
394
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
1Remova qualquer sujidade ou 
impureza da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície 
de contacto da jante, as porcas podem-
se soltar enquanto o veículo estiver em 
movimento, fazendo com que a roda 
salte fora.
2Instale o pneu de reserva e 
aperte todas as porcas das 
rodas à mão com o mesmo 
número de voltas, deixando 
uma certa folga.
Quando substituir uma jante de aço por 
uma jante em aço (incluindo o pneu de 
reserva compacto), aperte as porcas 
da roda até que a extremidade cónica 
 entre em contacto com a zona de 
fixação na jante  , deixando uma 
certa folga.
Quando substituir uma jante em alumí-
nio por uma jante em aço (incluindo o 
pneu de reserva compacto), aperte as 
porcas da roda até que a extremidade 
cónica   entre em contacto com a 
zona de fixação na jante  , deixando 
uma certa folga.
AV I S O
• Mande apertar as porcas das jan-
tes com uma chave dinamométrica 
a 103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf) 
logo que possível após a mudança 
das rodas. 
Não coloque um tampão de roda 
muito danificado, uma vez que este 
poderá saltar fora da roda enquanto o 
veículo estiver em movimento. 
• Quando instalar um pneu, utilize 
apenas as porcas que foram espe-
cificamente criadas para aquela 
roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios 
das rodas apresentarem fissuras 
ou estiverem deformados, leve o 
veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da 
sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• Quando instalar as porcas das 
rodas, certifique-se que o faz com 
as extremidades cónicas viradas 
para dentro. (P.394)
Instalar o pneu de reserva 

396
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
AV I S O
Quando utilizar o pneu de reserva 
convencional (se equipado)
Substitua o pneu de reserva convencio-
nal por um pneu normal, logo que pos-
sível.
Evite acelerações súbitas, mudanças 
de direção abruptas, travagens bruscas 
e engrenar velocidades que possam 
provocar súbitas travagens com o 
motor. 
Quando utilizar o pneu de reserva 
compacto (se equipado)
Lembre-se que o pneu de reserva com-
pacto foi especificamente concebido 
para ser utilizado no seu veículo. Não 
utilize o pneu de reserva compacto do 
seu veículo em nenhum outro veículo.
Não utilize mais do que um pneu de 
reserva compacto ao mesmo tempo.
Substitua o pneu de reserva compacto 
por um pneu normal, logo que possível.
Evite acelerações súbitas, mudanças 
de direção abruptas, travagens bruscas 
e engrenar velocidades que possam 
provocar súbitas travagens com o 
motor. 
Quando o pneu de reserva compacto 
(se equipado) estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser 
detetada com precisão e os sistemas a 
seguir mencionados podem não funcionar 
corretamente:
• ABS & Assistência à travagem
• VSC
•TRC
• Luz automática de máximos 
(se equipado)
• Controlo da velocidade de cruzeiro (se 
equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar (se equipado)
• EPS
• Controlo de Oscilação do Atrelado (se 
equipado)
• PCS (Sistema de Pré-Colisão) 
(se equipado)
• LTA (Sistema de assistência ao rastrea-
mento na faixa) (se equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos 
pneus
• Sensor Toyota de assistência ao esta-
cionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de Apoio ao Estacio-
namento) (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo Morto) 
(se equipado)
• Monitor de visão traseira 
(se equipado)
• S-IPA (Assistência Inteligente ao Esta-
cionamento-Simples) (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
Limite de velocidade para quando 
usar um pneu de reserva compacto 
(se equipado)
Não conduza a velocidades superiores a 
80 km/h quando tiver um pneu de reserva 
compacto instalado no veículo.
O pneu de reserva compacto não foi con-
cebido para condução a velocidades ele-
vadas. O não cumprimento desta 
precaução pode provocar um acidente 
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Depois de utilizar as ferramentas e o 
macaco
Antes de iniciar a condução, certifique-se 
que todas as ferramentas e o macaco 
estão devidamente guardados no seu 
local de arrumação para, dessa forma, 
reduzir a possibilidade de ferimentos pes-
soais durante uma colisão ou travagem 
súbita.
ATENÇÃO
Tenha cuidado quando conduzir 
sobre lombas com o pneu de reserva 
compacto instalado no veículo
Quando circular com um pneu de reserva 
compacto instalado, o veículo fica mais 
baixo do que com pneus convencionais. 
Tenha cuidado quando circular em pisos 
irregulares. 

