carenagem para a frente para des-
prender os prolongamentos das fen-
das inferiores e, depois, puxe o painel
para fora.
3. Introduza os prolongamentos nas fen- das superiores e, depois, deslize o
painel para trás. 4. Instale o fixador rápido.
Para fechar uma entra da de ar d a care-
nagem 1. Retire o fixador rápido.
2. Deslize o painel da entrada de ar da
carenagem para a frente para des-
prender os prolongamentos das fen-
das superiores e, depois, puxe o
painel para fora.
3. Introduza os prolongamentos nas fen- das inferiores e, depois, deslize o pai-
nel para trás.
1. Posição fechada
2. Posição aberta
1. Painel da entrada de ar da carenagem
2. Fenda inferior
3. Fixador rápido
12
3
1
2
1. Prolongamento
2. Fenda superior
3. Fixador rápido
1. Painel da entrada de ar da carenagem
2. Fenda superior
3. Fixador rápido
1
3
2
3
1
2
UB95P2P0.book Page 41 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 56 of 128
Funções dos controlos e instrumentos
3-42
3
4. Instale o fixador rápido.
NOTA
Certifique-se de que os painéis das entra-
das de ar da carenagem estão devidamen-
te instalados antes de conduzir o veículo.
PAU39672
Espelhos retrovisores
Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
1. Prolongamento
2. Fenda inferior
3. Fixador rápido
13
2
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
2
1
2 2
1
UB95P2P0.book Page 42 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM