
95
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Le système verrouille automatiquement de 
nouveau le véhicule au bout de quelques 
instants si aucune porte n'a été ouverte 
après le déverrouillage.
• "Verrouillage au départ"
Après le départ, le verrouillage centralisé 
verrouille automatiquement le véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Déverrouillage à l'arrivée"
Lorsque l'état de marche est terminé par 
actionnement du bouton Start/Stop, le véhi-
cule verrouillé est déverrouillé automatique-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Rabattre rétro. lors du verrouill."
Les rétroviseurs extérieurs se replient auto-
matiquement au verrouillage du véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"4"Éteindre véhic. après ouverture"
L'état de repos, voir page 46, est établi dès 
l'ouverture des portes avant.
Lorsque le véhicule est verrouillé, 
l'alarme antivol réagit aux modifications 
suivantes :
• Ouverture d'une porte, du capot 
moteur ou du couvercle de coffre.
• Mouvements à l'intérieur du véhi-
cule.
• Changement de l'inclinaison du véhi-
cule, par exemple lors de la tentative 
de vol d'une roue ou de remorquage.
• Coupure de tension de la batterie.
• Utilisation non conforme de la prise 
de courant du système de diagnostic 
embarqué OBD.
• Le véhicule est verrouillé alors qu'un 
dispositif est connecté à la prise de 
courant du système de diagnostic 
embarqué OBD. Prise de courant du 
système de diagnostic embarqué 
OBD, voir page 325.
L'alarme antivol émet des signaux 
visuels et acoustiques si les change-
ments suivants se produisent :
• Alarme sonore : Il se peut que 
l'alarme acoustique soit supprimée 
selon la réglementation du pays.
• Alarme visuelle : Par clignotement 
des feux de détresse et, le cas 
échéant, des projecteurs.
Pour préserver la fonction du système 
d'alarme, ne pas modifier le système.
L'alarme antivol est activée ou désacti-Déverrouillage automatique
Rabattre automatiquement 
les rétroviseurs
Établissement de l'état de 
repos après l'ouverture des 
portes avant
Alarme antivol
Généralités
Mise en marche et arrêt
Supra_OM_French_OM99V75K.book  95 ページ  2019年8月16日 金曜日 午後2時29分 

113
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont conçues 
pour protéger des personnes de taille et 
de poids adultes moyens. Les enfants 
mesurant jusqu'à 150 cm doivent être 
assis dans un système de retenue pour 
enfants adapté à leur taille, comme un 
siège de sécurité enfant d'origine Toyota. 
Ne pas laisser un enfant sans ceinture 
dans un véhicule qui se déplace, car cela 
est extrêmement dangereux.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant sans surveil-
lance dans le véhicule.
Lors du stationnement du véhicule, placer 
le contact du moteur sur arrêt, sortir du 
véhicule avec l'enfant et verrouiller les 
portes. Il est extrêmement dangereux, de 
laisser un enfant dans le véhicule, même 
pour un court instant, pour les raisons 
suivantes :
●Lorsque le véhicule est garé en plein 
soleil, la température à l'intérieur du 
véhicule peut augmenter au-delà de 50 
°C, même en plein hiver. Dans un tel 
cas, les occupants peuvent souffrir de 
déshydratation ou d'un coup de chaleur.
●L'actionnement accidentel d'une com-
mande peut provoquer des blessures 
inattendues.
●Ne pas laisser un enfant ouvrir et fermer 
les portes. Faire attention en fermant la 
porte à ne pas coincer les mains et les 
pieds d'un enfant dans la porte.
●Ne pas laisser un enfant passer sa tête 
ou ses bras par la vitre et veiller à ce 
que la vitre soit dégagée avant d'action-
ner le lève-vitre.
Considérations importantes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans 
surveillance peuvent mettre le véhicule en 
mouvement et se mettre en danger ou les 
autres usagers, par exemple avec les 
actions suivantes :
●Action du bouton Start/Stop.
●Desserrage du frein de stationnement.
●Ouverture et fermeture des portes ou 
des vitres.
●Placement de la manette de sélection 
sur la position N.
●Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas 
laisser des enfants ni des animaux sans 
surveillance dans le véhicule. Emporter la 
télécommande et verrouiller en sortant du 
véhicule.
AVERTISSEMENT
Des véhicules chauds peuvent avoir des 
conséquences mortelles, tout particulière-
ment pour les enfants et les animaux. Il y a 
un risque de blessures ou de mort. Ne 
laisser personne sans surveillance dans le 
véhicule, surtout des enfants ou des ani-
maux.
Supra_OM_French_OM99V75K.book  113 ページ  2019年8月16日 金曜日 午後2時29分 

140
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays 
et en option, proposés pour cette série 
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles 
dans un véhicule en raison des options 
choisies ou de la version de pays, sont 
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de 
sécurité. L'utilisation des fonctions et 
systèmes correspondants implique le 
respect des lois et des règlements en 
vigueur.
L'état de marche est activé en 
appuyant en même temps sur le bouton 
Start/Stop et la pédale de frein.
Une nouvelle pression sur le bouton 
Start/Stop désactive l'état de marche et 
l'état opérationnel, voir page 46, est 
activé.
1Activer l'état de marche.
2Actionner la position marche avant.
3Desserrage du frein de stationne-
ment.
4Mettre le véhicule en mouvement.La fonction Start/Stop automatique per-
met d'économiser du carburant. Pour 
cela, le système coupe le moteur à 
combustion pendant un arrêt, par 
exemple dans un embouteillage ou à 
un feu. L'état de marche reste activé. 
Quand il faut repartir, le moteur redé-
marre automatiquement.
Après chaque démarrage du moteur 
avec le bouton Start/Stop, la fonction 
Start/Stop automatique est en veille. La 
fonction est activée à partir d'environ 5 
km/h.
Le système est automatiquement 
activé ou désactivé selon le mode de 
conduite sélectionné, voir page 155.
Le moteur se coupe automatiquement 
pendant un arrêt dans les conditions 
suivantes :
Manette de sélection dans la posi-
tion D du sélecteur.
Le conducteur laisse le pied sur la 
pédale de frein pendant l'arrêt du 
véhicule.
La ceinture de sécurité du conduc-
teur est bouclée ou la porte du 
conducteur est fermée.
Conduite
Équipement du véhicule
Bouton Start/Stop
Principe
L'état de marche, voir page 
46, est activé/désactivé en 
actionnant le bouton 
Start/Stop.
Démarrage
Start/Stop automatique
Principe
Généralités
Arrêt du moteur
Conditions de fonctionnement
Supra_OM_French_OM99V75K.book  140 ページ  2019年8月16日 金曜日 午後2時29分 

141
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Si, à l'arrêt du véhicule, le moteur n'a 
pas été coupé automatiquement, il est 
possible de le faire manuellement :
Appuyer de nouveau très vite sur la 
pédale de frein à partir de la position 
actuelle.
Mettre la manette de sélection en 
position P.
Le moteur est coupé si toutes les condi-
tions de fonctionnement sont remplies.
Quand le moteur est arrêté, le débit 
d'air du climatiseur est diminué.
■Généralités
Le moteur ne se coupe pas automati-
quement dans les situations suivantes :
Dans les fortes pentes.
Lorsque le frein n'est pas actionné 
assez vigoureusement.
Température extérieure élevée et cli-matiseur automatique en marche.
Habitacle pas encore réchauffé ou 
refroidi comme désiré.
En cas de risque de buée sur les 
vitres quand le climatiseur automa-
tique est allumé.
Le moteur ou d'autres pièces n'ont 
pas encore atteint la température de 
service.
Refroidissement du moteur néces-
saire.
Fort braquage ou manipulation du 
volant.
Batterie du véhicule fortement 
déchargée.
En altitude.
Le capot moteur est déverrouillé.
L'assistant de stationnement est 
activé.
Circulation en accordéon.
Position de la manette de sélection 
sur N ou R.
Après une marche arrière.
Utilisation de carburant avec forte 
teneur en éthanol.
Au démarrage, le moteur est lancé 
automatiquement dans les conditions 
suivantes :
En relâchant la pédale de frein.
Après démarrage du moteur, accélérer 
comme d'habitude.
Arrêt manuel du moteur
Climatiseur lorsque le moteur est 
à l'arrêt
Affichages sur le combiné d'instru-
ments
L'affichage dans le 
compte-tours signale que la 
fonction Start/Stop automa-
tique est prête à assurer le 
démarrage automatique du 
moteur
Le témoin signale que les 
conditions d'un arrêt automa-
tique du moteur ne sont pas 
remplies.
Restrictions du fonctionnement
Démarrage du moteur
Conditions de fonctionnement
Démarrage
Supra_OM_French_OM99V75K.book  141 ページ  2019年8月16日 金曜日 午後2時29分 