404
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
memorizado pelo veículo. Quando 
ligar novamente a bateria, o sistema 
retoma o modo em que estava antes 
desta ter descarregado. Antes de des-
ligar a bateria, desligue o interruptor 
do motor. Se não tiver a certeza do 
modo em que o interruptor do motor 
estava antes da bateria descarregar, 
seja particularmente cuidadoso 
quando a voltar a ligar.
Quando substituir a bateria
Utilize uma bateria que cumpra com 
as normas europeias.
Utilize uma bateria do mesmo tama-
nho que a bateria anterior e com uma 
capacidade de 20 horas de carga (20 
HR) equivalente ou superior. Con-
firme a etiqueta relativa ao tamanho e 
especificações da baterias (por ex. 
LN2, 60Ah, 345A).
• Se os tamanhos forem diferentes, não 
será possível prender devidamente a 
bateria.
• Se a capacidade de 20 horas de 
carga for baixa, mesmo que o tempo 
durante o qual o veículo não é utili-
zado seja reduzido, a bateria pode 
descarregar e pode não ser possível 
colocar o motor em funcionamento.
Para detalhes, consulte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
AV I S O
Quando remover os terminais da 
bateria 
Remova sempre o terminal negativo 
(-) em primeiro lugar. Se o terminal 
positivo (+) entrar em contacto com 
metal da área circundante quando o 
remover, pode provocar faísca e, con-
sequentemente um incêndio e cho-
ques elétricos que podem resultar em 
morte ou ferimentos graves.
Evitar incêndios ou explosões na 
bateria
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar a emissão acidental 
de gases inflamáveis pela bateria:
Certifique-se que cada cabo da 
bateria está conectado ao terminal 
correto e que não fica, inadvertida-
mente, em contacto com outro ter-
minal que não o pretendido.
Não permita que a outra extremi-
dade do cabo da bateria auxiliar 
conectado ao terminal “+” entre em 
contacto com nenhuma peça ou 
superfície em metal, tal como 
suportes ou metal não pintado.
Não permita que os terminais + e - 
dos cabos da bateria auxiliar 
entrem em contacto um com o 
outro.
Não fume, não utilize fósforos nem 
isqueiros e não permita a presença 
de chamas desprotegidas junto à 
bateria.
Precauções com a bateria
A bateria contém eletrólito ácido que é 
venenoso e corrosivo e os componen-
tes relacionados com a mesma contêm 
chumbo e compostos de chumbo. 
Cumpra com as seguintes precauções 
quando manusear a bateria:
Quando trabalhar com a bateria, uti-
lize sempre óculos de segurança e 
tenha cuidado para que nenhum 
dos fluidos (ácidos) da mesma entre 
em contacto com a sua pele, roupa 
ou carroçaria do veículo.
Não se debruce sobre a bateria.
No caso do fluido da bateria entrar 
em contacto com a pele ou olhos, 
lave imediatamente a área afetada 
com água e procure cuidados 
médicos. Coloque uma esponja ou 
pano molhado sobre a área afetada 
até receber cuidados médicos.
Lave sempre as mãos depois de 
manusear o suporte e os terminais 
da bateria, bem como outros compo-
nentes relacionados com a bateria.
Não permita que as crianças se 
aproximem da bateria. 

408
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
1Desligue o motor. Aplique o tra-
vão de estacionamento e colo-
que a alavanca das velocidades 
em P (caixa de velocidades Mul-
tidrive) ou N (caixa de velocida-
des manual).
2Retire a lama, neve ou areia ato-
lada à volta dos pneus da frente.
3Coloque madeira, pedras, ou 
outro tipo de material capaz de 
fornecer tração, por baixo dos 
pneus da frente.
4Volte a colocar o motor em fun-
cionamento.
5Coloque a alavanca das veloci-
dades em D ou R (caixa de 
velocidades Multidrive) ou 1 ou 
R (caixa de velocidades 
manual) e liberte o travão de 
estacionamento. De seguida, 
pressione o pedal do acelerador 
com cuidado.
Quando for difícil libertar o veículo 
Pressione o interruptor   para desli-
gar o TRC.
Será exibida uma mensagem no mos-
trador de informações múltiplas.
Se o veículo ficar atolado
Execute os seguintes procedi-
mentos se os pneus derraparem 
ou se o veículo ficar atolado em 
lama, sujidade ou neve:
Procedimento de recuperaçãoAV I S O
Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a 
frente e para trás para o libertar, certi-
fique-se que a área à volta está 
desimpedida para evitar atingir outros 
veículos, objetos ou pessoas. À 
medida que o veículo fica desatolado, 
este pode deslocar-se subitamente 
para a frente ou para trás. Tenha 
muito cuidado.
Quando alterar a posição de 
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a posi-
ção de engrenamento com o pedal do 
acelerador pressionado. Se o fizer, 
pode ocorrer uma aceleração rápida e 
inesperada do veículo que pode pro-
vocar um acidente, resultando em 
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Evitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
Evite patinar com as rodas da 
frente e pressionar o pedal do ace-
lerador mais do que o necessário.
Se o veículo continuar atolado 
mesmo depois de realizar estes 
procedimentos, pode ser necessá-
rio rebocá-lo para o libertar. 

8
409
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
8
Especificações do veículo
Especificações
do veículo
8-1. Especificações
Dados de manutenção 
(combustível, nível de 
óleo, etc.) ........................410
Informação sobre o 
combustível ....................420
8-2. Configurações
Configurações pessoais ...422
8-3. Inicialização
Itens a inicializar ...............431
8-4. Certificados
Certificados.......................432 

410
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
8-1. Especificações
8-1.Especificações
*1: Veículos sem carga
*2: Veículos com cortina do teto panorâmico
*3: Veículos com pneus de 15"
*4: Veículos com pneus de 16” e 17”
*5: Veículos com motor 1KR-FE
*6: Veículos com caixa manual de 6 velocidades ou para modelos 
MXPA11L-BHXNBW
*10 e MXPA11R-BHXNBW*10 (P.411)
Dados de manutenção (combustível, nível de óleo, 
etc.)
Dimensões e pesos
Comprimento total3940 mm
Largura total1745 mm
Altura total*11500 mm
1505 mm 
*2
Distância entre eixos2560 mm 
Via
Frente1531 mm *3
1521 mm *4
Traseira1524 mm *3
1514 mm *4
Peso bruto do veículo
1470 kg *5
1555 kg *6
1585 kg *7
Capacidade máxima 
permissível ao eixoFrente900 kg 
Traseira840 kg
Carga máxima admissível à carga*850 kg
Capacidade de reboque*8
Sem travões520 kg *5
550 kg *9
Com travões750 kg *5
850 kg *9 

411
8
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
8-1. Especificações
Especificações do veículo
*7: Para modelos MXPA11L-BHXGBW*10, MXPA11L-BHXSBW*10, 
MXPA11R-BHXGBW*10 e MXPA11R-BHXSBW*10 (P.411)*8: Veículos com equipamento de reboque*9: Veículos com motor M15A-FKS*10: O código de modelo está indicado na chapa ou etiqueta do fabricante. 
(P. 4 1 1 )
Número de identificação do 
veículo
O número de identificação do veí-
culo (VIN) é a identificação legal do 
seu veículo. Este é o número prin-
cipal de identificação do seu 
Toyota. É utilizado para o registo de 
propriedade do seu veículo.
Este número está gravado por 
baixo do banco da frente do lado 
direito.
Este número também está gra-
vado na parte superior esquerda do 
painel de instrumentos.
Este número também consta da eti-
queta do fabricante.
Número do motor
O número do motor está gravado 
conforme ilustrado.
Motor 1KR-FE
Motor M15A-FKS
Identificação do veículo 

412
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
8-1. Especificações
Motor 1KR-FE
Motor M15A-FKS
Motor
Modelo1KR-FE
Tipo3 cilindros em linha, 4 tempos, gasolina
Diâmetro e curso71.0  84.0 mm
Cilindrada998 cm3
Folga das válvulas (motor frio)Admissão: 0.145 mm - 0.235 mm
Escape: 0.275 mm - 0.365 mm
Tensão da correia de acessóriosAjuste automático
ModeloM15A-FKS
Tipo3 cilindros em linha, 4 tempos, gasolina
Diâmetro e curso80.5  97.6 mm
Cilindrada1490 cm3
Folga das válvulasAjuste automático
Tensão da correia de acessóriosAjuste automático