Page 17 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direção
A partir da posição “LOCK”, empurre a
chave e rode-a para “OFF”.
PAU65680 (Estacionamento)
As luzes de perigo podem ser ligadas, mas
todos os outros sistemas elétricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA22330
Utilizar as luzes de perigo d urante um
longo perío do de tempo po de descarre-
gar a bateria.
PAU4939J
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11032In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061In dica dor luminoso d e ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador “”
2. Indicador luminoso do modo de paragem “”
3. Luz de advertência do sistema YCC-S “ ”
4. Indicador luminoso de mudança para uma velocidade inferior “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
6. Luz de advertência de problema no motor “”
7. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Indicador luminoso de máximos “ ”
10.Luz de advertência do ABS “ ”
11.Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
12.Luz de advertência do sistema de suspen- são “ ”
13.Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
14.Indicadores luminosos de controlo de cruzeiro “ ” “SET”
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
12345116107
131214
98
ABS
UB95P2P0.book Page 3 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 18 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PAU11081In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11125Luz de a dvertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor estiver baixo. Para
evitar danos no motor, reabasteça o óleo
do motor logo que possível.
Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria.
NOTA
Quando o veículo é ligado, esta luz acende-
se durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou se per-
manecer acesa depois de se confirmar que
o nível de óleo está correto (consulte a pá-
gina 6-13), solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU58402In dica dores luminosos de controlo d e
cruzeiro “ ” e “SET”
Estes indicadores luminosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-7.)
NOTA
Quando o veículo é ligado, estas luzes de-
verão acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se. Se as luzes não se
acenderem, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU73172Luz de a dvertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con- trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU69895Luz de a dvertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16043
Se a luz de a dvertência do ABS não se
d esligar depois de o veículo atingir os
10 km/h (6 mi/h) ou se a luz de a dvertên-
cia se acen der durante a con dução:
Tenha mais cui dad o para evitar o
bloqueio das ro das durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo
logo que possível.
PAU86020Indica dor luminoso do sistema de con-
trolo de tração “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o controlo de tração for acionado.
Se o sistema de controlo de tração for des-
ligado, este indicador luminoso acende-se.
ABS
UB95P2P0.book Page 4 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 19 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
NOTA
Se o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU55393Luz de a dvertência do sistema de sus-
pensão “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de sus-
pensão eletronicamente ajustável.
NOTA
Se o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU55431In dica dor luminoso de mu dança para
uma veloci dad e inferior “ ”
Este indicador luminoso pisca quando a
engrenagem da transmissão é demasiado
elevada para a velocidade do veículo.
Para evitar danificar a embraiagem YCC-S,
o indicador luminoso de mudança para
uma velocidade inferior pisca quando for
necessário mudar para uma velocidade in-
ferior. Se isto ocorrer, mude para uma velo-
cidade inferior até que o indicador
luminoso deixe de piscar.
PAU55442Luz de a dvertência do sistema YCC-S
“”
Se esta luz de advertência se acender du-
rante a condução, o sistema YCC-S pode
não funcionar corretamente. Se isto ocor-
rer: Pode ser impossível desengrenar a
engrenagem engrenada;
A embraiagem pode permanecer en-
grenada, pelo que pode sentir um cer-
to estremecimento quando começa a
parar.
Pare o veículo quando for seguro e estacio-
ne-o afastado do trânsito. Solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sis-
tema YCC-S.
NOTA
Para poder mover o veículo depois de o ter
parado, se for impossível mudar de veloci-
dade usando a alavanca de mudanças ma-
nual e o pedal de mudança de velocidades,
proceda da seguinte forma:
Coloque o veículo no descanso central e,
depois, enquanto gira a roda traseira, em-
purre o tirante do pedal de mudança de ve-
locidades e o pivô do tirante do pedal de
mudança de velocidades para a frente até
a transmissão ficar na posição de ponto
morto.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
1. Pivô do tirante do pedal de mudança de ve- locidades
2. Tirante do pedal de mudança de velocida- des
1
2
UB95P2P0.book Page 5 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 20 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to elétrico.
PAU55452In dica dor luminoso d o modo de para-
gem “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a função do modo de paragem é ativa-
da.
Se a função do mo do de paragem falhar na
mudança para uma velocidade inferior, o
indicador luminoso pisca.
Consulte a explicação sobre a função do
modo de paragem na página 3-24.
PAU73121In dica dor luminoso d o sistema imobili-
za dor “ ”
Depois de o interruptor principal ser desli-
gado e de terem passado 30 segundos, o
indicador luminoso ficará intermitente indi-
cando que o sistema imobilizador está ati-
vado. Passadas 24 horas, o indicador
luminoso para de piscar, mas o sistema
imobilizador continua ativado.
NOTA
Quando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
Interferência do transmissor recetor
Se o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente
5 vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte. 1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. 2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
UB95P2P0.book Page 6 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 21 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
PAU55382
Sistema de controlo de cruzeiro
Este modelo está equipado com um siste-
ma de controlo de cruzeiro concebido para
manter uma velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada.
O sistema de controlo de cruzeiro só fun-
ciona quando se conduz em 3ª velocidade
a velocidades entre 50 km/h (31 mi/h) e
160 km/h (100 mi/h), em 4ª ou 5ª velocida-
de a velocidades entre 50 km/h (31 mi/h) e
180 km/h (112 mi/h), ou em 6ª velocidade
a velocidades entre 55 km/h (34 mi/h) e
180 km/h (112 mi/h).
AVISO
PWA16341
A utilização incorreta do sistema de
controlo de cruzeiro po de causar a
per da de controlo e resultar num
aci dente. Não ative o sistema de
controlo de cruzeiro em trânsito in-
tenso, em con dições climáticas ad -
versas nem em vias sinuosas,
escorregad ias, inclinadas, deterio-
ra das ou d e cascalho.
