36
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
1-1. Pro bezpečné používání
Upravte si ramenní pás tak, aby
procházel plně přes rameno, ale
nepřišel do kontaktu s krkem
nebo nesklouzl z ramena.
Umístěte bederní pás co nejníže
přes boky.
Seřiďte polohu opěradla. Seďte
vzpřímeně a opřeni o opěradlo.
Nepřekrucujte bezpečnostní pás.
■Použití bezpečnostního pásu dětmi
Bezpečnostní pásy ve vašem vozidle jsou určeny hlavně pro osoby dospělého
vzrůstu.
●Pro připoutání dítěte používejte patřič-
ný dětský zádržný syst ém, dokud dítě
nebude dostatečně velké, aby mohlo použít bezpečnostní pásy ve vozidle.
( S.51)
●Když je dítě dostatečně velké na to,
aby mohlo řádně použít bezpečnostní
pás ve vozidle, postupujte podle poky-
nů týkajících se použití bezpečnost- ních pásů. ( S.35)
■Předpisy pro bezpečnostní pásy
Pokud ve vaší zemi existují předpisy pro
bezpečnostní pásy, kontaktujte kterého- koliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis ohledně jejich výměny nebo mon- táže.
VÝSTRAHA
●Pravidelně prohlíž ejte systém bez-
pečnostních pásů. Kontrolujte natr-
žení, prodření p ásů a uvolnění součástí. Nepoužívejte poškozený
bezpečnostní pás, dokud nebude vy-
měněn. Poškozené bezpečnostní pásy nemohou ochránit cestující
před smrtí nebo vážným zraněním.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly za- jištěny a aby pás nebyl překroucen.
Jestliže bezpečnostní pás nefungu-
je správně, ihned kontaktujte které- hokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota , nebo kterýkoliv
spolehlivý servis.
●Vyměňte jednotku bezpečnostních
pásů, včetně šroubů, pokud mělo vozidlo vážnou nehodu, a to i tehdy,
pokud není poškození viditelné.
●Nepokoušejte se instalovat, vyjímat,
rozebírat nebo likvidovat bezpečnost-
ní pásy. Nechte ID kód zaregistrovat kterýmkoliv auto rizovaným prodej-
cem nebo servisem Toyota, nebo
kterýmkoliv spolehlivým servisem. Nepatřičné zacházení může vést
k nesprávné činnosti.
Správné použití bezpečnost-
ních pásů
44
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
1-1. Pro bezpečné používání
VÝSTRAHA
■Pokyny pro SRS airbagy
Dodržujte následujíc í pokyny týkající se SRS airbagů.
Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Řidič a všichni cestující ve vozidle
musí být řádně př ipoutáni svými bez- pečnostními pásy.
SRS airbagy jsou doplňkovým zaří-
zením používaným spolu s bezpeč-
nostními pásy.
●SRS airbag řidiče se nafukuje znač-
nou silou a může z působit smrtelná nebo vážná zranění, zvláště tehdy,
pokud je řidič příliš blízko airbagu.
Protože nebezpečná oblast airbagu ři-
diče je prvních 50-75 mm nafukování,
pak pokud zaujmete polohu 250 mm od airbagu řidiče, budete spolehlivě za
hranicí nebezpečí. Tato vzdálenost je
měřena od středu volantu k vaší hrudní kosti. Pokud sedíte ve vzdálenosti
kratší než 250 mm, můžete změnit
svou jízdní polohu několika způsoby:
• Posuňte sedadlo tak daleko dozadu,
abyste stále pohodlně dosáhli na pe- dály.
• Mírně sklopte opěradlo. Ačkoliv se konstrukce vozidel různí,
mnoho řidičů může dosáhnout vzdá-
lenosti 250 mm, i k dyž mají sedadlo posunuto úplně vpředu, pouhým na-
klopením opěradla dozadu. Pokud
vám sklopení opěradla znesnadní výhled na vozovku, použijte ke zvý-
šení vaší polohy pevný, neklouzavý
polštář, nebo zvedněte sedadlo, po- kud má vozidlo tuto funkci.
• Pokud je volant nastavitelný, naklop- te ho dolů. Tím nasměrujete airbag
proti vašemu hrudníku mimo hlavu
a krk.
Sedadlo by mělo bý t nastaveno dle výše uvedených dopor učení, přičemž
stále musíte dosáhnout na pedály, vo-
lant a dobře vidět na ovládací prvky přístrojového panelu.
●SRS airbag spolujezdce vpředu se také nafukuje znač nou silou a může
způsobit smrtelné nebo vážné zra-
nění, zvláště tehdy, pokud je spolu- jezdec vpředu příliš blízko airbagu.
Sedadlo spolujezdce vpředu by mělo
být co nejdále od airbagu, jak je to možné, s opěradlem nastaveným
tak, aby spolujezdec vpředu seděl
vzpřímeně.
●Nesprávně posazení a/nebo připou-
taní kojenci a děti mohou být nafuku- jícím se airbagem zabiti nebo vážně
zraněni. Kojenci nebo děti, kteří jsou
příliš malí na to , aby mohli použít bezpečnostní pás, by měli být připou-
táni pomocí dětského zádržného
systému. Toy ota důrazně doporuču- je, aby všichni kojenci nebo děti byli
posazeni na zadním sedadle vozidla
a řádně připout áni. Zadní sedadla jsou pro kojence i děti bezpečnější
než sedadlo spolujezdce vpředu.
( S.51)
●Neseďte na okraji sedadla nebo se
nenaklánějte nad palubní desku.
67
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Instalace dětského zádržného
systému použitím bezpečnost-
ního pásu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém nespa-
dá do kategorie "universal" (nebo
nemůžete najít inf ormace v tabul-
ce) - informujte se o různých mož-
ných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětské ho zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dot ážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( S.57, 58)
1 Pokud je instalace dětského zá-
držného systému na sedadlo
spolujezdce vpředu nevyhnutel-
ná, viz seřízení sedadla spolu-
jezdce vpředu na S.54.
2 Zadní sedadla: Seřiďte opěrku
hlavy do nejnižší polohy.
( S.153)
3 Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do přezky. Dejte
pozor, aby pás nebyl překrouce-
ný. Bezpečně připevněte bez-
pečnostní pás k dětskému
zádržnému systé mu podle poky-
nů přiložených k dětskému zá-
držnému systému.
4 Pokud váš dětský zádržný systém
není vybaven pojistkou (funkce
blokování bezpečnostního pásu),
zajistěte dětský zádržný systém
použitím blokovací svorky.
5 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujistili,
že je bezpeč ně upevněn.
( S.68)
■Vyjmutí dětského zádržného
systému připevněného bezpeč-
nostním pásem
Stiskněte uvolňovací tlačítko na
přezce a úplně naviňte bezpečnost-
ní pás.
Když uvolňujete pře zku, dětský zádržný
systém může povyskoči t nahoru z důvo-
du zvednutí sedáku. Rozepněte přezku, přičemž držte dětský zádržný systém
dole.
Jakmile se začne be zpečnostní pás au-
tomaticky naví jet, vraťte ho pomalu do uložené polohy.
Dětský zádržný systém při-
pevněný bezpečnostním pá-
sem
68
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
1-2. Bezpečnost dětí
■Když instalujete dětský zádržný systém
K instalaci dětského zádržného systému
můžete potřebovat blokovací svorku. Řiďte se pokyny vý robce tohoto systé-
mu. Pokud váš dět ský zádržný systém
neobsahuje blokovací svorku, můžete si následující položku zakoupit u kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo
v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv spolehlivém servisu: Blokovací svorka
pro dětský zádržný systém
(Díl č. 73119-22010)
■Spodní úchyty ISOFIX (dětský
zádržný systém ISOFIX)
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
spodními úchyty. (Na sedadlech
jsou umístěny značky označující po-
lohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních
úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém nespa-
dá do kategorie "universal" (nebo
nemůžete najít informace v tabul-
ce) - informujte se o různých mož-
ných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětského zádržného sys-
tému, nebo zkontro lujte kompatibili-
tu poté, co se dot ážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( S.57, 58)
1 Seřiďte opěrku hlavy do nejnižší
polohy. ( S.153)
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt nebo vážná zranění.
●Nedovolte dětem hrát si s bezpeč-nostním pásem. Pokud se pás omo-
tá kolem krku dítěte, může to vést
k dušení nebo jiným vážným zraně- ním, která mohou skončit smrtí. Po-
kud k tomu dojde a přezku není
možné rozepnout, mě ly by být k pře- střižení pásu použity nůžky.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly bezpečně zajištěny a aby pás nebyl
překroucen.
●Zakývejte dětským zádržným systé-
mem doleva a doprava, a dopředu
a dozadu, abyste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
●Po připevnění dět ského zádržného systému nikdy nese řizujte sedadlo.
●Pokud je instalována sedačka pro větší dítě, zajistěte, aby byl ramenní
pás umístěn přes střed ramene dítě-
te. Pás by měl vést mimo krk dítěte, ale ne tak, aby mu padal z ramene.
●Postupujte podle všech instalačních
pokynů výrobce dětského zádržného systému.
Dětský zádržný systém upev-
něný pomocí spodních úchy-
tů ISOFIX
73
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být
provedeno
●V následujících situacích nemusí být
možné provést tísňov á volání. V ta-
kových případech to ohlaste posky- tovateli služeb ( systém 112 atd.)
jiným způsobem, např. z veřejných
telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb mo-
bilního telefonu, může být obtížné
připojit se k řídi címu centru eCall, pokud je příjem sl abý nebo je přetí-
žená linka. V tako vých případech,
ačkoliv se systém pokouší spojit s ří- dicím centrem eCal l, nemusíte být
schopni se s řídicím centrem eCall
spojit, abyst e uskutečnili tísňová vo- lání a kontaktovali záchranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb mobilního telefonu, tísňová volání
nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vyba-
vení (např. panel tlačítka "SOS", in-
dikátory, mikrofon, reproduktor, DCM, anténa nebo kabely spojující vyba-
vení) poruchu, je poškozené nebo
rozbité, tísňové volání nemůže být uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí opa- kované pokusy o spojení s řídicím
centrem eCall. Pokud se však sys-
tém nemůže spojit s řídicím centrem eCall z důvodu špatného příjmu
radiových vln, systém se nemůže
připojit k mobilní síti a volání může být ukončeno bez připojení. Červený
indikátor bude blikat přibližně 30 se-
kund, aby signalizov al toto odpojení.
●Pokud napětí akumulátoru poklesne
nebo je přerušeno, systém nemusí být schopen spojení s řídicím cent-
rem eCall.
●Systém tísňového vo lání nemusí fun-
govat mimo oblast EU v závislosti na
dostupné infrastru ktuře dané země.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového volání by měl být za- registrován. Kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kt erýkoliv spolehlivý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci
vám uskutečnit tís ňové volání v pří- padě nehod, jako jsou dopravní ne-
hody nebo náhlé zdravotní nouzové
situace, a systém žádným způsobem nechrání řidiče ani cestující. Jezděte
bezpečně a z důvodu vaší bezpeč-
nosti buďte vždy připoutáni bezpeč- nostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápa chy, opusťte vo-
zidlo a odejděte ih ned do bezpečné
oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když
systém funguje normálně, systém provede tísňové volání. Systém pro-
vede tísňové volání také tehdy, když
do vozidla narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy
nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-
dějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízdy může způsobit nesprávné ovládán í volantu, což
může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč- nost ve svém okolí předtím, než
uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte pře- depsané pojistky. Použití jiných po-
jistek může způsob it jiskření nebo
kouř v obvodu a mů že to vést k po- žáru.
84
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
1-4. Zabezpečovací systém
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systé-
mu alarmu.
■Spuštění alarmu
Alarm se může spusti t v následujících situacích:
(Zastavením alarmu se deaktivuje sys-
tém alarmu.)
●Dveře jsou odemknuty mechanickým
klíčem.
●Kufr je otevřen po užitím mechanické-
ho klíče.
●Osoba uvnitř vozidla otevře dveře, kufr
nebo kapotu, nebo odemkne vozidlo.
●12V akumulátor je dobíjen nebo vy-
měňován, když je vozidle zamknuto. ( S.459)
■Zamknutí dveří při alarmu
V následujících případech se v závislosti
na situaci mohou dveře automaticky
uzamknout, aby se z abránilo nespráv- nému nástupu do vozidla:
●Když osoba zůstávající ve vozidle odemkne dveře a je aktivován alarm.
●Jakmile je aktivován alarm, osoba zů- stávající ve vozidle odemkne dveře.
■Přizpůsobení
Některé funkce je možné přizpůsobit.
( S.477)
UPOZORNĚNÍ
■Zajištění správné funkce systému
Neupravujte ani neodstraňujte systém.
Pokud je systém upravován nebo od-
straněn, řádná funkce systému nemů- že být zaručena.
92
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
2-1. Vozidlo s palivovými články
■Regenerativní brzdění
V následujících sit uacích generuje vozi- dlo elektřinu ze zpomalení vozidla bě-
hem jízdy.
●Plynový pedál je uvolněn, když jedete
se zařazenou polohou D.
●Brzdový pedál je sešlápnut, když je- dete se zařazenou polohou D.
■Nabíjení trakčního akumulátoru
Protože elektřina generovaná soustavou
palivových článků a regenerativní brzdě-
ní dobíjí trakční akumulátor, akumulátor nemusí být dobíjen z vnějšího zdroje.
Pokud je však vozidl o zaparkováno delší
dobu, trakční akumulátor se bude pomalu vybíjet. Z tohoto důvodu byste měli s vo-
zidlem jezdit alespoň jednou za několik
měsíců nejméně 30 m inut nebo 16 km.
Pokud se trakční aku mulátor úplně vybi- je a nelze nastartov at systém palivových
článků, kontaktujte kt eréhokoliv autori-
zovaného prodejce neb o servis Toyota, nebo kterýkoliv sp olehlivý servis.
■Dobíjení 12V akumulátoru
S.458
■Parkování
Protože není slyšet žádný zvuk motoru
nebo vibrace, je snadné chybně považo-
vat vozidlo s palivovými články za vypnu- té, když je ve skuteč nosti stále v provozu
(indikátor "READY" svítí). Z bezpečnost-
ních důvodů dbejte na to, abyste vždy
při parkování přeřadili zařazenou polohu do P a zabrzdili parkovací brzdu.
Systém se může v chladných dnech
chovat odlišně, protože může prová-
dět speciální proces studeného star-
tu za účelem zlepšení výkonu při
startování. ( S.182)
Provozní zvuky ( S.91), proces vy-
pouštění ( S.182) atd. se mohou
lišit od obvyklých. To však není po-
rucha.
Stlačený vodíkový p lyn může být na-
tankován na vodíkových stanicích.
Více informací o vod íkovém palivu a tan-
kování naleznete v této příručce v kapi- tole "Otevření dvířek palivové nádrže".
( S.213)
Vozidla s palivovými články nevydá-
vají zvuky jako benzínová vozidla.
Proto budou přehrávány zvuky, kte-
ré se mění podle rychlosti jízdy, aby
upozornily osoby v blízkosti na blíží-
cí se vozidlo. Zvuk se vypne, když
rychlost vozidla p řekročí přibližně
25 km/h.
■Jak slyšet varování
V následujících příp adech může být sys-
tém akustického varování vozidla obtíž- ně slyšitelný pro osoby v okolí.
●Ve velmi hlučných oblastech
●Při větru nebo dešti
Protože systém akustického varování
vozidla je instalován v přední části vozi- dla, může být také obtížnější slyšet zvuk
ze zadní strany vozidla než z přední
strany.
Systém palivových článků
Tankování paliva
Systém akustického varová-
ní vozidla
95
2
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_cz
2-1. Vozidlo s palivovými články
Systém palivových článků
■Pokud se na multiinformačním dis-
pleji zobrazí "Hydrogen Leakage
Detected Visit Your Dealer" (Byl de-
tekován únik vodíku. Navštivte své-
ho prodejce.)
Může unikat malé množství vodíku.
Nechte vozidlo ihned prohlédnout u nej-
bližšího autorizovaného prodejce nebo
v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv
spolehlivém servisu.
■Pokud se na multiinformačním dis-
pleji zobrazí "FCV Sys. OFF Due to
Hydrogen Leak Stop in Safe Place
See Manual" (Systém palivových
článků je vypnut z důvodu úniku
vodíku. Zastavte na bezpečném
místě. Viz příručka.)
●Může unikat vodíkový plyn.
Když uniká vodíkový plyn nebo je de-
tekována nějaká jiná porucha: S.99
●Systém klimatizace se automaticky
vypne.
■Když dojde palivo
Když vozidlu dojde palivo a systém pali-
vových článků nelze nastartovat, natan-
kujte do vozidla alespoň tolik paliva, aby
zhasla výstražná kontrolka nízké hladiny
paliva (S.432). Pokud je natankované
množství příliš nízké, nemusí být možné
znovu nastartovat.
■Soustava palivových článků
●V závislosti na prostředí použití se
může výkon palivových článků po ce-
lou dobu životnosti vozidla snižovat.
To však nebude mít téměř žádný vliv
na jízdní výkon.
●V následujících situacích může výkon
palivových článků klesat rychleji než
při běžné jízdě:
• Delší používání v oblastech s velkým
množstvím prachu
• Delší používání v oblastech s vysokým
obsahem síry (například sopky nebo
horké prameny)
• Delší použití v oblastech s vysokou
koncentrací následujících látek:
- Organická rozpouštědla, např. barvy
a ředidla
- Materiály související s aminy, např.
amoniak
- Chlorované látky, např. slaný vzduch
a prostředek k rozpouštění sněhu
• Slaná voda se dostane do filtru čističe
vzduchu
Doporučuje se vyměnit filtr čističe
vzduchu a vyčistit okolní součásti.
Nechte vozidlo prohlédnout u kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo
v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv
spolehlivém servisu.
• Počet nastartování a vypnutí systému
palivových článků je příliš vysoký
• Delší používání při teplotách pod bo-
dem mrazu
• Naplnění palivem s nečistotami, které
neodpovídá ISO-14687