2924-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Rodaje de su nuevo Toyota
Se recomienda adoptar las siguientes medidas de precaución para prolongar la vida
útil del vehículo:
●Durante los primeros 300 km (200 millas):
Evite paradas repentinas.
●Durante los primeros 800 km (500 millas) (con enganche para remolque):
No arrastre un remolque. (P. 303)
●Durante los primeros 1000 km (600 millas):
• No conduzca a velocidades excesivas.
• Evite los acelerones.
• No conduzca demasiado tiempo con marchas bajas.
• No conduzca a velocidad constante durante demasiado tiempo.
• Si conduce despacio, no emplee una marcha alta de la transmisión manual.
■Tiempo de ralentí antes de detener el motor (solo motores diésel)
Para evitar daños en el turbocompresor, deje el motor al ralentí inmediatamente des-
pués de conducir con una carga elevada.
■Conducción en otros países
Tenga en cuenta las leyes pertinentes relativas a la matriculación de vehículos y ase-
gúrese de la disponibilidad del combustible adecuado. (P. 744)
■Conducción respetuosa con el medio ambiente
P. 1 4 0
■Después de conducir por carreteras en mal estado cubiertas de barro (para
modelos que cumplen la norma EURO VI
* con motores 1GD-FTV y 2GD-FTV)
Inspeccione las aletas de refrigeración del inyector de urea y retire toda sustancia u
objeto extraño, como hojas o barro. Si alguna de estas piezas está excesivamente
sucia o no está seguro de su estado, lleve el vehículo a su distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
*: EURO VI es una norma de emisiones. Si no está seguro de si su vehículo cumple
las normas pertinentes, póngase en contacto con un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Particularidades de la conducciónTiempo de ralentí
Conducción normal en ciudad o conducción a velocidad
elevada (al límite de velocidad de la autopista o a la
velocidad recomendada)
No es necesario
Conducción en pendientes pronunciadas, conducción
continua (en circuito de carreras, etc.), o arrastre de un
remolque u otro vehículo (con enganche para remol-
que)
Aproximadamente
1 minuto
3024-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Arrastre de un remolque (sin enganche para
remolque)
: En los modelos TGN126L-DTTHK excepto para Kazajistán y el modelo GUN125L-DTFSX. El código del modelo aparece en la etiqueta o la placa del fabricante. ( P. 740)
Toyota no recomienda arrastrar un remolque con el vehículo. Toyota
tampoco recomienda la instalación de un enganche para remolque ni el
uso de un soporte de enganche para remolque para sillas de ruedas,
motocicletas, bicicletas, etc. Su vehículo no está diseñado para tirar de
un remolque ni para instalar en él un soporte de enganche para remol-
que.
303
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Arrastre de un remolque (con enganche para
remolque)
◆Límites de peso
Antes de arrastrar un remolque, compruebe la capacidad admisible de
remolque, la masa máxima del vehículo (GVM), la capacidad máxima admi-
sible del eje (MPAC) y la carga admisible en la barra de tracción. (P. 7 3 8 )
◆Enganche para remolque y soporte
Toyota le recomienda que use el soporte/enganche para remolque Toyota
para su vehículo. También pueden usarse otros productos adecuados de
calidad comparable.
En el caso de vehículos en los que el dispositivo de remolque obstaculice
la visión de alguna de las luces o de la matrícula, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
●No utilice dispositivos de remolque que no se puedan retirar o cambiar
de posición fácilmente.
●Los dispositivos de remolque deben retirarse o cambiarse de posición
cuando no se estén usando.
: Para Kazajistán y vehículos con código de destino de modelo W (consulte “Comprobación del
modelo de su vehículo” si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo. [P. 12]).
El vehículo se ha diseñado principalmente para el transporte de pasaje-
ros y carga. Llevar un remolque puede afectar negativamente a la
maniobrabilidad, a la potencia, a los frenos, a la durabilidad y al con-
sumo de combustible. Su seguridad y satisfacción dependen del uso
adecuado del equipo correcto, así como de una forma de conducir pru-
dente. Para su seguridad y la de los demás, no sobrecargue el vehículo
ni el remolque.
Para llevar un remolque de forma segura, preste especial atención y
conduzca el vehículo de acuerdo con las condiciones de funciona-
miento y las características del remolque.
La garantía de Toyota no cubre los daños o defectos causados por lle-
var remolques con fines comerciales.
Antes de acoplar un remolque a su vehículo, solicite información en un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, ya que algunos países tienen
normativas adicionales a este respecto.
3304-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Se pueden seleccionar los modos de conducción siguientes para adaptarse a
las características de la conducción.
