3594-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
●En fonction des conditions du
véhicule (nombre de passagers,
quantité de bagages, etc.), il est
possible qu’un changement se
produise au niveau de la posi-
tion des lignes de guidage affi-
chées à l’écran. Avant
d’effectuer la manœuvre, assu-
rez-vous de vérifier visuelle-
ment la situation autour du
véhicule.
●N’utilisez pas le système de
moniteur à vue panoramique
dans les cas suivants :
• Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées
• Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou des
pneus de secours
• Lorsque la portière avant ou le hayon n’est pas complètement
fermé
• Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple
des virages ou des pentes
• Si la suspension a été modifiée ou si des pneus d’une taille
autre que celle spécifiée sont
installés
●Sous des températures basses,
l’écran peut s’assombrir ou
l’image s’estomper. Lorsque le
véhicule est en mouvement,
l’image peut se déformer ou il
peut vous être impossible de la
voir à l’écran. Assurez-vous de
vérifier visuellement la situation
tout autour du véhicule, à la fois
directement et à l’aide des rétro-
viseurs, avant d’effectuer la
manœuvre.
●Si vous changez la dimension
des pneus, il est possible qu’un
changement se produise au
niveau de la position des lignes
de guidage affichées à l’écran.
●La caméra utilise une lentille
spéciale. Les distances entre
les objets et les piétons appa-
raissant sur l’image à l’écran ne
sont pas les mêmes que les dis-
tances réelles. ( P.384)
●Lorsqu’une pièce de rechange
est installée dans la zone d’affi-
chage de l’écran.
NOTE
●Dans la vue panoramique/vue
du déplacement/vue en trans-
parence, le système combine
en une seule image des images
prises à partir des caméras
avant, arrière, gauche et droite.
Il y a des limites à la portée et
au contenu qui peut être affiché.
Familiarisez-vous avec les
caractéristiques du système de
moniteur à vue panoramique
avant de l’utiliser.
●Il se peut que la netteté de
l’image diminue aux quatre
coins de la vue panora-
mique/vue du déplacement/vue
en transparence. Toutefois, il ne
s’agit pas d’une anomalie, car
ce sont les zones situées le
long du bord de l’image de
chaque caméra où les images
sont combinées.
●En fonction des conditions
d’éclairage à proximité de
chaque caméra, il est possible
que des taches claires ou
sombres apparaissent dans la
vue panoramique/vue du dépla-
cement/vue en transparence.
●L’affichage de la vue panora-
mique/vue du déplacement/vue
en transparence ne s’étend pas
plus haut que la position de
l’installation et la portée de cap-
ture d’image de chaque
caméra.
3754-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
• Affichent des points situés à environ 3 ft. (1 m) de l’extrémité du pare-chocs.
Ligne de guidage de distance
Indique la distance derrière le véhicule.
• Affiche un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) de l’extrémité du pare-chocs.
●La position d’affichage du système intuitif d’aide au stationnement et la
position des obstacles affichés sur l’image de la caméra ne concordent
pas.
Lorsque vous garez le véhicule
à un emplacement situé à
l’opposé de celui présenté dans
la procédure ci-dessous, les
manœuvres du volant sont
inversées.
1 Placez le levier sélecteur de
vitesses en position “R”.
2 Tournez le volant de sorte
que les lignes de trajectoire
estimée se trouvent à l’inté-
rieur de l’espace de station- nement, puis reculez
lentement.
AVERTISSEMENT
●En fonction des conditions du véhicule (nombre de passagers, quantité
de bagages, etc.), il est possible qu’un changement se produise au
niveau de la position des lignes de guidage affichées à l’écran. Avant
d’effectuer la manœuvre, assurez-vous de vérifier visuellement la situa-
tion autour du véhicule.
●Si, bien que le volant soit droit, les lignes de guidage de largeur du véhi-
cule et les lignes de trajectoire estimée ne sont pas alignées, faites véri-
fier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
●N’utilisez pas le système si l’affichage est incorrect en raison d’une
route inégale (montagneuse) ou qui n’est pas rectiligne (sinueuse).
B
Stationnement
Utilisation de la ligne de tra-
jectoire estimée
3894-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
SymptômeCause probableSolution
L’image est difficile à
voir
Le véhicule est dans
un endroit sombre
La température autour
de la lentille est éle-
vée ou basse
La température exté-
rieure est basse
Il y a des gouttes
d’eau sur la caméra
Il pleut ou il y a de
l’humidité
Une substance étran-
gère (boue, etc.)
adhère à la caméra
Le soleil ou la lumière
des phares éclaire
directement la caméra
Le véhicule se trouve
sous un éclairage
fluorescent, au
sodium, au mercure,
etc.
Faites marche arrière
tout en vérifiant visuelle-
ment la zone autour du
véhicule. (Lorsque les
conditions seront meil-
leures, utilisez à nou-
veau le moniteur.)
La procédure de
réglage de la qualité de
l’image du système de
moniteur à vue panora-
mique est la même que
celle du réglage de l’affi-
chage de l’écran.
( P.443)
L’image est imprécise
De la saleté ou une
substance étrangère
(comme des gouttes
d’eau, de la neige, de la
boue, etc.) adhère à la
caméra.Rincez la caméra avec
une grande quantité
d’eau, puis essuyez la
lentille de la caméra à
l’aide d’un chiffon doux
et humide.
L’image est mal alignée
La caméra ou sa zone
environnante a subi un
choc violent.Faites vérifier le véhi-
cule par votre conces-
sionnaire Toyota.
3944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
fonction de démarrage automa-
tique du moteur. Dans ce cas,
faites redémarrer le moteur en uti-
lisant la procédure normale de
démarrage du moteur. (P.221,
223)
●Lorsque le système Stop & Start
fait redémarrer le moteur, les
prises de courant peuvent s’avé-
rer temporairement inutilisables,
mais cela n’est pas le signe d’une
anomalie.
●L’installation et le retrait de com-
posants électriques et de disposi-
tifs sans fil peuvent avoir une
incidence sur le système Stop &
Start. Contactez votre concession-
naire Toyota pour plus de détails.
●Lorsque vous arrêtez le véhicule
pour une plus longue période,
désactivez le contacteur du
moteur pour couper complète-
ment le moteur.
●Lorsque le système Stop & Start
fait redémarrer le moteur, le volant
peut sembler plus lourd qu’à
l’habitude.
■Conditions de fonctionnement
●Le système Stop & Start est opé-
rationnel lorsque toutes les condi-
tions suivantes sont remplies :
• Le véhicule a roulé pendant un
certain laps de temps.
• La pédale de frein est enfoncée fermement. (sauf lorsque le véhi-
cule a été arrêté par le régulateur
de vitesse dynamique à radar
avec plage complète de vitesses
en mode de commande de la dis-
tance de véhicule à véhicule)
• La position de changement de
vitesse D est sélectionnée.
• La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
• La portière du conducteur est fer- mée.
• Le mode de conduite Normal ou Eco est sélectionné.
• Le mode de conduite Snow n’est
pas sélectionné (modèles à trac-
tion intégrale). • Le mode de sélection multiterrain
Mud & Sand ou Rock & Dirt n’est
pas sélectionné (modèles à trac-
tion intégrale).
• Le désembueur de pare-brise est désactivé. (véhicules non dotés
d’un climatiseur manuel)
• La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
• Le moteur est réchauffé adéqua- tement.
• La température extérieure est
d’environ 23 °F (-5 °C) ou plus.
• Le capot est fermé. ( P.395)
●Dans les situations suivantes, il
est possible que le moteur ne soit
pas arrêté par le système Stop &
Start. Il ne s’agit pas d’une défail-
lance du système Stop & Start.
• Lorsque le climatiseur est en
cours d’utilisation.
• Lorsque la batterie est soumise à une recharge périodique.
• Lorsque la batterie n’est pas suffi- samment chargée, par exemple si
le véhicule a été garé pendant
une longue période et que la
charge de la batterie a diminué, si
la charge électrique est impor-
tante, si la température de l’élec-
trolyte de la batterie est
extrêmement basse ou que la bat-
terie s’est détériorée.
• Lorsque la dépression du ser- vofrein est faible.
• Lorsqu’il ne s’est pas écoulé beaucoup de temps depuis le
redémarrage du moteur.
• Lorsque le véhicule est fréquem- ment arrêté, par exemple dans un
embouteillage.
• Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur ou
la température du liquide de trans-
mission est extrêmement basse
ou extrêmement élevée.
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente abrupte.
• Lorsque le volant est en train
d’être tourné.
• Lorsque le véhicule roule dans une zone de haute altitude.
• Lorsque la température de l’élec- trolyte de la batterie est extrême-
3954-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
ment basse ou extrêmement
élevée.
• Pendant un moment après que les
bornes de la batterie ont été
débranchées et rebranchées.
●Lorsque le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, il est redé-
marré automatiquement si l’une
des conditions suivantes est
remplie :
(Pour permettre l’arrêt du moteur
par le système Stop & Start,
conduisez le véhicule.)
• Le climatiseur est activé. (véhi-
cules non dotés d’un climatiseur
manuel)
• Le désembueur de pare-brise est
activé. (véhicules non dotés d’un
climatiseur manuel)
• Le levier sélecteur de vitesses est
déplacé de D.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
• La portière du conducteur est ouverte.
• Le mode de conduite est changé
de Normal ou Eco à un autre
mode.
• Le mode de conduite Snow est
sélectionné (modèles à traction
intégrale).
• Le mode de sélection multiterrain
Mud & Sand ou Rock & Dirt est
sélectionné (modèles à traction
intégrale).
• Vous appuyez sur le contacteur d’annulation du système Stop &
Start.
• Le volant est tourné.
• La pédale d’accélérateur est enfoncée.
• Le véhicule commence à rouler sur une pente.
●Lorsque le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, il pourrait
redémarrer automatiquement
dans les situations suivantes :
(Pour permettre l’arrêt du moteur
par le système Stop & Start,
conduisez le véhicule.)
• Lorsque la pédale de frein est
pompée ou fermement enfoncée.
• Lorsque le climatiseur est en cours d’utilisation.
• Lorsqu’un contacteur du climati- seur est actionné (contacteur du
désembueur de pare-brise, etc.).
• Si la charge de la batterie s’affai- blit.
■Lorsque le capot est ouvert
●Si le capot est ouvert alors que le
moteur est arrêté par le système
Stop & Start, le moteur calera et
vous ne serez pas en mesure de
le faire redémarrer avec la fonc-
tion de démarrage automatique
du moteur. Dans ce cas, faites
redémarrer le moteur en utilisant
la procédure normale de démar-
rage du moteur. ( P.221, 223)
●Si le capot est fermé après le
démarrage du moteur avec le
capot ouvert, le système Stop &
Start ne fonctionnera pas. Fer-
mez le capot, désactivez le
contacteur du moteur, attendez
30 secondes ou plus, puis faites
démarrer le moteur.
■Fonctionnement du climatiseur
alors que le moteur est arrêté
par le système Stop & Start
Véhicules dotés d’un climatiseur
automatique : Lorsque le climatiseur
est en mode automatique et que le
moteur est arrêté par le système
Stop & Start, le ventilateur peut
fonctionner à faible vitesse ou être
arrêté afin d’éviter que la tempéra-
ture dans l’habitacle n’augmente ou
ne diminue.
Pour accorder la priorité au rende-
ment du climatiseur lorsque le véhi-
cule est arrêté, désactivez le
système Stop & Start en appuyant
sur le contacteur d’annulation du
système Stop & Start.
●Si le pare-brise est embué
Activez le désembueur de pare-
brise. ( P.583, 589)
Si le pare-brise s’embue fréquem-
ment, appuyez sur le contacteur
d’annulation du système Stop &
Start pour désactiver le système
3994-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
■Véhicules FF/véhicules
dotés du système de trac-
tion intégrale à commande
dynamique du couple
1 Mode de conduite Eco
Convient à une conduite destinée à
réduire la consommation de carbu-
rant en faisant en sorte que le fait
d’appuyer sur la pédale d’accéléra-
teur produise un couple plus doux
qu’en mode Normal et en limitant le
NOTE
●Même si la portière du conduc-
teur est ouverte, la lampe
témoin de portière ouverte ne
s’allume pas ou l’éclairage inté-
rieur ne s’allume pas lorsque le
contacteur d’éclairage intérieur
est en position de portière.
Contacteur de sélec-
tion du mode de
conduite
Vous pouvez sélectionner
les modes de conduite pour
répondre aux conditions de
conduite et d’utilisation.
Sélection d’un mode de
conduite
4024-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Vous pouvez exécuter une com-
mande qui convient aux condi-
tions suivantes en passant à l’un
des deux modes. Sélectionnez
un mode qui est approprié à
l’état de la route.
■Mode Mud & Sand
Convient pour conduire sur des
routes présentant une résis-
tance accrue à la conduite
comme des routes
sablonneuses, boueuses, etc.
Sélection multiterrain
(véhicules à traction
intégrale)
Lors de la conduite sur des
chaussées boueuses,
sablonneuses ou acciden-
tées, le système de sélec-
tion multiterrain sélectionne
un mode de conduite adapté
pour passer à la traction
intégrale, à la commande
des freins et de la force
motrice afin d’effectuer un
contrôle convenant à l’état
de la route.
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser la sélection
multiterrain
Assurez-vous d’observer les pré-
cautions suivantes. Négliger
d’observer ces précautions pour-
rait provoquer un accident.
●Avant de prendre la route, véri-
fiez que les voyants Mud &
Sand et Rock & Dirt sont allu-
més. La sélection multiterrain
ne fonctionne pas lorsque les
voyants sont éteints.
●Ne vous fiez pas uniquement à
la sélection multiterrain. Cette
fonction n’a pas pour objectif
d’étendre les limites du véhi-
cule. Si le système était utilisé
en permanence pendant une
longue période de temps, la
charge sur les pièces connexes
augmenterait et le système
pourrait ne pas être en mesure
de fonctionner normalement, ce
qui pourrait provoquer un acci-
dent. Vérifiez attentivement les
conditions routières et l’itiné-
raire avant de prendre la route,
et conduisez prudemment.
●Les conditions routières énumé-
rées dans la section “Directives
pour sélectionner chaque
mode” ne le sont qu’à titre de
référence. Il est possible que la
fonction ne soit pas la mieux
adaptée en ce qui concerne les
conditions routières, par
exemple au type de terrain, à sa
glissance, aux sinuosités, etc.
Avant de prendre la route, véri-
fiez attentivement les conditions
routières.
Directives pour sélection-
ner chaque mode
4034-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
■Mode Rock & Dirt
Convient pour conduire dans
des conditions routières caho-
teuses, comme sur des routes
non pavées dans la forêt.
■Véhicules dotés du sys-
tème de traction intégrale à
commande dynamique du
couple
1 Mode Mud & Sand
Lorsque vous appuyez sur le
contacteur alors qu’il n’est pas en
mode Mud & Sand, le système
passe en mode Mud & Sand et le
voyant du mode Mud & Sand, le
voyant VSC OFF ( P.88) et la
lampe témoin PCS ( P.85) s’allu-
ment sur l’écran multifonction ou
sur le bloc d’instrumentation.
2 Mode Normal
Mode qui effectue la traction inté- grale, la commande des freins et de
la force motrice convenant pour
conduire sur des routes ordinaires.
Utilisez le mode Normal lorsque
vous ne conduisez pas hors route.
Le mode de conduite revient au
mode Normal si vous appuyez sur
le contacteur alors qu’il est en
mode Mud & Sand ou Rock & Dirt.
3
Mode Rock & Dirt
Lorsque vous appuyez sur le
contacteur alors qu’il n’est pas en
mode Rock & Dirt, le système
passe en mode Rock & Dirt et le
voyant du mode Rock & Dirt
s’allume sur l’écran multifonction.
■Véhicules dotés du sys-
tème de traction intégrale à
modulation dynamique du
couple
1 Mode Mud & Sand
Lorsque vous tournez le contac-
teur vers la gauche alors qu’il n’est
pas en mode Mud & Sand, le sys-
Changement de mode