142
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Quand une des conditions suivantes 
est remplie, le moteur ne démarre pas 
automatiquement après un arrêt 
automatique :
La ceinture de sécurité du conduc-
teur est débouclée et la porte du 
conducteur est ouverte.
Le capot moteur a été déverrouillé.
Certains témoins s'allument plus long-
temps que d'autres.
Ce n'est qu'en appuyant sur le bouton 
Start/Stop que le moteur démarre.
Même si le conducteur ne souhaite pas 
repartir, le moteur arrêté démarre auto-
matiquement dans les situations 
suivantes :
Habitacle surchauffé avec fonction 
de refroidissement activée.
Habitacle fortement refroidi, le 
chauffage étant allumé.
En cas de risque de buée sur les 
vitres quand le climatiseur automa-
tique est allumé.
Lors d'une manœuvre de braquage.
Passer la manette de sélection de la 
position D à la position N ou R.
Passer la manette de sélection de la 
position P à la position N, D ou R.
Batterie du véhicule fortement 
déchargée.
Lancer une mesure du niveau 
d'huile.
Selon l'équipement et la version de pays, le véhicule comprend divers cap-
teurs permettant de détecter le trafic 
routier. La fonction intelligente 
Start/Stop automatique peut ainsi 
s'adapter aux différentes conditions de 
la circulation et, le cas échéant, antici-
per.
Par exemple, dans les cas suivants :
Si le système détecte une situation 
où il est prévisible que le temps 
d'arrêt soit très court, le moteur n'est 
pas coupé automatiquement. Un 
message s'affiche sur l'écran de 
contrôle selon la situation.
Si la situation détectée indique que 
le véhicule doit redémarrer sous 
peu, le moteur est lancé automati-
quement.
La fonction peut être limitée, par 
exemple, si les données du système de 
navigation sont anciennes, ne sont plus 
valables ou ne sont plus disponibles.
Le moteur n'est pas coupé automati-
quement.
Pendant un arrêt automatique du 
moteur, le moteur redémarre.
Fonction de sécurité
Limites du système
Fonction intelligente 
Start/Stop automatique
Désactivation/activation 
manuelle du système
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book  142 ページ  2019年8月16日 金曜日 午後2時29分 

143
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
 Appuyer sur la touche.
La fonction Start/Stop automatique est 
également désactivée lorsque la 
manette de sélection est positionnée 
sur M.
La fonction Start/Stop automatique est 
également désactivée dans le mode de 
conduite SPORT de la commande de 
mode sport.
■Généralités
Lors d'un arrêt automatique du moteur, 
le véhicule peut être immobilisé en 
toute sécurité, par exemple pour le quit-
ter.
1Appuyer sur le bouton Start/Stop.
L'état de marche est désactivé.
L'état opérationnel est activé.
La manette de sélection se met automatiquement en position P.
2Serrer le frein de stationnement.
Dans certaines situations, la fonction 
Start/Stop automatique est automati-
quement désactivée pour garantir la 
sécurité, par exemple si le système 
détecte l'absence du conducteur.
La fonction Start/Stop automatique ne 
coupe plus automatiquement le moteur. 
Un message du véhicule s'affiche. Il est 
possible de continuer à rouler. Faire 
contrôler le système par un revendeur 
agréé Toyota ou un réparateur agréé 
Toyota, ou tout autre réparateur de 
confiance.
Le frein de stationnement sert à immo-
biliser le véhicule à l'arrêt pour l'empê-
cher de rouler.
Par la touche
Via la position de la manette de 
sélection
Commande de mode sport
Immobilisation du véhicule pen-
dant un arrêt automatique du 
moteur
Désactivation automatique
Généralités
Dysfonctionnement
Frein de stationnement
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book  143 ページ  2019年8月16日 金曜日 午後2時29分 

144
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
■Généralités
L'utilisation pendant la conduite sert de 
freinage d'urgence.
Tirer sur le commutateur et le maintenir. 
Le véhicule freine énergiquement tant 
que le commutateur est tiré.
Un message du véhicule s'affiche.
Lorsque le véhicule est immobile, le 
frein de stationnement est serré.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre 
en mouvement tout seul et commencer à 
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter 
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher 
de se mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé 
contre le déplacement involontaire, res-
pecter ce qui suit :
●Serrer le frein de stationnement.
●En montée ou descente, tourner les 
roues avant en direction de la bordure 
du trottoir.
●En montée ou descente, sécuriser en 
plus le véhicule, par exemple avec une 
cale.
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans 
surveillance peuvent mettre le véhicule en 
mouvement et se mettre en danger ou les 
autres usagers, par exemple avec les 
actions suivantes :
●Action du bouton Start/Stop.
●Desserrage du frein de stationnement.
●Ouverture et fermeture des portes ou 
des vitres.
●Placement de la manette de sélection 
sur la position N.
●Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas 
laisser des enfants ni des animaux sans 
surveillance dans le véhicule. Emporter la 
télécommande et verrouiller en sortant du 
véhicule.
Aperçu
Frein de stationnement
Serrage
Véhicule à l'arrêt
Tirer sur le commutateur.
La LED s'allume.
Le témoin dans le combiné 
d'instruments s'allume en 
rouge. Le frein de stationne-
ment est serré.
Pendant la conduite
Le témoin dans le combiné 
d'instruments s'allume en 
rouge, un signal retentit et les 
feux stop s'allument.
Supra_OM_French_OM99V75K.book  144 ページ  2019年8月16日 金曜日 午後2時29分 

154
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
le véhicule d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque 
le démarreur peut faire tourner le 
moteur.
Afin d'éviter que le véhicule ne se 
déplace, serrer le frein de stationne-
ment avant de déverrouiller la boîte de 
vitesses.
1Enfoncer la pédale de frein sans la 
relâcher.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le 
démarreur doit tourner de manière 
audible. Maintenir enfoncé le bou-
ton Start/Stop.
3Avec la main libre, actionner la 
touche sur la manette de sélection, 
flèche 1, pousser la manette sur la 
position N et l'y maintenir, flèche N, 
jusqu'à ce que la position N soit affi-
chée sur le combiné d'instruments.
Un message du véhicule s'affiche.
4Relâcher le bouton Start/Stop et la 
manette de sélection.
5Relâcher la pédale de frein dès que 
le démarreur s'arrête.6Déplacer le véhicule hors de la 
zone dangereuse et empêcher 
ensuite tout déplacement involon-
taire.
Pour de plus amples informations, voir 
le chapitre Démarrage par remorquage 
et remorquage, voir page 352.
Dans des conditions ambiantes 
sèches, le Launch Control permet une 
accélération optimisée lors du démar-
rage sur chaussée non glissante.
L'utilisation de Launch Control entraîne 
une usure prématurée des compo-
sants, car cette fonction représente une 
sollicitation très élevée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pen-
dant le rodage, voir page 274.
Ne pas braquer le volant lors du démar-
rage avec Launch Control.
Le Launch Control est disponible 
lorsque le moteur est à la température 
de service. Le moteur est à la tempéra-
ture de service après un trajet sans 
interruption d'au moins 10 km.
1Activer l'état de marche.
2Appuyer sur la touche sport.
SPORT s'affiche sur le combiné d'instru-
Placer la manette de sélection en 
position N
1
R
N
Launch Control
Principe
Généralités
Conditions de fonctionnement
Démarrage avec Launch Control
Supra_OM_French_OM99V75K.book  154 ページ  2019年8月16日 金曜日 午後2時29分