Modo de conducción Eco
Utilice el modo de conducción Eco
para reducir el consumo de com-
bustible en los recorridos que
requieran aceleraciones frecuen-
tes.
Pulse el interruptor “ECO MODE”
para seleccionar el modo de con-
ducción Eco. El indicador luminoso
“ECO MODE” se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para
cancelar el modo de conducción
Eco y, a continuación, el modo de
conducción cambiará al modo nor-
mal para la conducción normal.
Modo de potencia
Utilice este modo cuando desee
disfrutar de una conducción emo-
cionante con un alto nivel de res-
puesta, por ejemplo al conducir en
regiones montañosas y en los ade-
lantamientos.
Pulse el interruptor “PWR MODE” para seleccionar el modo de potencia. El indi-
cador luminoso “PWR MODE” se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para cancelar el modo de potencia y, a continua-
ción, el modo de conducción cambiará al modo normal para la conducción nor-
mal.
No se pueden seleccionar los modos de conducción cuando el interruptor de
control de la tracción delantera está en L4. (Si el vehículo dispone de ello)
Selección del modo de conducción
1
2
3324-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
■Modo S
Si el rango de marchas es 4 o inferior, al mantener la palanca de cambios hacia “+” se
ajusta el rango de marchas a 6.
■Avisador acústico de advertencia de imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y el rendimiento de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran restricciones ocasionalmente. En algunas circunstan-
cias, será imposible reducir la marcha mediante el accionamiento de la palanca de
cambios. (El avisador acústico sonará dos veces).
■Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en modo de conducción Eco
(vehículos con sistema de aire acondicionado automático)
El modo de conducción Eco controla las operaciones de calefacción/refrigeración y la
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para reducir el consumo
del combustible (P. 564). Para mejorar la eficacia del aire acondicionado, ajuste la
velocidad del ventilador o apague el modo de conducción Eco.
■Desactivación del modo de conducción
●El modo de conducción Eco seguirá activo hasta que se pulse el interruptor “ECO
MODE”, incluso si el motor se ha apagado después de haber estado conduciendo en
el modo de conducción Eco.
●El modo de potencia se cancelará si el motor se apaga después de conducir en
modo de potencia.
●El modo de conducción se cancelará si el modo de la caja de transferencia se cam-
bia a L4 cuando el modo de conducción está en un modo distinto del modo normal.
(Si el vehículo dispone de ello)
■Al conducir con el control de la velocidad de crucero o el control dinámico de la
velocidad de crucero asistido por radar activado (si el vehículo dispone de ello)
Aunque realice las siguientes acciones con el objetivo de activar el frenado del motor,
este no funcionará porque el control de la velocidad de crucero o el control dinámico
de la velocidad de crucero asistido por radar no se cancelarán.
●Cuando, conduciendo en modo S, se reduce la marcha a 5 o 4. (P. 331)
●Cuando, conduciendo en la posición D, se cambia el modo de conducción al modo
de potencia. (P. 330)
■Limitación del arranque brusco (control de inicio de la conducción) (vehículos
con sistema VSC)
P. 2 9 1
■Sistema de bloqueo del cambio
El sistema de bloqueo del cambio evita el accionamiento imprevisto de la palanca de
cambios al arrancar.
La palanca de cambios solo se puede mover de la posición P cuando el interruptor del
motor se encuentra en posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y
arranque) o en el modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y
arranque) y se está pisando el pedal del freno.
3364-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Se pueden seleccionar los modos de conducción siguientes para adaptarse a
las características de la conducción.
Modo de conducción Eco
Utilice el modo de conducción Eco
para reducir el consumo de com-
bustible en los recorridos que
requieran aceleraciones frecuen-
tes.
Pulse el interruptor “ECO MODE”
para seleccionar el modo de con-
ducción Eco. El indicador luminoso
“ECO MODE” se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para
cancelar el modo de conducción
Eco y, a continuación, el modo de
conducción cambiará al modo nor-
mal para la conducción normal.
Modo de potencia
Utilice este modo cuando desee
disfrutar de una conducción emo-
cionante con un alto nivel de res-
puesta, por ejemplo al conducir en
regiones montañosas y en los ade-
lantamientos.
Pulse el interruptor “PWR MODE” para seleccionar el modo de potencia. El indi-
cador luminoso “PWR MODE” se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para cancelar el modo de potencia y, a continua-
ción, el modo de conducción cambiará al modo normal para la conducción nor-
mal.
No se pueden seleccionar los modos de conducción cuando el interruptor de
control de la tracción delantera está en L4. (Si el vehículo dispone de ello)
Selección del modo de conducción (si el vehículo dispone de ello)
1
2
3404-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en modo de conducción Eco
(vehículos con sistema de aire acondicionado automático)
El modo de conducción Eco controla las operaciones de calefacción/refrigeración y la
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para reducir el consumo
del combustible (P. 564). Para mejorar la eficacia del aire acondicionado, ajuste la
velocidad del ventilador o apague el modo de conducción Eco.
■Desactivación del modo de conducción
●El modo de conducción Eco seguirá activo hasta que se pulse el botón “ECO
MODE”, aunque se apague el motor después de conducir en el modo de conducción
Eco.
●El modo de potencia se cancelará si el motor se apaga después de conducir en
modo de potencia.
●El modo de conducción se cancelará si el modo de la caja de transferencia se cam-
bia a L4 cuando el modo de conducción está en un modo distinto del modo normal.
(Si el vehículo dispone de ello)
■Avisador acústico de marcha atrás (transmisión de 6 velocidades)
Sonará un avisador acústico para advertir al conductor si la palanca de cambios se
desplaza a la posición R.
■Funcionamiento del sistema iMT
●Si el pedal del embrague está pisado y la palanca de cambios se desplaza a una
posición, el sistema iMT controla el régimen del motor para que sea óptimo para el
desplazamiento de la posición del cambio. Sin embargo, el sistema iMT detiene su
funcionamiento antes de que se desplace la posición del cambio si el pedal del
embrague no ha estado suelto durante un determinado tiempo, y el régimen del
motor no se puede controlar. Para volver a poner en funcionamiento el sistema iMT,
pise el pedal del embrague y accione la palanca de cambios.
●Es posible que aumente el régimen del motor cuando se pise el pedal del embrague;
no obstante, esto no indica ninguna avería.
■Cuando no funciona el sistema iMT
En las situaciones siguientes, el sistema iMT podría no funcionar. Sin embargo, esto
no indica una anomalía.
●La palanca de cambios no se ha accionado durante un periodo de tiempo prolon-
gado después de pisar el pedal del embrague.
●El vehículo circula un momento tras colocar la palanca de cambios en N y soltar el
pedal del embrague y, seguidamente, se pisa el pedal del embrague y se cambia la
palanca de cambios a otra posición.
●El pedal del embrague no se ha soltado del todo y se ha vuelto a pisar.
●El pedal del embrague no se ha pisado a fondo.
■Si el mensaje de advertencia del sistema iMT se muestra en la pantalla de infor-
mación múltiple
El sistema iMT puede estar averiado y la función está deshabilitada. Lleve el vehículo
lo antes posible a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
4184-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■Cancelación automática del modo de control de la velocidad constante
El modo de control de la velocidad constante se cancela automáticamente en los
casos siguientes:
●La velocidad real del vehículo está más de unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la
velocidad fijada.
●La velocidad real del vehículo se reduce a menos de 30 km/h (20 mph) aproximada-
mente.
●Se activa el VSC.
●El sistema TRC/A-TRC se activa durante un determinado periodo de tiempo.
●Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC/A-TRC.
●Se activa el sistema de frenado anticolisión.
●Cuando la palanca de cambios está en N o el pedal del embrague se pisa durante
un cierto plazo de tiempo mínimo. (Vehículos con transmisión manual)
●Modelos 4WD: El cambio del modo de la caja de transferencia no se lleva a cabo en
un plazo de 5 segundos cuando el sistema de control de la velocidad de crucero está
activado.
Si el modo de control de la velocidad constante se cancela automáticamente por cual-
quier otro motivo distinto de los anteriores, es posible que haya una avería en el sis-
tema. Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
■El control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con asistencia
de señales de tráfico podría no funcionar correctamente cuando
Dado que el control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con asis-
tencia de señales de tráfico podría no funcionar adecuadamente en situaciones en
las que la RSA podría no activarse o no detectar correctamente (P. 403), al utilizar
esta función asegúrese de comprobar la señal de límite de velocidad mostrada.
En las situaciones siguientes, es posible que la velocidad fijada no se pueda cambiar
hasta el límite de velocidad reconocido empujando la palanca hacia arriba o hacia
abajo.
●Si no está disponible la información sobre el límite de velocidad
●Cuando el límite de velocidad reconocido coincide con la velocidad fijada
●Cuando el límite de velocidad reconocido se encuentre fuera del intervalo de veloci-
dad en que puede funcionar el sistema de control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar
■Funcionamiento del freno
Es posible que se oiga un ruido de funcionamiento de los frenos y la respuesta del
pedal del freno podría cambiar, pero no se trata de una avería.
■Avisadores acústicos y mensajes de advertencia para el control dinámico de la
velocidad de crucero asistido por radar
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos sirven para indicar una avería
de un sistema o para informar al conductor de que debe conducir con precaución. Si
aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple, léalo y siga
las instrucciones. (P. 375, 691)