O sistema de controlo d e cruzeiro
pod erá não conseguir manter a ve-
locid ad e de cruzeiro configura da
quan do o veículo estiver a fazer
uma subi da ou uma desci da.
Para evitar a ativação acid ental do
sistema de controlo d e cruzeiro,
d esligue-o quan do não o estiver a
utilizar. Certifique-se d e que o
in dica dor luminoso do sistema de
controlo de cruzeiro “ ” está apa-
ga do.
Ativação e configuração do sistema de
controlo de cruzeiro
1. Prima o interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ” localizado
no guiador esquerdo. O indicador lu-
minoso do sistema de controlo de
cruzeiro “ ” acender-se-á.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso de configuração de con- trolo de cruzeiro “SET”
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
NA.TEMP
C.TEMP
TIME TR
21
1
2
UB95P2P0.book Page 7 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 22 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
2. Prima o lado “SET–” do interruptor de
configuração do controlo de cruzeiro
para ativar o sistema de controlo de
cruzeiro. A velocidade de condução
atual será a velocidade de cruzeiro
configurada. O indicador luminoso de
configuração do controlo de cruzeiro
“SET” acender-se-á.
NOTA
Quando o indicador luminoso de mudança
para uma velocidade inferior “ ” estiver
intermitente, o sistema de controlo de cru-
zeiro não pode ser ativado.
Ajustar a veloci dad e de cruzeiro confi-
gura da
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionamento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.
NOTA
Premindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Se man-
tiver premida a parte “RES+” ou “SET–” do
interruptor de configuração do controlo de
cruzeiro, irá aumentar ou diminuir a veloci-
dade continuamente até o interruptor ser li-
bertado.
Também pode aumentar manualmente a
velocidade de condução usando o acelera-
dor. Depois de ter acelerado, pode confi-
gurar uma nova velocidade de cruzeiro
premindo a parte “SET–” do interruptor de
configuração. Se não configurar uma nova
velocidade de cruzeiro, quando devolver o
punho do acelerador à posição inicial, o ve-
ículo desacelerará para a velocidade de
cruzeiro previamente configurada.
Desativação do sistema d e controlo de
cruzeiro
Efetue uma das seguintes operações para
cancelar a velocidade de cruzeiro configu-
rada. O indicador luminoso “SET” apagar-
se-á. Rode o punho do acelerador para
além da posição de fechado na dire-
ção de desaceleração.
1. Interruptor de alimentação do controlo de
cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Indicador luminoso de mudança para uma velocidade inferior “ ”
3. Indicador luminoso de configuração de con- trolo de cruzeiro “SET”
21
231
UB95P2P0.book Page 8 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 23 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Acione o travão dianteiro ou traseiro.
Acionar a alavanca de mudanças ma-
nual.
Acionar o pedal de mudança de velo-
cidades.
Prima o interruptor de alimentação para
desligar o sistema de controlo de cruzeiro.
Os indicadores luminosos “ ” e “SET”
apagar-se-ão.
NOTA
A velocidade de condução diminui assim
que o sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado, a não ser que o punho do acele-
rador seja rodado.
Usar a função d e retomar
Prima o lado “RES+” do interruptor de con-
figuração do controlo de cruzeiro para rea-
tivar o sistema de controlo de cruzeiro. A
velocidade de condução voltará para a ve-
locidade de cruzeiro previamente configu-
rada. O indicador luminoso “SET” acender-
se-á.
AVISO
PWA16351
É perigoso usar a função de retomar
quan do a última veloci dad e de cruzeiro
configura da for excessiva para as con di-
ções atuais.
NOTA
Se premir o interruptor de alimentação en-
quanto o sistema está em operação irá de-
sativar completamente o sistema e irá
apagar a velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada. Não poderá usar a fun-
ção de retomar até ser configurada uma
nova velocidade de cruzeiro.
Desativação automática do sistema de
controlo de cruzeiro
O sistema de controlo de cruzeiro para este
modelo é controlado eletronicamente e
está ligado com os restantes sistemas de
controlo. O sistema de controlo de cruzeiro
fica automaticamente desativado nas con-
dições que se seguem:
O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de
cruzeiro configurada.
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração não tiver sido
desativado, este entrará em funciona-
mento.)
O interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para a posição
“”.
O motor para.
O descanso lateral é baixado.
Quando viajar com uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o sistema de controlo
de cruzeiro for desativado segundo as con-
dições acima, o indicador luminoso “ ”
apagar-se-á e o indicador luminoso “SET”
ficará intermitente durante 4 segundos e,
depois, apaga-se.
Quando viajar sem uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o interruptor de arran-
que/paragem do motor estiver na
posição “ ”, se o motor parar ou se o
descanso lateral for baixado, o indicador
luminoso “ ” apagar-se-á (o indicador lu-
minoso “SET” não fica intermitente).
1. Direção de desaceleração
1
UB95P2P0.book Page 9 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM
Page 24 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.
NOTA
Em alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veícu-
lo está numa subida ou numa descida.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.
PAU55418
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
NOTA
O interruptor de seleção “ / ” e o inter-
ruptor de menu “MENU” encontram-se no
guiador esquerdo. Estes interruptores per-
mitem-lhe controlar ou alterar as configura-
ções do módulo do contador
multifuncional.
1. Botão “RESET”
2. Botão “TCS”
3. Taquímetro
4. Visor do modo de transmissão
5. Indicador de economia “ECO”
6. Indicador de combustível
7. Velocímetro
8. Relógio
9. Visor da caixa de transmissão
10.Visor de funções
11.Visor de informações
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:06TIME TRIP
1231145786910
UB95P2P0.book Page 10 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM