5095-11. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
5
Audio
5-11.Conse ils relatifs au fonctio nnement du système aud io/vidéo
●L’utilisation d’un téléphone cellu-
laire à l’intérieur ou à proximité du
véhicule peut occasionner un bruit
dans les haut-parleurs du système
audio/vidéo que vous êtes en train
d’écouter. Toutefois, cela n’est pas
le signe d’une anomalie.
Habituellement, un problème de
réception radio n’indique pas un
problème avec la radio il
s’agit juste de la conséquence
normale des conditions à l’exté-
rieur du véhicule.
Par exemple, les immeubles et
le relief à proximité peuvent
nuire à la réception FM. Les
lignes électriques ou les câbles
de téléphone peuvent nuire aux
signaux AM. Et, bien entendu,
les signaux radio n’ont pas une
portée illimitée. Plus le véhicule
s’éloigne d’une station de radio,
plus le signal s’affaiblit. De plus,
les conditions de réception
changent continuellement
lorsque le véhicule est en mou-
vement.
Vous trouverez ici la description de quelques problèmes de
réception courants qui
n’indiquent probablement pas
un problème avec la radio.
■FM
Stations dont le signal s’éloigne
ou s’évanouit : Généralement, la
portée réelle d’une station FM
est d’environ 25 miles (40 km).
Une fois hors de cette portée,
vous pourriez remarquer que le
signal semble s’évanouir ou
s’éloigner. Ce phénomène aug-
mente au fur et à mesure que
vous vous éloignez de l’émet-
teur radio. Ces phénomènes
sont souvent accompagnés de
distorsion.
Voies multiples : Les signaux
FM se réfléchissant, il est pos-
sible que l’antenne du véhicule
reçoive 2 signaux en même
temps. Si cela se produit, les
signaux s’annuleront récipro-
quement, provoquant momenta-
nément un effet de scintillement
ou la perte de la réception.
Parasites et scintillement : Ces
phénomènes se produisent
lorsque les signaux sont blo-
qués par des immeubles, des
arbres ou d’autres objets de
grande taille. Il est parfois pos-
sible de réduire les parasites et
le scintillement en augmentant
le niveau des graves.
Substitution de station : Si le
signal FM que vous écoutez est
interrompu ou affaibli, et qu’une
Informations de fonc-
tionnement
NOTE
●Pour éviter d’endommager le
système audio/vidéo :
• Veillez à ne pas renverser de liquide sur le système
audio/vidéo.
Radio
5325-13. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
●Il n’est pas garanti que ce sys-
tème fonctionne avec tous les dis-
positifs Bluetooth
®.
●Si votre téléphone cellulaire ne
prend pas en charge Bluetooth®,
ce système ne pourra pas fonc-
tionner.
●Il est possible que le système ne
fonctionne pas dans les conditions
suivantes :
• Le téléphone cellulaire est éteint.
• La position actuelle n’est pas cou- verte par la zone de communica- tion.
• Le téléphone cellulaire n’est pas connecté.
• La batterie du téléphone cellulaire est faible.
●Selon le type de téléphone
Bluetooth®, certaines fonctions ne
sont pas disponibles.
●Lorsque vous utilisez le système
mains libres ou les fonctions audio
Bluetooth
® et Wi-Fi® Hotspot en
même temps, les problèmes sui-
vants peuvent survenir :
• La connexion Bluetooth
® risque
d’être rompue.
• Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio
Bluetooth
®.
• Il peut être difficile d’entendre un
bruit pendant les appels télépho-
niques.
●Bluetooth® utilise la bande de fré-
quences 2,4 GHz. Si une
connexion Wi-Fi
® et une
connexion Bluetooth® sont utili-
sées simultanément, il se peut
que chaque connexion en soit
affectée.
●Si un dispositif Bluetooth® essaie
de se connecter au véhicule alors
qu’un autre dispositif est connecté
en tant que dispositif audio
Bluetooth
® ou connecté à l’aide
du système mains libres ou de la
fonction Wi-Fi
® Hotspot, il se peut
que la vitesse de communication
diminue ou que des défaillances
se produisent, par exemple une
distorsion d’image ou un saut
audio. Si un dispositif Bluetooth
®
est connecté au système, les
interférences qu’il peut occasion-
ner seront réduites. Lorsque vous
transportez un dispositif dont la
connexion Bluetooth
® est activée,
assurez-vous de l’enregistrer sur
le système et de le connecter, ou
de désactiver sa fonction
Bluetooth
®.
Quelques notions élé-
mentaires
Le système mains libres
vous permet de faire et de
recevoir des appels tout en
gardant vos mains sur le
volant.
Ce système prend en
charge Bluetooth
®.
Bluetooth
® est un système
de données sans fil qui per-
met aux téléphones cellu-
laires d’être utilisés sans
qu’il soit nécessaire de les
brancher à un câble ni de
les placer sur un socle.
La procédure d’utilisation
du téléphone est expliquée
ici.
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, les fonctions télé-
phoniques sont acces-
sibles à l’aide d’Apple
CarPlay plutôt qu’à l’aide du
système mains libres.
5715-16. Aperçu des services connectés
5
Audio
*: Véhicules dotés du DCM
●Informations sur le logiciel libre et
ouvert
Ce produit contient un logiciel libre
et ouvert (LLO).
Les informations de licence et/ou
le code source de ce LLO peuvent
être consultés à l’adresse sui-
vante. http://opensource.lge.com
●Exposition aux radiations des
signaux radioélectriques :
Le système multimédia audio
Toyota installé sur votre véhicule
comprend un émetteur et un
récepteur à faible puissance
radioélectrique. Le système reçoit
et émet aussi des signaux radioé-
lectriques (RF).
●En août 1996, la Federal Commu-
nications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et
des niveaux de sécurité concer-
nant l’exposition aux RF pour les
téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà
établies par les organisations
américaines et internationales de
normalisation.
• ANSI (American National Stan- dards Institute) C95.1 [1992]
• NCRP (National Council on Radiation Protection and Measu-
rement) Report 86 [1986]
• ICNIRP (Commission internatio- nale de protection contre les
rayonnements non ionisants)
[1996]
●Ces normes s’appuient sur des
évaluations complètes des publi-
cations scientifiques pertinentes,
tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et méde-
cins provenant d’universités,
d’agences de santé gouverne-
mentales et de l’industrie ont revu
le corpus de recherche disponible
afin d’établir la norme ANSI
(C95.1).
●La conception du système multi-
média audio Toyota est conforme
aux lignes directrices de la FCC
ainsi qu’à ces normes.
●Le contact avec le centre d’assis-
tance Toyota dépend de l’état opé-
rationnel de l’équipement
télématique, de la disponibilité de
la connexion cellulaire, et de la
réception du signal satellite GPS,
lesquels peuvent restreindre la
capacité de joindre le centre
d’assistance Toyota ou de rece-
voir de l’aide. Inscription et contrat
de service d’abonnement téléma-
tique obligatoires. Diverses
durées d’abonnement sont propo-
sées; les frais varient selon la
durée d’abonnement choisie.
●Le centre d’assistance Toyota
offre une assistance dans plu-
sieurs langues.
●Les véhicules sélectionnés abon-
nés à Safety Connect peuvent
transmettre des informations sur
le véhicule. Pour plus de détails,
veuillez consulter les conditions
générales.
Les propriétaires qui ne veulent
pas que leur véhicule transmette
cette information ont la possibilité
de refuser cette option au moment
de l’inscription ou en téléphonant
au 1-800-331-4331 aux États-
Unis, puis en suivant les invites de
Safety Connect.
●Pour plus de détails au sujet de ce
service, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
●Les fonctions du système multi-
média audio Toyota ne sont pas
Type C : Fonction utili-
sée à l’aide du DCM
*
La fonctionnalité de Safety
Connect est rendue pos-
sible grâce à l’utilisation
d’un DCM.
Pour plus de détails,
( P. 7 1 )
5926-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■Utilisation du mode automa-
tique
La vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement en fonction du
réglage de la température et des
conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement
après avoir appuyé sur le contacteur
du mode automatique, le ventila-
teur peut s’arrêter quelques instants
pendant que l’air est réchauffé ou
refroidi.
Cette fonction commande auto-
matiquement le débit d’air du cli-
matiseur de façon à donner la
priorité aux sièges avant.
Lorsque le siège du passager
avant n’est pas occupé, le débit
d’air peut être dirigé uniquement
vers le siège du conducteur.
Toute utilisation superflue du cli-
matiseur est arrêtée, ce qui
contribue à une meilleure
consommation de carburant.
Le mode de débit d’air concen-
tré sur les sièges avant s’active
dans les situations suivantes.
Aucun passager n’est détecté
dans les sièges arrière
Le désembueur de pare-brise
ne fonctionne pas
Pendant que cette fonction est
active, est allumé.
■Activation/désactivation
manuelle du mode de débit
d’air concentré sur les
sièges avant
Dans le mode de débit d’air
concentré sur les sièges avant,
vous pouvez diriger le débit d’air
vers le siège avant uniquement
ou vers tous les sièges à l’aide
du contacteur. Lorsque le mode
a été changé manuellement, la
commande de débit d’air auto-
matique cesse de fonctionner.
Appuyez sur sur le pan-
neau de fonctionnement du cli-
matiseur et modifiez la direction
du débit d’air.
Voyant allumé : Débit d’air
vers les sièges avant unique-
ment
Voyant éteint : Débit d’air vers
tous les sièges
■Fonctionnement de la com-
mande de débit d’air automa-
tique
●Afin de conserver un habitacle
confortable, il se peut que le débit
d’air soit dirigé vers des sièges
non occupés immédiatement
après le démarrage du moteur et
à d’autres occasions, selon la
température extérieure.
●Si, après le démarrage du moteur,
des passagers se déplacent dans
le véhicule ou y entrent/en sortent,
le système est incapable de
détecter précisément la présence
de passagers et la commande de
débit d’air automatique ne fonc-
tionnera pas.
Mode de débit d’air
concentré sur les sièges
avant (S-FLOW)
5956-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
*: Si le véhicule en est doté
Active/désactive le volant chauf-
fant
Le voyant s’allume lorsque le volant
chauffant fonctionne.
■Condition de fonctionnement
Le contacteur du moteur est sur ON.
Avant
Active/désactive les sièges
chauffants
Volant chauf-
fant
*/sièges chauf-
fants
*/ventilateurs de
siège
*
Volant chauffant
Chauffe la poignée du volant
Sièges chauffants
Chauffe le capitonnage des
sièges
Ventilateurs de siège
Maintient une bonne ventila-
tion en faisant circuler d’air
dans le capitonnage des
sièges
AVERTISSEMENT
■Pour éviter des brûlures
mineures
Soyez prudent si les personnes
suivantes entrent en contact avec
le volant ou les sièges lorsque
leur dispositif de chauffage est
activé :
●Bébés, jeunes enfants, per-
sonnes âgées, malades ou per-
sonnes aux prises avec des
difficultés physiques
●Personnes à la peau sensible
●Personnes très fatiguées
●Personnes ayant absorbé de
l’alcool ou pris des médica-
ments qui provoquent une som-
nolence (somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
NOTE
■Pour éviter d’endommager
les sièges chauffants et les
ventilateurs de siège
Ne placez pas sur le siège des
objets lourds dont la surface est
irrégulière et ne plantez pas
d’objets pointus dans le siège tels
que des aiguilles, des clous, etc.
■Pour éviter que la batterie ne
se décharge
N’utilisez pas les fonctions
lorsque le moteur ne tourne pas.
Volant chauffant
Fonctionnement des
sièges chauffants
5966-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
1Température élevée
2 Température basse
Lorsque les sièges chauffants
sont activés, le voyant s’allume
sur le contacteur des sièges
chauffants.
Lorsque vous n’utilisez pas
cette fonction, placez le contac-
teur en position neutre. Le
voyant s’éteindra.
Arrière
Active/désactive les sièges
chauffants
Le voyant s’allume lorsque le
siège chauffant fonctionne.
■Condition de fonctionnement
Le contacteur du moteur est sur ON.
Active/désactive les sièges
chauffants et les ventilateurs de
siège
Chaque fois que vous appuyez sur
le contacteur, la condition du fonc-
tionnement change comme suit.
Élevé (3 segments allumés)
Moyen (2 segments allumés)
Faible (1 segment allumé)
Désactivé
1 Active le siège chauffant
Les indicateurs de niveau (jaune)
s’allument pendant le fonction-
nement.
2 Active le ventilateur de siège
Les indicateurs de niveau (vert)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter des causes de
surchauffe et des blessures
mineures par brûlure
Observez les précautions sui-
vantes lorsque vous utilisez un
siège chauffant :
●Ne recouvrez pas les sièges
chauffants d’une couverture ou
d’un coussin.
●N’utilisez pas les sièges chauf-
fants plus que nécessaire.
Sièges chauffants et ven-
tilateurs de siège
A
A
5976-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
s’allument pendant le fonctionne-
ment.
■Condition de fonctionnement
Le contacteur du moteur est sur ON.
■Mode de commande lié au cli-
matiseur
Lorsqu’un ventilateur de siège est
réglé sur Élevé, il se peut que sa
vitesse augmente en fonction de
celle du climatiseur.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter des causes de
surchauffe et des blessures
mineures par brûlure
Observez les précautions sui-
vantes lorsque vous utilisez un
siège chauffant :
●Ne recouvrez pas les sièges
chauffants d’une couverture ou
d’un coussin.
●N’utilisez pas les sièges chauf-
fants plus que nécessaire.
6006-2. Utilisation des éclairages intérieurs
(L’éclairage intérieur peut ne pas
s’allumer automatiquement selon la
force de l’impact et les conditions
dans lesquelles la collision s’est
produite.)
■Personnalisation
Le réglage (par ex. le temps écoulé
avant que les éclairages ne s’étei-
gnent) peut être modifié. (Fonctions
personnalisables : P.796)
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne
se décharge
Ne laissez pas les
phare/feux/éclairages allumés
plus longtemps qu’il ne faut
lorsque le moteur ne tourne pas.